Instrukcja obsługi Toolcraft TO-7563600

Toolcraft Przepych TO-7563600

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Toolcraft TO-7563600 (8 stron) w kategorii Przepych. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/8
1
Bedienungsanleitung
Entlötkolben
Best.-Nr. 2521200
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Entlötkolben mit Stößel, der zum Ansaugen von geschmol-
zenem Lötzinn verwendet wird.
Für mehr Sicherheit während des Gebrauchs wurde das Produkt zudem mit einem geerdeten Netzkabel
versehen, das direkt an eine geeignete Netzsteckdose angeschlossen wird.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt be-
schädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag oder anderen Gefährdungen füh-
ren.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Al-
le Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
Produkt
3 x Spitzen (ø1, ø1.5, ø2 mm)
Reinigungsstift
Ständer
Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter herunter oder scannenwww.conrad.com/downloads
Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen elektri-
schen Schlag führen kann.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen
oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Ga-
rantie.
5.1 Zuerst lesen!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen
mit eingeschränktem physischem, sensorischem oder geis-
tigem Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfah-
rung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der siche-
ren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren kennen.
Kinder dürfen mit diesem Produkt nicht spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur
dann vorgenommen werden, wenn sie dabei unter ständi-
ger Aufsicht stehen.
WARNUNG – Dieses Werkzeug muss bei Nichtgebrauch
in seinen Ständer gelegt werden.
VORSICHT – Das Werkzeug wird sehr heiß. Mögliche Ver-
brennungsgefahr!
5.2 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich
an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann
bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.3 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
5.4 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt
zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es in Betrieb
nehmen.
5.5 Bedienung
Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschließen des Produkts haben,
wenden Sie sich an einen Fachmann.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu
reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist,
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.6 Netzkabel
Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten der Stromversorgung, einschließlich
Netzstecker, Netzkabel und Netzteile. Verwenden Sie keine beschädigten Komponenten. Le-
bensgefahr durch Stromschlag!
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Der Netzstecker darf niemals mit feuchten Händen an die Netzsteckdose angeschlossen oder von
dieser getrennt werden.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät von der Netzsteckdose zu trennen. Ziehen Sie ihn
stets mit den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter den Netzstecker aus der Steckdose.
Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt
oder mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große
Kälte.
Nehmen Sie auch keine Änderungen daran vor. Wenn Sie dies nicht beachten, kann das Netzkabel
beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu einem tödlichen Stromschlag führen.
Sollte das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, berühren Sie es nicht.
Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z. B. über den zugehörigen Siche-
rungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose.
Nehmen Sie das Produkt unter keinen Umständen mit einem beschädigten Netzkabel in Betrieb.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer vom Hersteller beauftragten Werkstatt oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliche Gefährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt, geknickt oder durch scharfe Kanten beschä-
digt wird.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich in ihnen verfangen kann. Bei
Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr.
5.7 Arbeitssicherheit
Es sollte eine ausreichende Beleuchtung vorhanden sein.
Achten Sie darauf, dass während der Arbeit für eine ausreichende Belüftung gesorgt ist. Löt- und
Flussmitteldämpfe können gesundheitsschädlich sein.
Waschen Sie sich nach der Arbeit mit Lötzinn gründlich Ihre Hände. Dies gilt vor allem bei der Ver-
wendung von bleihaltigem Lötzinn.
Nehmen Sie entlötete Legierungen nicht in den Mund. Unterlassen Sie während des Entlötens das
Essen und Trinken.
Tragen Sie bei der Arbeit stets geeignete Schutzkleidung und eine Schutzbrille. Flüssiges Lötzinn,
Lötspritzer usw. können zu schweren Verbrennungen oder Augenschäden führen!
2
6 Produktübersicht
12
345
6
78
9
1 Tipps 2 Zylinder
3 Auffangbehälter 4 Entriegelungsknopf
5 Aufbewahrungsschlitz für Reinigungsstift 6 Stößel
7 Griff 8 Netzkabel
9 Ständer
7 Betrieb
Wichtig:
Überhitzen Sie die Leiterplatte und/oder hitzeempfindliche Bauteile nicht.
Dieses Produkt ist nicht ESD-sicher.
Lassen Sie das Produkt während des Gebrauchs oder beim Abkühlen nicht unbeaufsichtigt.
Voraussetzungen:
a
a
a
aa Der Zylinder wird so eingesetzt, dass der Entriegelungsknopf nach außen zeigt.(3) (4)
a
a
a
aa Eine passende Spitze ist bereits aufgeschraubt worden.(1)
1. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.(8)
2. Stellen Sie das Gerät auf den Ständer und warten Sie 5 Minuten, bis die Spitze die Betriebstempe-(9)
ratur erreicht hat.
3. Drehen Sie die Leiterplatte so, dass die Anschlussdrähte nach oben zeigen und befestigen Sie sie
dann auf einer geeigneten Arbeitsfläche.
4. Drücken Sie den Stößel ganz nach unten, bis er mit einem „Klick“ einrastet.(6)
5. Schmelzen Sie das Lötzinn um den Anschluss herum und drücken Sie dann auf den Auslöseknopf
(4), um ihn anzusaugen.
àFalls erforderlich, wiederholen Sie die Schritte 5 - 8.
àWiederholen Sie diesen Schritt mit allen Lötstellen, bis das Bauteil entfernt werden kann.
6. Wischen Sie die Spitze mit dem Messingdraht zum Reinigen der Lötspitze sauber.
7. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie es auf dem Ständer abkühlen, bevor
Sie es zum Aufbewahren wegstellen.
8 Reinigung und Wartung
Wichtig:
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts füh-
ren.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
8.1 Entleeren des Auffangbehälters
Der Stößel ist federbelastet, entfernen Sie ihn mit Vorsicht.
Voraussetzungen:
a
a
a
aa Das Produkt ist von der Stromversorgung getrennt.
a
a
a
aa Alle Heizelemente sind vollständig abgekühlt.
1. Drücken Sie den Stößel ganz nach unten und trennen Sie den Auffangbehälter vom Griff (6) (3) (7).
2. Entleeren des Auffangbehälters.
3. Führen Sie die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch, um den Auffangbehälter
wieder am Griff zu befestigen.
8.2 Reinigungsstift
Geschmolzenes Lötzinn kann im Inneren des Metallzylinders schnell abkühlen und dann zu einem Ver-
schluss führen.
Voraussetzungen:
a
a
a
aa Alle Heizelemente sind vollständig abgekühlt.
1. Ziehen Sie nach jeder Verwendung den Stecker aus der Steckdose, halten Sie das Werkzeug mit der
Spitze nach oben, führen Sie dann den Reinigungsstift in die Spitze ein und drücken Sie festsitzende
Lötzinnreste heraus.
2. Schieben Sie den Reinigungsstift zurück in seinen Aufbewahrungsschlitz .(5)
8.3 Entlötspitze
Reinigen Sie die Spitze nach jedem Gebrauch mit einem speziellen Reinigungsdraht aus Messing für Löt-
spitzen.
9 Entsorgung
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen
mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen
ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsab-
fall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpflichtet, Altbatterien und Altak-
kumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgerä-
ten verpflichtet. Conrad stellt Ihnen folgende Rückgabemöglichkeiten zur Verfügung (weiterekostenlose
Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und
Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der Endnutzer ver-
antwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altgeräte-Rückgabe
und das Altgeräte-Recycling gelten.
10 Technische Daten
Eingangsspannung................................. 230 V/AC 50 Hz
Stromverbrauch...................................... 30 W
ESD-sicher ............................................. Nein
Heiztemperatur....................................... max. 440 °C
Aufheizzeit.............................................. ca. 5 min bis 350 °C
Kabellänge.............................................. ca. 1,3 m
Betriebs-/Lagerbedingungen .................. 0 bis +40 ºC, 40 – 90 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (L x B x H)....................... 273 x 42 x 34 mm
Gewicht................................................... 280 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2521200_V1_0422_dh_mh_de 482853515 I1/O1 en
3
Operating Instructions
Desoldering Iron
Item no: 2521200
1 Intended use
The product is a plunger type desoldering tool used to suck away molten solder.
The device connects directly to a mains power outlet and has a grounded power cable for additional
safety during use.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
Contact with moisture must be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged.
Improper use can result in short circuits, fires, electric shocks or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to
third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
2 Delivery contents
Product
3x tips (ø1, ø1.5, ø2 mm)
Cleaning pin
Stand
Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at or scan the QR code shown. Fol-www.conrad.com/downloads
low the instructions on the website.
4 Description of symbols
The following symbols are on the product/appliance or are used in the text:
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric shock.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety informa-
tion. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling,
we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such
cases will invalidate the warranty/guarantee.
5.1 Read first!
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the haz-
ards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
WARNING – This tool must be placed on its stand when
not in use.
CAUTION – Tool reaches high temperatures. Risk of
Burns!
5.2 General
The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing mater-
ial for children.
If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our technical
support service or other technical personnel.
Maintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an authorised re-
pair centre.
5.3 Handling
Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
5.4 Operating environment
Do not place the product under any mechanical stress.
Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents.
Protect the product from high humidity and moisture.
Protect the product from direct sunlight.
Do not switch the product on after it has been taken from a cold to a warm environment. The con-
densation that forms might destroy the product. Allow the product to reach room temperature before
you use it.
5.5 Operation
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the product.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation can no longer be guar-
anteed if the product:
is visibly damaged,
is no longer working properly,
has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
has been subjected to any serious transport-related stresses.
5.6 Mains cable
Do not modify or repair mains supply components including mains plugs, mains cables, and
power supplies. Do not use damaged components. Risk of death by electric shock!
The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from the mains socket
using the intended grips.
Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended period of
time.
Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety.
Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mech-
anical stress.
Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold.
Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains
cable can cause a deadly electric shock.
Do not touch the mains cable if it is damaged.
First, power down the respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then
carefully pull the mains plug from the mains socket.
Never use the product if the mains cable is damaged.
A damaged mains cable may only be replaced by the manufacturer, a workshop commissioned by the
manufacturer or a similarly qualified person, so as to prevent any danger.
Ensure that cables are not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
Always lay cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses a risk of in-
jury.
5.7 Work safety
There should be sufficient lighting.
Ensure proper ventilation while working. Solder and flux vapours can be harmful to your health.
Wash your hands thoroughly after working with solder. This is particularly important when using lead-
based solder.
Do not put desoldered alloys into your mouth. Do not eat or drink during desoldering.
Wear suitable protective clothing and safety goggles when working. Liquid/splashing solder may
cause serious burns or eye damage.
6 Product overview
1
2
3
45
6
78
9
1 Tip 2 Barrel
3 Collection chamber 4 Release button
5 Cleaning pin storage slot 6 Plunger
7 Grip 8 Mains cable
9 Stand


Specyfikacje produktu

Marka: Toolcraft
Kategoria: Przepych
Model: TO-7563600

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Toolcraft TO-7563600, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Przepych Toolcraft

Instrukcje Przepych

Najnowsze instrukcje dla Przepych

Ozito

Ozito PTP-012A Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -AN-100 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -MN34 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -MN34M Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -AOP40S Instrukcja

15 Października 2024
Nefit

Nefit VentiLine Instrukcja

12 Października 2024
Liberty Pumps

Liberty Pumps 250 Instrukcja

9 Października 2024
Liberty Pumps

Liberty Pumps 457 Instrukcja

9 Października 2024
Liberty Pumps

Liberty Pumps 230 Instrukcja

9 Października 2024