Instrukcja obsługi Toolcraft TO-7159149

Toolcraft Przepych TO-7159149

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Toolcraft TO-7159149 (4 stron) w kategorii Przepych. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Anschluss
WICHTIG!
Die dem Produkt zugeführte Spannung muss 12 V/DC betragen.
- Spannungen von mehr als 14 V können irreparable Schäden am Produkt nach sich ziehen.
- -Spannungen von weniger als 12 V können die Förderleistung des Produkts erheblich beein
trächtigen.
Trennen Sie das Produkt vor dem Anschließen elektrischer Komponenten oder der Durchfüh-
rung von Wartungsarbeiten stets von der Stromversorgung.
Führen Sie niemals Ihre Finger oder einen Fremdkörper in den Einlass des Pumpenlaufrades.
+
-
-Achten Sie unbedingt auf die korrekte Po
larität:
- Braunen Draht an Pluspol (+) anschließen.
- Blauen Draht an Minuspol (-) anschließen.
Bei umgekehrter Polarität dreht sich
das Laufrad der Pumpe rückwärts,
wodurch die Förderleistung beein-
trächtigt wird.
-Sie können das Produkt direkt an eine Bat
terie oder einen Transformator mit Gleich-
stromversorgung anschließen.
Für die Bedienung des Produkts können Sie
auf einen Kippschalter, Druckschalter oder
Drucktaster zurückgreifen.
Bei Bedarf können Sie das Produkt mit ei-
nem integrierten selbstansaugenden System
kombinieren, um beim Eintauchen einen so-
fortigen Wasseruss zu gewährleisten.
Das Produkt kann mit einem Einwegventil
verwendet werden.
Wartung und Lagerung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemischesungsmittel, da
diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
Überprüfen Sie regelmäßig die elektrischen Leitungen und Anschlüsse.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Sie
erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Best.-Nr. 2386382 Best.-Nr. 2386383
Eingangsspannung/-strom 12 V/DC, 2 A 12 V/DC, 4 A
Sicherung 5,4 A 25 A oder 30 A
Schutzklasse III
Flüssigmedium Süßwasser
Schutzart IPX8
Förderhöhe (max.) 6 m
Tauchtiefe (max.) 2 m
Länge der Zuleitung 1 m
Querschnitt der Zuleitung ø1,02 mm (18 AWG)
Betriebszeit (mit Unterbrechungen) 30 min
Fördermenge 720 l/h 960 l/h
Korngröße (max.) 10 mm
Schlauchanschluss ø12 mm (1/2")
Betriebs-/Lagertemperatur 0 bis +40 ºC
Abmessungen (B x H x T) 48 x 96 x 40 mm 48 x 106 x 40 mm
Gewicht 148 g 170 g
Bedienungsanleitung
Niedervolt Tauchpumpe
Best.-Nr. 2386382 (12 V, 2 A, 720 l/h)
Best.-Nr. 2386383 (12 V, 4 A, 960 l/h)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Niedervolt-Tauchpumpe, die für die Wasserversorgung in Wohn-
wagen, Wohnmobilen und Booten vorgesehen ist. Das Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit
Süßwasser geeignet.
HINWEIS!
Das Produkt bzw. dessen Gehäusekomponente entspricht der Schutzart IPX8.
Das Produkt ist wasserdicht verschlossen und für den Betrieb unter Wasser vorgesehen.
Das Produkt muss stets unter der Wasseroberäche betrieben werden und darf keiner direkten
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein.
Lesen Sie sich die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Soll-
ten Sie das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden, kann das Produkt beschä-
digt werden. Darüber hinaus kann eine ungeeignete Benutzung Kurzschlüsse, Brände oder andere Gefah-
ren verursachen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
Pumpe Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen
auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im
Dreieck weist auf wichtige Informatio-
nen in dieser Bedienungsanleitung hin.
Lesen Sie diese Informationen immer
aufmerksam.
Dieses Produkt ist nach Schutzklasse III
gefertigt.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere
Informationen und Empfehlungen zur
Bedienung hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshin-
weise. Sollten Sie die in dieser Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Sicher-
heitshinweise und Informationen für
einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, übernehmen wir kei-
ne Haftung für daraus resultierende
Personen- oder Sachschäden. Darü-
ber hinaus erlischt in solchen Fällen
die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es
von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht acht-
los liegen. Dieses könnte andernfalls für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Tem-
peraturen, starken Erschütterungen, Lösungs-
mitteln sowie brennbaren Gasen und Dämpfen.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen
Beanspruchung aus.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein,
nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwen-
dung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewähr-
leistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- -über einen längeren Zeitraum unter ungünsti
gen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt
wurde.
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um.
Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen
aus geringer Höhe nnen das Produkt beschä-
digen.
Wenden Sie sich an einen Fachmann, sollten
Sie Zweifel in Bezug auf die Arbeitsweise, die Si-
cherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
-Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Repa
raturarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft
bzw. einer zugelassenen Fachwerkstatt ausfüh-
ren.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht beantwortet wurden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kun-
dendienst oder anderes Fachpersonal.
b) Angeschlossene Geräte
-Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedie
nungshinweise der übrigen Geräte, die an dieses
Produkt angeschlossen sind.
WICHTIG!
Das Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit Süßwasser geeignet.
Von der Verwendung mit Salzwasser, Benzin, Diesel, Öl oder sonstigen gefährlichen, ätzenden,
korrosiven oder entzündlichen Flüssigkeiten ist UNBEDINGT ABZUSEHEN.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2386382-83_v2_1121_02_dh_m_de
Süßwassertank
Installation
IMPORTANT!
The power supply should be 12 V/DC.
- Voltages greater than 14 V will damage the product.
- Voltages less than 12 V will lower the product performance.
Always disconnect the power supply when installing or servicing electrical parts.
Never insert ngers or other objects into the impeller inlet.
+
-
Observe the correct polarity:
- Brown wire connect to (+).
- Blue wire connect to (-).
If the polarity is reversed the impel-
ler rotates backwards and the dis-
charge rate will be lower.
The product can be attached directly to a
battery or transformer with rectied current.
The product can be used with a switch tap,
pressure switch system, or push-button
switch.
The product can be used with an integrated
self-priming system to ensure immediate
water ow when the pump is submerged
in water.
The product can be used with a one-way
valve.
Maintenance and storage
The product is maintenance free.
Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can
cause damage to the housing and malfunctioning.
Regularly inspect electrical wiring and connections.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory
guidelines. You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the envi-
ronment.
Technical data
Item No. 2386382 Item No. 2386383
Input voltage / current 12 V/DC, 2 A 12 V/DC, 4 A
Fuse 5.4 A 25 A or 30 A
Protection class III
Fluid medium Fresh water
Ingress protection IPX8
Discharge head (max.) 6 m
Immersion depth (max.) 2 m
Wire lead 1 m
Wire guage ø1.02 mm (18 AWG)
Duty cycle (intermittent) 30 mins
Flow rate 720 l/h 960 l/h
Grain size (max.) 10 mm
Hose connection ø12 mm (1/2”)
Operating/Storage temp. 0 to +40 ºC
Dimensions (W x H x D) 48 x 96 x 40 mm 48 x 106 x 40 mm
Weight 148 g 170 g
Operating Instructions
Low-Voltage Submersible Pump
Item No. 2386382 (12 V, 2 A, 720 l/h)
Item No. 2386383 (12 V, 4 A, 960 l/h)
Intended use
The product is a low-voltage submersible pump and can be used to supply water in caravans, motor homes,
and boats. Only for use with fresh water.
NOTE
The product has an IPX8 ingress protection rating.
The product is sealed and submersible.
The product should be immersed in water and should not be exposed to the sun.
Please read the included safety instructions.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
result in short circuits, res, or other hazards. Read the instructions carefully and store them in a safe place.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and prod-
uct names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
Pump Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the
QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the exclamation mark in
the triangle is used to indicate important
information in these operating instruc-
tions. Always read this information care-
fully.
This product is constructed according to
protection class III.
The arrow symbol indicates special in-
formation and advice on operation.
Safety instructions
Read the operating instructions
carefully and especially observe
the safety information. If you do not
follow the safety instructions and
information on proper handling in
this manual, we assume no liability
for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
The device is not a toy. Keep it out of the reach
of children and pets.
Do not leave packaging material lying around
carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
-Protect the appliance from extreme tempera
tures, strong jolts, ammable gases, steam and
solvents.
Do not place the product under any mechanical
stress.
If it is no longer possible to operate the product
safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer
be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor
ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-
related stresses.
Please handle the product carefully. Jolts, im-
pacts or a fall even from a low height can dam-
age the product.
-Consult an expert when in doubt about the op
eration, safety or connection of the appliance.
Maintenance, modications and repairs must
only be completed by a technician or an author-
ised repair centre.
If you have questions which remain unanswered
by these operating instructions, contact our tech-
nical support service or other technical person-
nel.
b) Connected devices
-Also observe the safety and operating instruc
tions of any other devices which are connected
to the product.
IMPORTANT!
Only use with fresh water.
-DO NOT use with salt water, gasoline, diesel, oil, hazardous, caustic, corrosive, or other am
mable liquids
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2386382-83_v2_1121_02_dh_m_en
Fresh water tank
Installation
IMPORTANT !
L'alimentation doit être de 12 V/CC.
- Des tensions supérieures à 14 V endommageront le produit.
- Des tensions inférieures à 12 V réduiront les performances du produit.
Débranchez toujours l'alimentation électrique lorsque vous installez ou entretenez des pièces
électriques.
N'introduisez jamais les doigts ou d'autres objets dans l'entrée de la roue.
+
-
Observez la polarité correcte :
- Le l marron est connecté à (+).
- Le l bleu est connecté à (+).
Si la polarité est inversée, la roue
tourne à l'envers et le taux de -
charge sera plus faible.
Le produit peut être relié directement à une
batterie ou à un transformateur à courant
redressé.
Le produit peut être utilisé avec un robinet
commutateur, un système de pressostat ou
un interrupteur à bouton-poussoir.
Le produit peut être utilisé avec un système
d'auto-amorçage intégré pour assurer un
débit d'eau immédiat lorsque la pompe est
immergée dans l'eau.
Le produit peut être utilisé avec une vanne
à sens unique.
Entretien et stockage
Le produit ne nécessite pas d’entretien.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’alcool à friction ou d'autre produit chimique ; ceux-ci
risqueraient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements.
Inspectez régulièrement le câblage et les raccordements électriques.
Mise au rebut
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés
avec les ordures nagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions
légales en vigueur. Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection
de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Nº de commande
2386382
Nº de commande
2386383
Tension/courant d'entrée 12 V/CC, 2 A 12 V/CC, 4 A
Fusible 5,4 A 25 A ou 30 A
Classe de protection III
Milieu liquide Eau douce
Protection contre les inltrations IPX8
Tête d’éjection (max.) 6 m
Profondeur d’immersion (max.) 2 m
Tête de câble 1 m
Calibre du câble Ø1,02 mm (18 AWG)
Rapport cyclique (intermittent) 30 mins
Débit 720 l/h 960 l/h
Granulométrie (max.) 10 mm
Raccordement de tuyaux Ø1212 mm (1/2 po)
Température de fonctionnement/stockage 0 à +40 ºC
Dimensions (l x H x P) 48 x 96 x 40 mm 48 x 106 x 40 mm
Poids 148 g 170 g
Mode d’emploi
Pompe immergée à basse tension
Nº de commande 2386382 (12 V, 2 A, 720 l/h)
Nº de commande 2386383 (12 V, 4 A, 960 l/h)
Utilisation prévue
Ce produit est une pompe submersible basse tension et peut être utilisé pour alimenter en eau les cara-
vanes, les camping-cars et les bateaux. Utilisez uniquement avec de l’eau douce.
REMARQUE
L’appareil a un indice de protection IPX8.
Le produit est étanche et submersible.
Le produit doit être immergé dans l'eau et ne doit pas être exposé au soleil.
Veuillez lire les instructions de sécurité incluses.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute reconstitution et/ou modication de ce produit est
interdite. Toute utilisation à des ns autres que celles décrites ci-dessus pourrait endommager le produit.
De plus, une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques tels que les courts-circuits, les incendies et
autres dangers. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr.
Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises
et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits
réservés.
Contenu de l’emballage
Pompe Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads - ou scan
nez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation
dans un triangle sert à indiquer les infor-
mations importantes présentes dans ce
mode d’emploi. Veuillez lire ces informa-
tions attentivement.
Le produit a été fabriqué selon la classe
de protection III.
Le symbole de la èche indique des
informations spéciques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’em-
ploi et observez particulièrement
les consignes de curité. Nous
déclinons toute responsabilité en
cas de dommages corporels ou ma-
tériels résultant du non-respect des
consignes de sécurité et des infor-
mations relatives à la manipulation
correcte contenues dans ce manuel.
De tels cas entraînent l’annulation de
la garantie.
a) Informations générales
Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors
de portée des enfants et des animaux domes-
tiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage.
Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants
le prennent pour un jouet.
-Gardez l'appareil à l’abri de températures ex
trêmes, de secousses intenses, de gaz inam-
mables, de vapeurs et de solvants.
-N’exposez pas le produit à des contraintes
caniques.
Si une utilisation du produit en toute sécurité
n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et pro-
tégez-le de toute utilisation accidentelle. Un
fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si
le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée
dans des conditions défavorables ou
- a été transpor dans des conditions très
rudes.
-Manipulez le produit avec précaution. Des se
cousses, des chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent endommager le produit.
Consultez un spécialiste en cas de doute sur le
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
de l’appareil.
L’entretien, les modications et les réparations
doivent être effectués uniquement par un techni-
cien ou un centre de réparation agréé.
Si vous avez des questions dont la réponse ne
gure pas dans ce mode d’emploi, contactez
notre service d'assistance technique ou tout
autre personnel technique.
b) Appareils raccordés
-Respectez également les informations concer
nant la curité et le mode d’emploi pour les
autres appareils connectés à ce produit.
IMPORTANT !
Utilisez uniquement avec de l’eau douce.
N’utilisez PAS le produit avec de l’eau salée, de l'essence, du diesel, de l'huile, des liquides
dangereux, caustiques, corrosifs ou autres liquides inammables.
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photo-
copie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable
par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au
moment de l'impression.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2386382-83_v2_1121_02_dh_m_fr
Réservoir d'eau douce


Specyfikacje produktu

Marka: Toolcraft
Kategoria: Przepych
Model: TO-7159149

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Toolcraft TO-7159149, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Przepych Toolcraft

Instrukcje Przepych

Najnowsze instrukcje dla Przepych

Ozito

Ozito PTP-012A Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -AN-100 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -MN34 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -MN34M Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -AOP40S Instrukcja

15 Października 2024
Nefit

Nefit VentiLine Instrukcja

12 Października 2024
Liberty Pumps

Liberty Pumps 250 Instrukcja

9 Października 2024
Liberty Pumps

Liberty Pumps 457 Instrukcja

9 Października 2024
Liberty Pumps

Liberty Pumps 230 Instrukcja

9 Października 2024