Instrukcja obsลugi Vimar ELVOX 62K0
Przeczytaj poniลผej ๐ instrukcjฤ obsลugi w jฤzyku polskim dla Vimar ELVOX 62K0 (2 stron) w kategorii Interkom. Ta instrukcja byลa pomocna dla 9 osรณb i zostaลa oceniona przez 2 uลผytkownikรณw na ลrednio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
ร 5 mm
ร 5 mm
Installazione del citofono โข Installation instructions โข Conseils pour lโinstallation
Installationshinweise โข Consejos para la instalaciรณn โข Conselhos para a instalaรงรฃo
ฮฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฯฮฟฯ
ฮธฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮตฯฯฮฝฮฟฯ
- ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
โข Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo facendo forza nel
lato inferiore del coperchio.
โข Open the interphone, split the cover from the bottom making
pressure on the lower side of the cover.
โข Ouvrir le poste dโappartement, sรฉparer le couvercle du fond en
faisant force du cรดtรฉ infรฉrieur du couvercle.
๎๎ ๎ง๎๎๎ ๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ผ๓ฐจ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ง๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ฅ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
Drรผcken auf die Unterseite des Deckels.
โข Abrir el telรฉfono, separar la tapa del fondo apretando en el lado
inferior de la tapa.
โข Abrir o telefone, afastar a tampa do fundo fazendo forรงa no lado
inferior da tampa.
๎๎ ๎น๎ ๎ ๎ ๎ ๎ฒ๎ฐ๎ ๎ฒ๎ ๎ ๎ ๎ ฃ๎ ก๎ ๎ฒ๎ ๎ ๎ ๎ณ๎ ฆ๎ ๎ ๎๎ ๎ฏ๎ ๎ฎ๎ ค๎ ฆ๎ ก๎ ๎ฑ๎ฒ๎ฐ๎ ๎ฒ๎ ๎ ๎ ๎ฎ๎ข๎ ๎ ๎ ๎ ๎ฎ๎ข๎ ฉ๎ ๎ฒ๎ ๎ ๎ ๎ ๎ฑ๎ ๎
๎ฎ๎ฑ๎ ๎ ซ๎ ๎ฒ๎ฎ๎ ข๎๎ข๎ ๎ฐ๎ฑ๎ ๎๎ฑ๎ฒ๎ ๎ ๎๎ ๎ ๎ฒ๎ ฆ๎๎ข๎ ๎ฐ๎ ฃ๎ ก๎ ๎๎ฒ๎ ๎ ฃ๎๎ ๎ฎ๎ข๎ฎ๎ ๎ ๎ ๎ ช๎
.๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎
๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ญ ๎๎๎๎ โข
โข Aggiunta pulsante singolo dellโart. 6152 (confezione
da 8 pezzi).
โข Additional single push-button type 6152 (available in
boxes of 8 pcs).
โข Touche supplรฉmentaire Art. 6152 (conditionnement
de 8 piรจces).
โข Z us รค tz l i ch e E in z e lt ast e A rt . 6 15 2
(Verpackungseinheit mit 8 Stรผck).
โข Pulsador suplementario simple Art. 6152 (embalaje
de 8 piezas).
โข ๎ฅ๎๎๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎
peรงas).
โข ๎ ๎ ก๎ ๎ฑ๎ ๎ ๎ ๎ ๎๎ ๎ ๎ ๎ ๎ ช๎๎ ๎ ๎ ฃ๎ ๎ข๎ ๎ ๎ ช๎๎ ๎ ฆ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎ ฃ๎ฑ๎ ๎ฐ๎ ฃ๎ฎ๎ฑ๎ ๎ฎ๎
๎๎๎ฒ๎ฐ๎ ๎ฎ๎ ค๎ ๎ ฆ๎ ๎๎
.(๎๎๎ 8 ๎
๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎) 6152 ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ โข
โข Dividere i tasti in corrispondenza del pulsante.
โข Split the keys corresponding to push-button.
โข Diviser les touches relatives au bouton-poussoir.
โข Die dem Knopf entsprechedeN Tasten trennen.
โข Dividir las teclas en correspondencia de los pulsadores.
โข ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ญ๎๎
โข ๎ ๎ ฆ๎ ก๎ ๎ฑ๎ฒ๎ฐ๎๎ฒ๎ฎ๎๎ข๎ ๎ ๎ ๎ฒ๎ ก๎ฎ๎๎ฒ๎ ๎ ฃ๎๎ฎ๎ ๎ฒ๎ ๎ฑ๎ฒ๎ ๎ ๎ ค๎ ๎ ช๎ ๎๎ฑ๎ฒ๎ ๎๎ ๎ข๎ ๎ ฃ๎ฒ๎ ฉ๎ ๎
.๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ โข
โข Installazione da esterno parete o ad una scatola. Applicabile a muro con tasselli oppure ad una
scatola da incasso 3 moduli (Vimar V71303, V71703).
๎๎ ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎
๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎
V71303, V71703).
โข Installation en saillie ou en boรฎtier. Mural avec chevilles ou en boรฎtier dโencastrement 3 modules
(Vimar V71303, V71703).
โข Aufputzmontage oder Installation in Gehรคuse. Wandbefestigung mit Dรผbeln oder in rechteckigen
UP-Gehรคusen 3 Module (Vimar V71303, V71703).
๎๎ ๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
empotrar 3 mรณdulos (Vimar V71303, V71703).
๎๎ ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
caixa de embeber 3 mรณdulos (Vimar V71303, V71703).
๎๎ ๎ผ๎ ๎ ๎ฎ๎ฒ๎ ๎ฑ๎ฒ๎ฎ๎ฑ๎ ๎๎ฑ๎ฐ๎๎ฐ๎ ๎ ฆ๎ฒ๎ฐ๎ ก๎ ๎ ๎ ฉ๎๎ฒ๎ ๎ ๎ ค๎ ๎๎ ๎๎ ๎ ๎ ฃ๎ฒ๎ ๎๎๎ ๎ ๎ข๎ ๎ ๎ฐ๎ฒ๎ ๎ฑ๎ฒ๎ฐ๎๎ฑ๎ฒ๎ ๎ ๎๎ฒ๎ ๎ ๎ ค๎ ๎๎ ๎ฐ๎๎ ๎ ช๎ข๎ฎ๎๎ ๎๎ฑ๎ฐ๎๎ ค๎ ฆ๎ ๎ฐ๎ ฃ๎ฒ๎ ฉ๎๎ ๎ ๎ ฃ๎ฒ๎ ๎๎๎
๎ ๎ ๎ ๎ ๎ฏ๎ ฆ๎ ๎๎๎น๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎
.(V71303, V71703 ๎๎๎๎) ๎๎๎๎ 3 ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎ก๎ข ๎ฃ๎๎๎๎ค ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฅ๎๎๎๎ ๎๎ ๎ฆ๎๎๎๎ง๎ ๎๎จ๎ฉ .๎๎๎๎ ๎๎ ๎ก๎ข ๎๎ฅ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ค ๎๎๎๎๎๎ โข
Dima di foratura della parete per installazione con tasselli
Wall drilling template for installation with wall plugs
Gabarit de perรงage de la cloison pour installation avec chevilles
๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎
๎๎๎
Plantilla para taladrar la pared para el montaje con tacos
๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ญ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎
๎ฏ๎ ๎ ๎ ฉ๎ ข๎๎ฏ๎ ๎ ๎ฒ๎ ก๎ ๎ฑ๎ ๎ ข๎๎ฒ๎ ๎ ฃ๎๎ฒ๎ ๎ ๎ ค๎ ๎ ฃ๎๎ ๎ ๎ฎ๎๎ฐ๎ ๎ ๎ฎ๎ฒ๎ ๎ฑ๎ฒ๎ฎ๎ฑ๎ ๎๎ ๎ฐ๎๎ ๎ ช๎ข๎ฎ
๎ฆญ๎งณ๎ฆ๎ฆ๎งญ๎ฆง๎ฆ๎๎ฆ๎งณ๎ง๎ฆญ๎ฆ๎ง ๎ง๎๎ง๎ฆ๎ฆ๎ฆฃ๎ง๎ฆ๎๎ฆ๎ง๎ฆ๎๎ฆ๎ง๎ฆ๎ง
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
62K0
49400856B0 01 2001
CH CH S 2 3 1
C
B
1 0 C2 3- 2 6 C1 7 8 15 AS
PRI
3
2
1
CH S
CH
A
8
3
5
4
6
7
D
F
2
3
6
7
1
CH
F
F
2
3
8
6
7
4/5
B
1
C2
C2
6S
C
A
2
6E
6P
6
5
3
7
AU
1
L1
Schema di collegamento portiere elettrico con sistema di chia ma ta โSound Systemโ
Wiring diagram of electric door opener with โSound Systemโ call
Schรฉma des connexions pour portier รฉlectrique avec appel โSound Systemโ
Shaltplan fรผr Tรผrsprechanlage mit โSound Systemโ Ruf
Esquema de conexionado portero elรฉctrico con sistema de llamada โSound Systemโ
Esquema de ligaรงรฃo do portero elรฉctrico com chamada โSound Systemโ
ฮฮนฮฌฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ ฯฯฮฝฮดฮตฯฮทฯ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฟฯ ฯฯ
ฯฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ ฮธฯ
ฯฯฯฮฟฯ ฮผฮต ฯฯฯฯฮทฮผฮฑ ฮบฮปฮฎฯฮทฯ ยซSound Systemยป
"๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎" ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎ ๎๎๎๎
Rif. SI631
Alimentatore - Power supply
Alimentation - Netzgerรคt
Alimentador๎-๎ฮคฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮนฮบฯ
๎๎ช๎๎
0931
RETE
MAINS
RรSEAU
NETZ
RED
REDE
ฮฮฮฮคฮฅฮ
๎๎จ๎๎ซ๎๎
A - Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Auรenstelle
Placa con aparato externo
๎ Botoneira๎com๎posto๎externo
๎ ฮฯฮฟฯ
ฯฮฟฮฝฮนฮญฯฮฑ๎ฮผฮต๎ฮตฮพฯฯฮตฯฮนฮบฯ๎ฯฯฮฑฮธฮผฯ
๎ฌ๎ญ๎๎๎ค ๎ฎ๎๎จ๎๎ ๎๎ฏ๎๎
serie-sรฉrie Patavium
1200, 1300, 3300, 8000, 8100
B - Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplรฉmentaire gรขche
zusรคtzliche Tรผrรถffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
๎ Botรฃo๎suplementar๎de๎trinco
๎ ฮฃฯ
ฮผฯฮปฮทฯฯฮผฮฑฯฮนฮบฯ๎ฮผฯฮฟฯ
ฯฯฮฝ๎ฮบฮปฮตฮนฮดฮฑฯฮนฮฌฯ
๎๎๎๎๎ ๎ฌ๎๎๎๎ ๎๎
C - Serratura elettrica 12V~
Electric lock 12V~
Gรขche รฉlectrique 12V~
Elektrischer Tรผrรถffner 12V~
Cerradura elรฉctrica 12V~
Trinco elรฉctrico 12V~
๎ ~ฮฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฎ๎ฮบฮปฮตฮนฮดฮฑฯฮนฮฌ๎12V
~๎ฐ๎๎๎ 12 ๎ฌ๎ฅ๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎
D - Posto esterno - Outdoor unit
Poste externe - Auรenstelle
Aparato externo - Posto esterno
๎ ฮฮพฯฯฮตฯฮนฮบฯฯ๎ฯฯฮฑฮธฮผฯฯ
๎ฌ๎ญ๎๎๎ค ๎ฎ๎๎จ๎
Art. 0930/000.04 - 930A
F - Pulsante di chiamata fuoriporta
Door call button
๎ Bouton๎dโappel๎palier
Etagenruftaster
Tecla de llamada desde fuera de la puerta
๎ Botรฃo๎de๎chamada๎de๎patamar
๎ ฮฮฟฯ
ฮผฯฮฏ๎ฮบฮปฮฎฯฮทฯ๎ฮฑฯฯ๎ฮตฮพฯฯฮฟฯฯฮฑ
๎ฑ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ค ๎๎๎๎๎จ๎๎๎ ๎๎
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul fรผr Klingeltableau.
ฮฮฟฮฝฮฌฮดฮฑ๎LED๎ฮผฯฮฟฯ
ฯฮฟฮฝฮนฮญฯฮฑฯ
๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎ฒ๎๎ ๎๎๎๎๎
Mรณdulo Led para placa.
Mรณdulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Telรฉfono
Telefone
ฮฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟ
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ญ
8875, 8872
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Telรฉfono
Telefone
ฮฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟ
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ญ
6200
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Telรฉfono
Telefone
ฮฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟ
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ญ
62K0
Sezione conduttori - Conductor section - Sections des conducteurs Leiterqueschnitt -
Secciones conductores - Secรงรฃo condutores - ฮฮนฮฑฯฮฟฮผฮฎ ฮฑฮณฯฮณฯฮฝ - ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ญ๎
Conduttori
Conductors
Conductors
Leitungslรคnge
Conductores
Condutores
ฮฮณฯฮณฮฟฮฏ
๎ณ๎ด๎๎๎๎๎
fino a 50m
up to 50m
jusquโร 50m
bis 50m
hasta 50m
atรฉ 50m
ฮญฯฯ๎50m
๎๎๎ 50 ๎
๎๎ฏ
fino a 100m
up to 100m
jusquโร 100m
bis 100m
hasta 100m
atรฉ 100m
ฮญฯฯ๎100m
๎๎๎ 100 ๎
๎๎ฏ
fino a 200m
up to 200m
jusquโร 200m
bis 200m
hasta 200m
atรฉ 200m
ฮญฯฯ๎200m
๎๎๎ 200 ๎
๎๎ฏ
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gรขche
Gemeinsame und Tรผrรถffner
Comรบn y cerradura
Commun e trinco
ฮฮฟฮนฮฝฯฯ๎ฮบฮฑฮน๎ฮบฮปฮตฮนฮดฮฑฯฮนฮฌ
๎๎๎๎๎๎ก ๎ต๎๎๎ซ๎๎๎
0,5 mm
2
2๎๎ 0,5
0,75 mm2
2
๎๎ 0,75
1,5 mm2
2
๎๎ 1,5
Altri - Others - Autres - Andere -
Otros - Outros - ฮฮปฮปฮฟฮน๎-๎๎ถ๎๎ค๎ข 0,25 mm 2 -
2๎๎ 0,25 0,5 mm2 -
2๎๎ 0,5 1 mm2 -
2 ๎๎ 1
Montante citofonico - Aideo door entry cable riser - Montant de portier-audio -
Steigleitung der Aideo-Tรผrsprechanlage - Coluna montante audio - Montante de audioportero -
ฮฮตฮฝฯฯฮนฮบฮฎ๎ฮณฯฮฑฮผฮผฮฎ๎ฮธฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟฯ
๎-๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ญ ๎๎๎๎ฏ
2
3
6
7
1
4
9
8
4
Citofono โข Phone โข
Poste โข Haustelefon โข
Telรฉfono โข Telefone โข
ฮฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟ๎โข
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ญ
Art. 62K0
Accessorio opzionale per 62K0
Optional accessories for 62K0
ฮ ฯฮฟฮฑฮนฯฮตฯฮนฮบฯ๎ฮตฮพฮฌฯฯฮทฮผฮฑ๎ฮณฮนฮฑ๎ฯฮฟ๎62K0
62K0 ๎๎ญ๎ข ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ค๎ ๎๎๎๎
6152
N.B.
IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPO STA RE NEL LโALI MEN TA TO RE IL FILO COL LE-
GA TO ALLA SER RA TU RA DAL MORSETTO 15 AL MORSETTO AS.
IN CASE OF NOISE IN THE AUDIO MOVE, IN THE POWER SUPPLY, THE WIRE CON-
NECTED ON THE DOOR LOCK TERMINAL N. 15 TO TERMINAL AS.
SโIL๎Y๎A๎DE๎BROUILLARD๎DANS๎LA๎PHONIQUE๎DEPLACER๎DANS๎LโALIMENTATION๎LE๎
FIL,๎CONNECTร๎ร๎LA๎GรCHE,๎DE๎LA๎BORNE๎15๎ร๎LA๎BORNE๎AS.
SOLLTE๎ES๎TROTZ๎ORDNUNGSGEMรSSER๎VERDRAHTUNG๎ZU๎๎EINEM๎BRUMMTON๎
KONNEN,๎BITTE๎DIE๎Tร-ADER๎GETRENNT๎LEGEN๎UND๎UND๎AN๎KLEMME๎AS๎AUFLE-
GEN.
SI SE OYE EN EL AUDIO UN RUIDO, DESPLAZAR EN EL ALIMENTADOR EL HILO CONEC-
TADO๎A๎LA๎CERRADURA๎DEL๎BORNE๎15๎AL๎BORNE๎AS.
NO๎CASO๎DE๎๎ZUMBIDO๎NO๎AUDIO,๎DESLOCAR๎NO๎ALIMENTADOR๎O๎FIO๎LIGADO๎NO๎
TRINCO DO SHUNT 15 AO AS.
ฮฃฮคฮฮ๎ฮ ฮฮกฮฮ ฮคฮฉฮฃฮ๎ฮฮฮฮฮฮฅ๎ฮฮฮคฮ๎ฮคฮ๎ฮฆฮฉฮฮฮคฮฮฮ๎ฮฮ ฮฮฮฮฮฮฉฮฮฮ,๎ฮฮฮคฮฮฮฮฮฮฃฮคฮ๎ฮฃฮคฮ๎
ฮคฮกฮฮฆฮฮฮฮคฮฮฮ๎ฮคฮ๎ฮฮฮฮฉฮฮฮ๎ฮ ฮฮฅ๎ฮฮฮฮฮ๎ฮฃฮฅฮฮฮฮฮฮฮฮฮ๎ฮฃฮคฮฮ๎ฮฮฮฮฮฮฮกฮฮ๎ฮฮ ฮ๎ฮคฮฮ๎
ฮฮ ฮฮฆฮ๎ฮฮฮฮฮฮฃ๎15๎ฮฃฮคฮฮ๎ฮฮ ฮฮฆฮ๎ฮฮฮฮฮฮฃ๎AS.
.AS ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎
๎๎ 15 ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ท๎๎๎๎ ๎๎ช๎๎๎๎ ๎ฌ๎ ๎๎๎๎ ๎ณ๎๎๎๎ ๎ฌ๎ ๎๎๎๎ข ๎ธ๎ก๎ฒ๎ฏ ๎๎๎๎ฏ ๎ฌ๎
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
62K0
49400856B0 01 2001
โข๎Il๎simbolo๎del๎cassonetto๎barrato๎riportato๎sullโapparecchiatura๎o๎sulla๎sua๎confezione๎indica๎che๎il๎prodotto๎alla๎๎ฟne๎della๎propria๎
vita๎utile๎deve๎essere๎raccolto๎separatamente๎dagli๎altri๎ri๎ฟuti.๎Lโutente๎dovrร ,๎pertanto,๎conferire๎lโapparecchiatura๎giunta๎a๎๎ฟne๎
vita๎agli๎idonei๎centri๎comunali๎di๎raccolta๎di๓ฐจerenziata๎dei๎ri๎ฟuti๎elettrotecnici๎ed๎elettronici.๎In๎alternativa๎alla๎gestione๎autonoma,๎
รจ possibile consegnare gratuitamente lโapparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dellโacquisto di una
nuova๎apparecchiatura๎di๎tipo๎equivalente.๎Presso๎i๎distributori๎di๎prodotti๎elettronici๎con๎super๎ฟcie๎di๎vendita๎di๎almeno๎400๎m
2 รจ
inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a
25๎cm.๎Lโadeguata๎raccolta๎di๓ฐจerenziata๎per๎lโavvio๎successivo๎dellโapparecchiatura๎dismessa๎al๎riciclaggio,๎al๎trattamento๎e๎allo๎
smaltimento๎ambientalmente๎compatibile๎contribuisce๎ad๎evitare๎possibili๎e๓ฐจetti๎negativi๎sullโambiente๎e๎sulla๎salute๎e๎favorisce๎il๎
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui รจ composta lโapparecchiatura.
โข If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other
general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the
retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation)
to retailers with a sales area of at least 400m
2,๎ if๎ they๎ measure๎ less๎ than๎ 25cm.๎An๎ e๓ฐฉcient๎ sorted๎ waste๎ collection๎ for๎ the๎
environmentally๎friendly๎disposal๎of๎the๎used๎device,๎or๎its๎subsequent๎recycling,๎helps๎avoid๎the๎potential๎negative๎e๓ฐจects๎on๎the๎
environment and peopleโs health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
โข๎Le๎symbole๎du๎caisson๎barrรฉ,๎lร ๎oรน๎il๎est๎reportรฉ๎sur๎lโappareil๎ou๎lโemballage,๎indique๎que๎le๎produit๎en๎๎ฟn๎de๎vie๎doit๎รชtre๎collectรฉ๎
sรฉparรฉment des autres dรฉchets. Au terme de la durรฉe de vie du produit, lโutilisateur devra se charger de le remettre ร un centre
de collecte sรฉparรฉe ou bien au revendeur lors de lโachat dโun nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans
obligation dโachat, les produits ร รฉliminer de dimensions infรฉrieures ร 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est dโau
moins 400 m2.๎La๎collecte๎sรฉparรฉe๎appropriรฉe๎pour๎lโenvoi๎successif๎de๎lโappareil๎en๎๎ฟn๎de๎vie๎au๎recyclage,๎au๎traitement๎et๎ร ๎
lโรฉlimination๎dans๎le๎respect๎de๎lโenvironnement๎contribue๎ร ๎รฉviter๎les๎e๓ฐจets๎nรฉgatifs๎sur๎lโenvironnement๎et๎sur๎la๎santรฉ๎et๎favorise๎
le rรฉemploi et/ou le recyclage des matรฉriaux dont lโappareil est composรฉ.
โข Das Symbol der durchgestrichenen Mรผlltonne auf dem Gerรคt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am
Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfรคllen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es
dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle fรผr getrennte Mรผllentsorgung zu deponieren oder es dem Hรคndler
bei๎Ankauf๎ eines๎ neuen๎ Produkts๎ zu๎ รผbergeben.๎ Bei๎ Hรคndlern๎ mit๎ einer๎ Verkaufs๎รคche๎ von๎ mindestens๎ 400๎ m
2 kรถnnen zu
entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene
Mรผlltrennung๎fรผr๎das๎dem๎Recycling,๎der๎Behandlung๎und๎der๎umweltvertrรคglichen๎Entsorgung๎zugefรผhrten๎Gerรคtes๎trรคgt๎dazu๎
bei, mรถgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begรผnstigt den Wiedereinsatz und/
oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
โข๎El๎sรญmbolo๎del๎contenedor๎tachado,๎cuando๎se๎indica๎en๎el๎aparato๎o๎en๎el๎envase,๎indica๎que๎el๎producto,๎al๎๎ฟnal๎de๎su๎vida๎รบtil,๎
se๎debe๎recoger๎separado๎de๎los๎demรกs๎residuos.๎Al๎๎ฟnal๎del๎uso,๎el๎usuario๎deberรก๎encargarse๎de๎llevar๎el๎producto๎a๎un๎centro๎
de recogida selectiva adecuado o devolvรฉrselo al vendedor con ocasiรณn de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con
una๎super๎ฟcie๎de๎ venta๎de๎al๎menos๎400๎ m
2, es posible entregar gratuitamente, sin obligaciรณn de compra, los productos que
se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al
reciclaje, al tratamiento y a la eliminaciรณn del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilizaciรณn y/o el reciclaje de los materiales de los que se
compone el aparato.
โข๎O๎sรญmbolo๎do๎contentor๎de๎lixo๎barrado๎com๎uma๎cruz,๎a๎ฟxado๎no๎equipamento๎ou๎na๎embalagem,๎indica๎que๎o๎produto,๎no๎๎ฟm๎
da๎sua๎vida๎รบtil,๎deve๎ser๎recolhido๎separadamente๎dos๎outros๎resรญduos.๎No๎๎ฟnal๎da๎utilizaรงรฃo,๎o๎utilizador๎deverรก๎encarregar-se๎
de๎entregar๎o๎produto๎num๎centro๎de๎recolha๎seletiva๎adequado๎ou๎de๎devolvรช-lo๎ao๎revendedor๎no๎ato๎da๎aquisiรงรฃo๎de๎um๎novo๎
produto. Nas superfรญcies de venda com, pelo menos, 400 m
2,๎รฉ๎possรญvel๎entregar๎gratuitamente,๎sem๎obrigaรงรฃo๎de๎compra,๎os๎
produtos๎a๎eliminar๎com๎dimensรฃo๎inferior๎a๎25๎cm.๎A๎adequada๎recolha๎diferenciada๎para๎dar๎inรญcio๎ร ๎reciclagem,๎ao๎tratamento๎
e๎ร ๎eliminaรงรฃo๎ambientalmente๎compatรญvel,๎contribui๎para๎evitar๎possรญveis๎efeitos๎negativos๎ao๎ambiente๎e๎ร ๎saรบde๎e๎favorece๎a๎
reutilizaรงรฃo๎e/ou๎reciclagem๎dos๎materiais๎que๎constituem๎o๎aparelho.
โข๎ ฮคฮฟ๎ ฯฯฮผฮฒฮฟฮปฮฟ๎ ฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฟฯ
๎ ฮบฮฌฮดฮฟฯ
๎ ฯฮฟฯ
๎ ฮฑฮฝฮฑฮณฯฮฌฯฮตฯฮฑฮน๎ ฯฯฮท๎ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ๎ ฮฎ๎ ฯฯฮท๎ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฮฏฮฑ๎ ฯ
ฯฮฟฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮตฮน๎ ฯฯฮน๎ ฯฮฟ๎ ฯฯฮฟฯฯฮฝ๎ ฯฯฮญฯฮตฮน๎ ฮฝฮฑ๎
ฯฯ
ฮปฮปฮญฮณฮตฯฮฑฮน๎ฮพฮตฯฯฯฮนฯฯฮฌ๎ฮฑฯฯ๎ฯฮฑ๎ฯ
ฯฯฮปฮฟฮนฯฮฑ๎ฮฑฯฯฮฒฮปฮทฯฮฑ๎ฯฯฮฟ๎ฯฮญฮปฮฟฯ๎ฯฮทฯ๎ฯฯฮญฮปฮนฮผฮทฯ๎ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑฯ๎ฮถฯฮฎฯ๎ฯฮฟฯ
.๎ฮฮนฮฑ๎ฯฮฟฮฝ๎ฮปฯฮณฮฟ๎ฮฑฯ
ฯฯ,๎ฮฟ๎ฯฯฮฎฯฯฮทฯ๎ฯฯฮญฯฮตฮน๎
ฮฝฮฑ๎ฯฮฑฯฮฑฮดฮฏฮดฮตฮน๎ฯฮนฯ๎ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮญฯ๎ฯฮฟฯ
๎ฮญฯฮฟฯ
ฮฝ๎ฯฯฮฌฯฮตฮน๎ฯฯฮฟ๎ฯฮญฮปฮฟฯ๎ฯฮทฯ๎ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑฯ๎ฮถฯฮฎฯ๎ฯฮฟฯ
ฯ๎ฯฯฮฑ๎ฮตฮนฮดฮนฮบฮฌ๎ฮดฮทฮผฮฟฯฮนฮบฮฌ๎ฮบฮญฮฝฯฯฮฑ๎ฮดฮนฮฑฯฮฟฯฮฟฯฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮทฯ๎
ฯฯ
ฮปฮปฮฟฮณฮฎฯ๎ ฮฑฯฮฟฮฒฮปฮฎฯฯฮฝ๎ ฮตฮนฮดฯฮฝ๎ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฟฯ๎ ฮบฮฑฮน๎ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฮฝฮนฮบฮฟฯ๎ ฮตฮพฮฟฯฮปฮนฯฮผฮฟฯ.๎ ฮฮบฯฯฯ๎ ฮฑฯฯ๎ ฯฮทฮฝ๎ ฮฑฯ
ฯฯฮฝฮฟฮผฮท๎ ฮดฮนฮฑฯฮตฮฏฯฮนฯฮท,๎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน๎ ฮดฯ
ฮฝฮฑฯฮฎ๎ ฮท๎
ฮดฯฯฮตฮฌฮฝ๎ ฯฮฑฯฮฌฮดฮฟฯฮท๎ ฯฮทฯ๎ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ๎ ฯฯฮฟฯ๎ ฮฑฯฯฯฯฮนฯฮท๎ ฯฯฮฟฮฝ๎ฮดฮนฮฑฮฝฮฟฮผฮญฮฑ,๎ ฮบฮฑฯฮฌ๎ ฯฮทฮฝ๎ ฮฑฮณฮฟฯฮฌ๎ ฮบฮฑฮนฮฝฮฟฯฯฮนฮฑฯ,๎ ฮฑฮฝฯฮฏฯฯฮฟฮนฯฮทฯ๎ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ.๎ ฮฃฯฮฟฯ
ฯ๎
ฮดฮนฮฑฮฝฮฟฮผฮตฮฏฯ๎ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฮฝฮนฮบฯฮฝ๎ ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฯฮฝ๎ ฯฮฟฯ
ฮปฮฌฯฮนฯฯฮฟฮฝ๎ ฮผฮต๎ ฮบฮฑฯฮฑฯฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ๎ ฯฯฮปฮทฯฮทฯ๎ 400๎ m
2,๎ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏฯฮต๎ ฮตฯฮฏฯฮทฯ๎ ฮฝฮฑ๎ ฯฮฑฯฮฑฮดฮฏฮดฮตฯฮต๎ ฮดฯฯฮตฮฌฮฝ,๎
ฯฯฯฮฏฯ๎ฯ
ฯฮฟฯฯฮญฯฯฮท๎ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯ,๎ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฮฝฮนฮบฮฌ๎ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฑ๎ฯฯฮฟฯ๎ฮฑฯฯฯฯฮนฯฮท๎ฮผฮต๎ฮดฮนฮฑฯฯฮฌฯฮตฮนฯ๎ฮบฮฌฯฯ๎ฮฑฯฯ๎25๎cm.๎ฮ๎ฮบฮฑฯฮฌฮปฮปฮทฮปฮท๎ฮดฮนฮฑฯฮฟฯฮฟฯฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท๎
ฯฯ
ฮปฮปฮฟฮณฮฎ๎ฮผฮต๎ฯฮบฮฟฯฯ๎ฯฮท๎ฮผฮตฯฮญฯฮตฮนฯฮฑ๎ ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯฯฮท,๎ฮตฯฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯฮฏฮฑ๎ ฮบฮฑฮน๎ฯฮนฮปฮนฮบฮฎ๎ ฯฯฮฟฯ๎ฯฮฟ๎ฯฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ๎ฮฑฯฯฯฯฮนฯฮท๎ ฯฮทฯ๎ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ๎ฯฯ
ฮผฮฒฮฌฮปฮปฮตฮน๎
ฯฯฮทฮฝ๎ฮฑฯฮฟฯฯ
ฮณฮฎ๎ฯฮนฮธฮฑฮฝฯฮฝ๎ฮฑฯฮฝฮทฯฮนฮบฯฮฝ๎ฮตฯฮนฯฯฯฯฮตฯฮฝ๎ฮณฮนฮฑ๎ฯฮฟ๎ฯฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ๎ฮบฮฑฮน๎ฯฮทฮฝ๎ฯ
ฮณฮตฮฏฮฑ,๎ฮบฮฑฮธฯฯ๎ฮบฮฑฮน๎ฯฯฮทฮฝ๎ฮตฮบ๎ฮฝฮญฮฟฯ
๎ฯฯฮฎฯฮท๎ฮฎ/ฮบฮฑฮน๎ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯฯฮท๎
ฯฯฮฝ๎ฯ
ฮปฮนฮบฯฮฝ๎ฮฑฯฯ๎ฯฮฑ๎ฮฟฯฮฟฮฏฮฑ๎ฮฑฯฮฟฯฮตฮปฮตฮฏฯฮฑฮน๎ฮท๎ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ.
๎น๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎ฆ๎๎๎๎ก ๎ฒ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎บ๎ฒ๎ป๎๎๎ผ๎ ๎๎ ๎๎ญ๎๎๎๎ ๎ฟ๎ฝ๎๎๎๎๎๎ก .๎ถ๎๎ค๎พ๎ ๎ณ๎๎๎๎ป๎ผ๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎จ๎ซ๎ ๎๎๎
๎ฟ๎ ๎ฎ๎ข ๎๎๎ ๎ฌ๎ญ๎๎๎๎๎ ๎น๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎ ๎๎๎๎ผ๎ ๎ฎ๎ข ๎๎ ๎ฃ๎ซ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ก๎ข ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฑ๎๎๎ซ๎ผ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ก๎ฒ๎๎ ๎๎๎
๎ฒ๎๎ ๎๎๎
๎๎ข๎ก .๎๎๎๎๎ ๎
๎๎ ๎๎ ๎ฒ๎๎ฒ๎ญ ๎๎๎ ๎ญ ๎๎๎ ๎ฐ๎๎ก ๎ ๎ฟ๎
๎๎๎ผ๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฆ๎๎ ๎๎๎ป๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎ ๎๎ช๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎จ๎๎ผ๎ ๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎๎๎ผ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ด๎๎ฒ๎๎ก .๎๎๎๎ก๎๎จ๎๎๎๎ก ๎๎๎ฅ๎๎๎๎ ๎จ๎๎ ๎ณ๎๎๎๎ป๎๎๎ ๎๎๎๎๎ผ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ผ๎ ๎๎๎ฒ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ผ๎ ๎๎
๎๎ฒ๎๎ ๎๎๎๎๎ผ๎ ๎๎๎๎๎ผ๎ ๎๎๎๎๎ .๎๎๎๎๎๎ ๎บ๎๎๎๎๎๎ ๎ฎ๎ก๎ ๎ฟ๎๎ 25 ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ข ๎ฒ๎๎๎ ๎ ๎ฌ๎๎๎๎ก ๎๎ ๎๎ ๎๎๎ป๎๎๎ ๎๎๎ ๎ฌ๎๎๎ ๎๎๎๎ก๎๎จ๎๎๎ ๎ณ๎๎๎๎๎ผ๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎จ๎๎ผ๎ ๎๎ ๎ฆ๎๎๎ 2
๎บ 400 ๎๎ ๎๎๎ ๎ ๎๎๎ ๎๎ฏ๎๎๎ ๎ฎ๎๎จ๎๎๎ฉ ๎๎ช๎๎ ๎๎๎๎ก๎๎จ๎๎๎ ๎ณ๎๎๎๎๎ผ๎ ๎ฌ๎๎๎๎
.๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ ๎๎ ๎ฎ๎๎จ๎๎ ๎ฌ๎๎๎ ๎๎๎๎ผ๎ ๎๎๎ก๎ฒ๎ ๎ก๎ข/๎ก ๎บ๎๎ฒ๎ป๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ก ๎๎๎๎๎๎ก ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ผ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ ๎๎ ๎๎ ๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎จ๎ซ๎ ๎ฆ๎๎ ๎๎๎ป๎๎๎๎ก ๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎ก ๎๎๎ฒ๎ป๎๎ ๎๎ ๎๎๎ค ๎๎ช๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ก๎ฒ๎ ๎๎๎๎๎ ๎ฝ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ซ๎๎๎
โข๎ Lโinstallazione๎ deve๎ essere๎ e๓ฐจettuata๎ da๎ personale๎ quali๎ฟcato๎ con๎ lโosservanza๎ delle๎ disposizioni๎regolanti๎ lโinstallazione๎ del๎
materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
โข๎Installation๎should๎be๎carried๎out๎by๎quali๎ฟed๎personnel๎in๎compliance๎with๎the๎current๎regulations๎regarding๎the๎installation๎of๎
electrical equipment in the country where the products are installed.
โข๎Lโinstallation๎doit๎etre๎con๎ฟee๎a๎des๎personnel๎quali๎ฟes๎et๎executee๎conformement๎aux๎dispositions๎qui๎regissent๎lโinstallation๎du๎
materiel electrique en vigueur dans le pays concerne.
โข Die Installation muss durch Fachpersonal gema. den im Anwendungsland des Gerats geltenden Vorschriften zur Installation
elektrischen Materials erfolgen.
โข๎La๎instalacion๎debe๎ser๎realizada๎por๎personal๎cuali๎ฟcado๎cumpliendo๎con๎las๎disposiciones๎en๎vigor๎que๎regulan๎el๎montaje๎del๎
material electrico en el pais donde se instalen los productos.
โข๎A๎instalaรงรฃo๎ deve๎ser๎ efetuada๎ por๎pessoal๎ quali๎ฟcado๎de๎ acordo๎com๎ as๎disposiรงรตes๎ que๎ regulam๎a๎ instalaรงรฃo๎de๎ material๎
elรฉtrico,๎vigentes๎no๎Paรญs๎em๎que๎os๎produtos๎sรฃo๎instalados.
โข๎ฮ๎ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท๎ฯฯฮญฯฮตฮน๎ฮฝฮฑ๎ ฯฯฮฑฮณฮผฮฑฯฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน๎ฮฑฯฯ๎ฮตฮพฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ
ฮผฮญฮฝฮฟ๎ ฯฯฮฟฯฯฯฮนฮบฯ๎ฯฯฮผฯฯฮฝฮฑ๎ ฮผฮต๎ฯฮฟฯ
ฯ๎ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯฮผฮฟฯฯ๎ฯฮฟฯ
๎ ฮดฮนฮญฯฮฟฯ
ฮฝ๎ ฯฮทฮฝ๎
ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท๎ฯฮฟฯ
๎ฮทฮปฮตฮบฯฯฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮฟฯ๎ฮตฮพฮฟฯฮปฮนฯฮผฮฟฯ๎ฮบฮฑฮน๎ฮนฯฯฯฮฟฯ
ฮฝ๎ฯฯฮท๎ฯฯฯฮฑ๎ฯฯฮฟฯ
๎ฮตฮณฮบฮฑฮธฮฏฯฯฮฑฮฝฯฮฑฮน๎ฯฮฑ๎ฯฯฮฟฯฯฮฝฯฮฑ.
.๎ณ๎๎๎๎๎ผ๎ ๎๎๎๎๎ ๎ฒ๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฅ๎๎๎๎ ๎จ๎๎ ๎ณ๎๎ฒ๎๎ผ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ผ๎ ๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎ ๎บ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ช๎๎๎๎ ๎๎๎ โข
โข Regole di installazione โข Installation rules โข Rรจgles dโinstallation โข Installationsvorschriften โข Normas de
instalaciรณn โข Regras de instalaรงรฃo โข ฮฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯฮผฮฟฮฏ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮทฯ โข
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
โข Conformitร normativa โข Conformity โข Conformitรฉ aux normes โข Normkonformitรคt โข Conformidad normativa
โข Cumprimento de regulamentaรงรฃo โข ฮฃฯ
ฮผฮผฮฟฯฯฯฯฮท ฯฯฮฟฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯฯฮฝ โข ฮฃฯ
ฮผฮผฯฯฯฯฯฮท ฮผฮต ฯฮฑ ฯฯฯฯฯ
ฯฮฑ โข
๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
โข๎Direttiva๎EMC๎โข๎EMC๎directive๎โข๎Directive๎EMC๎โข๎EMC-Richtlinie๎โข๎Directiva๎EMC๎โข๎Directiva๎EMC๎โข๎ฮฮดฮทฮณฮฏฮฑ๎EMC๎โข๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎ ๎จ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฆ๎๎ญ๎๎
โข๎Norme๎โข๎Standards๎โข๎Normes๎โข๎Normen๎โข๎Normas๎โข๎Normas๎โข๎ฮ ฯฯฯฯ
ฯฮฑ๎โข๎ฮ ฯฯฯฯ
ฯฮฑ๎โข๎
๎ฃ๎๎๎๎ผ๎
: EN 60065, EN 61000-6-1,
EN 61000-6-3
โข RAEE - Informazione agli utilizzatori โข WEEE - Information for users โข DEEE - Informations
pour les utilisateurs โข Elektro- und Elektronik-Altgerรคte - Informationen fรผr die Nutzer โข RAEE -
Informaciรณn para los usuarios โข REEE - Informaรงรฃo dos utilizadores โข ฮฮฮฮ - ฮฮฝฮทฮผฮญฯฯฯฮท ฯฯฮฝ
ฯฯฮทฯฯฯฮฝ โข ฮฮฮฮ - ฮ ฮปฮทฯฮฟฯฮฟฯฮฏฮตฯ ฮณฮนฮฑ ฯฮฟฯ
ฯ ฯฯฮฎฯฯฮตฯ
๎๎๎๎๎๎ญ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ - ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ โข
Il manuale istruzioni รจ scaricabile dal sito www.vimar.com โข The instruction manual is downloadable from
the site www.vimar.com www.vimar.com โข Tรฉlรฉcharger le manuel dโinstructions sur le site โข Die Bedie-
nungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfรผgbar โขEl manual de instrucciones
se puede descargar en la pรกgina web www.vimar.com โข ร possรญvel descarregar o manual de instruรงรตes no
site www.vimar.com โข ฮคฮฟ ฮตฮณฯฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮดฮนฮฑฮธฮญฯฮนฮผฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮปฮฎฯฮท ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฮนฯฯฮฟฯฮตฮปฮฏฮดฮฑ www.vimar.com โข
www.vimar.com ๎๎๎๎ผ๎ ๎๎ ๎๎ ๎ณ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎จ๎ฉ
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 โ art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo. โข REACH (EU) Regulation no.
1907/2006 โ Art.33. The product may contain traces of lead. โข Rรจglement REACH (EU) nยฐ 1907/2006 โ art.33. Le produit pourrait
contenir๎des๎traces๎de๎plomb.๎โข๎REACH-Verordnung๎(EG)๎Nr.๎1907/2006๎โ๎Art.33.๎Das๎Erzeugnis๎kann๎Spuren๎von๎Blei๎enthalten.๎
โข Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 โ art.33. El producto puede contener trazas de plomo. โข Regulamento REACh (UE)
n.ยบ๎1907/2006๎โ๎art.33.๎O๎produto๎poderรก๎conter๎vestรญgios๎de๎chumbo.๎โข๎ฮฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯฮผฯฯ๎REACh๎(ฮฮ)๎ฮฑฯ.๎1907/2006๎โ๎ฮฯฮธฯฮฟ๎33.๎ฮคฮฟ๎
ฯฯฮฟฯฯฮฝ๎ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ๎ฮฝฮฑ๎ฯฮตฯฮนฮญฯฮตฮน๎ฮฏฯฮฝฮท๎ฮผฮฟฮปฯฮฒฮดฮฟฯ
.
.๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ผ๎ ๎๎๎๎๎ ๎ฒ๎ .33 ๎๎๎๎ผ๎ โ 2006/1907 ๎๎๎ (๎๎ก๎๎ก๎พ๎ ๎๎๎๎๎๎) (REACh) ๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎จ๎๎ ๎๎๎๎ผ๎ ๎บ๎๎ฒ๎ป๎๎๎ ๎ฒ๎๎๎๎๎ก ๎๎๎ค๎๎๎ก ๎๎๎๎๎๎ก ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฅ๎
Specyfikacje produktu
Marka: | Vimar |
Kategoria: | Interkom |
Model: | ELVOX 62K0 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeลli potrzebujesz pomocy z Vimar ELVOX 62K0, zadaj pytanie poniลผej, a inni uลผytkownicy Ci odpowiedzฤ
Instrukcje Interkom Vimar
5 Paลบdziernika 2024
4 Paลบdziernika 2024
4 Paลบdziernika 2024
4 Paลบdziernika 2024
4 Paลบdziernika 2024
22 Wrzeลnia 2024
18 Wrzeลnia 2024
14 Wrzeลnia 2024
13 Wrzeลnia 2024
13 Wrzeลnia 2024
Instrukcje Interkom
- Interkom Philips
- Interkom Hikvision
- Interkom Panasonic
- Interkom Alcatel
- Interkom Viking
- Interkom ORNO
- Interkom Dahua Technology
- Interkom Emos
- Interkom Somfy
- Interkom DiO
- Interkom DataVideo
- Interkom EtiamPro
- Interkom Planet
- Interkom Axis
- Interkom Elro
- Interkom Marmitek
- Interkom ZKTeco
- Interkom Akuvox
- Interkom Busch-Jaeger
- Interkom Fibaro
- Interkom Hanwha
- Interkom Avidsen
- Interkom TOA
- Interkom Byron
- Interkom Monacor
- Interkom M-e
- Interkom Becken
- Interkom Smartwares
- Interkom Sygonix
- Interkom WHD
- Interkom Extel
- Interkom Steren
- Interkom Siedle
- Interkom Valcom
- Interkom Chacon
- Interkom Konig
- Interkom DoorBird
- Interkom Gira
- Interkom Russound
- Interkom Comelit
- Interkom Aiphone
- Interkom RTS
- Interkom Bitron
- Interkom Hollyland
- Interkom Leviton
- Interkom Ritto
- Interkom Syscom
- Interkom Pentatron
- Interkom CyberData Systems
- Interkom COMMAX
- Interkom Bintec-elmeg
- Interkom Eartec
- Interkom Gewiss
- Interkom Seco-Larm
- Interkom GEV
- Interkom Mobotix
- Interkom FlyingVoice
- Interkom Vibell
Najnowsze instrukcje dla Interkom
9 Paลบdziernika 2024
9 Paลบdziernika 2024
9 Paลบdziernika 2024
9 Paลบdziernika 2024
9 Paลบdziernika 2024
9 Paลบdziernika 2024
9 Paลบdziernika 2024
9 Paลบdziernika 2024
9 Paลบdziernika 2024
9 Paลบdziernika 2024