Instrukcja obsługi Vimar ELVOX 41011

Vimar Interkom ELVOX 41011

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vimar ELVOX 41011 (4 stron) w kategorii Interkom. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Modulo espansione 10 pulsanti
Modulo espansione 10 pulsanti, utilizzabile in abbinamento ad un unità elettronica audio/vi-
deo (41005) (41002) - oppure audio della serie Pixel alla quale viene collegato tramite apposi
to cablaggio fornito in dotazione. Dotato un uscita per pilotare i LED per la retroilluminazione
dei cartellini portanomi.
È possibile collegare un totale di 8 moduli di espansione in serie, al massimo, per un totale
di 80 pulsanti.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione tramite unità elettronica audio/video o audio abbinata: 5Vcc 55 mA max
Lunghezza massima dei collegamenti ai pulsanti: 2m
Temperatura di funzionamento: -25° C / +55° C.
Uscita backlight: max 5 mA 6-24 V (da 4 a 8 led bianchi in serie).
Congurazione
Per associare il modulo 41011, una volta avviata la procedura nel posto esterno, si preme
uno qualsiasi degli eventuali tasti collegati alla morsettiera del 41011 o il Pulsante di confi-
gurazione.
Una volta associato, il posto esterno provvede a congurare tutti i pulsanti del 41011 come
“Tasto singolo basculante”.
Segnalazioni
Stato LED di congurazione LED di retroilluminazione
cartellini portanomi
Modulo associato e ordinato Spento Acceso
Modulo non associato Lampeggiante Lampeggiante
Modulo in ordinamento Lampeggiante Lampeggiante
Modulo appena ordinato Spento Acceso
Aggiornamento
Per il corretto funzionamento del dispositivo è necessario aggiornare il modulo audio-video o
audio alla versione 1.66 Pixel o superiore, se la versione firmware è precedente.
Ripristino della congurazione
Per ripristinare la configurazione dei tasti 41011 sui moduli Pixel:
scollegare i moduli pulsanti
avviare la procedura di ordinamento, che terminerà subito
ricollegare i moduli
riordinare secondo la necessità i moduli
10 push button expansion module
10 push button expansion module, which can be used in combination with an audio/video
(41005) (41002) or audio electronic unit from the Pixel series, to which it is connected
using the dedicated wiring provided. Equipped with an output to operate the name plate
backlighting LEDs.
A total of 8 expansion modules can be connected in series, at the most, for a total of 80
push buttons.
Technical characteristics
Power supply via matched audio/video or audio electronic unit: 5VDC 55 mA max
Maximum length of connections to push buttons: 2m
Operating temperature: -25°C / +55°C.
Backlight output: max 5 mA 6-24 V (from 4 to 8 white LEDs in series).
Conguration
To associate module 41011, once the procedure has been started at the outdoor station,
press any of the buttons connected to the terminal block of 41011 or the Configuration push
button.
Once associated, the outdoor station congures all the push buttons of the 41011 as a
“Single rocker button”.
Indications
Status Conguration LED Name plate backlighting
LED
Associated and sorted module OnO󰀨
Module not associated Flashing Flashing
Module being sorted Flashing Flashing
Module just been sorted OnO󰀨
Updating
For the correct operation of the device, the audio-video or audio module needs to be updated
to version 1.66 Pixel or above, if the firmware is an earlier version.
Restoring the conguration
To restore the configuration of the 41011 buttons on the Pixel modules:
disconnect the push button modules
start the sorting procedure, which will stop immediately
reconnect the modules
resort the modules as necessary
Module d’extension 10 poussoirs
Module d’extension à 10 poussoirs à utiliser avec une unité électronique audio/vidéo (41005)
ou audio de la série Pixel à laquelle il est relié à travers le câblage spécial de série. (41002)
Doté d’une sortie pour piloter les leds de rétroéclairage des pancartes porte-noms.
Possibilité de connecter jusqu’à 8 modules d’extension en série, pour un total de 80
poussoirs.
Caractéristiques techniques
Alimentation par unité électronique audio/vidéo ou audio associée : 5 Vcc 55 mA maxi
Longueur maximale des connexions aux poussoirs : 2 m
Température de fonctionnement : -25 °C / +55 °C.
Sortie rétroéclairage : max 5 mA 6-24 V (de 4 à 8 leds blanches en série).
Conguration
Pour associer le module 41011, après avoir lancé la procédure sur le poste extérieur,
appuyer sur une touche au choix parmi celles qui sont reliées au bornier du module 41011
ou sur le poussoir de configuration.
Après avoir éassocié, le poste extérieur congure tous les poussoirs du module 41011
comme « Touche va-et-vient individuelle ».
Signalisations
État Led de conguration Led de rétroéclairage des
pancartes porte-noms
Module associé et classé Éteinte Allumée
Module non associé Clignote Clignote
Module en phase de classement Clignote Clignote
Module venant d’être clas Éteinte Allumée
Mise à jour
Pour assurer le fonctionnement du dispositif, mettre à jour le module audio-vidéo ou audio à
la version 1.66 Pixel ou supérieure, si la version firmware est précédente.
Rétablissement de la conguration
Pour rétablir la configuration des touches 41011 sur les modules Pixel :
débrancher les modules poussoirs
lancer la procédure de classement, qui se conclura immédiatement
reconnecter les modules
reclasser les modules selon les exigences
Erweiterungsmodul für 10 Tasten
Erweiterungsmodul für 10 Tasten, zur Verwendung in Kombination mit einer Audio-/Video-
bzw. (41005) (41002) einer Audio-Elektronikeinheit der Serie Pixel, woran es über ein
entsprechendes mitgeliefertes Verbindungskabel angeschlossen wird. Mit einem Ausgang
zur Ansteuerung der LEDs für die Hintergrundbeleuchtung der Namensschilder.
Es können maximal 8 Erweiterungsmodule für insgesamt 80 Tasten in Reihe geschaltet
werden.
Technische Merkmale
Versorgung über kombinierte Audio-/Video- oder Audio-Elektronikeinheit: 5Vcc 55 mA
max.
Maximale Anschlusslänge an die Tasten: 2m
Betriebstemperatur: -25 °C / +55 °C.
Ausgang Hintergrundbeleuchtung: max. 5 mA 6-24 V (4 bis 8 weiße LEDs in Reihe).
Konguration
Zur Kopplung des Moduls 41011 wird nach Start des Vorgangs in der Außenstelle eine
beliebige der gegebenenfalls an der Klemmenleiste von 41011 angeschlossenen Taste oder
die Konfigurationstaste gedrückt.
Nach der Kopplung konguriert die Außenstelle die Tasten des Moduls 41011 als “einzelne
Wipptaste”.
Anzeigen
Status Kongurations-LED LEDs für
Hintergrundbeleuchtung
der Namensschilder
Modul gekoppelt und angeordnet Aus Ein
Modul nicht gekoppelt Blinkend Blinkend
Modul wird angeordnet Blinkend Blinkend
Modul soeben angeordnet Aus Ein
Aktualisierung
Zur korrekten Funktionsweise des Geräts muss das Audio-/Video- oder Audiomodul auf die
Version 1.66 Pixel oder neuer aktualisiert, wenn die Firmwareversion älter ist.
Wiederherstellen der Konguration
Um die Konfiguration der Tasten 41011 auf den Modulen Pixel wiederherzustellen:
die Tastenmodule trennen
die Anordnung starten, die sofort danach endet
die Tastenmodule wieder anschließen
die Module nach Bedarf neu anordnen
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
41011
49401476A0 01 2109
Módulo de ampliación para 10 pulsadores
Módulo de ampliación para 10 pulsadores, utilizable en combinación con una unidad
electrónica audio/vídeo o solo audio de la serie Pixel a la que se conecta (41005) (41002)
mediante el correspondiente cableado suministrado de serie. Dotado con una salida para
controlar los ledes para la retroiluminación de los tarjeteros.
Es posible conectar en serie un máximo de 8 dulos de ampliación por un total de 80
pulsadores.
Características técnicas
Alimentación mediante unidad electrónica audio/vídeo o solo audio: 5 Vcc 55 mA máx.
Longitud máxima de las conexiones a los pulsadores: 2 m
Temperatura de funcionamiento: -25 °C / +55 °C.
Salida para retroiluminación: máx. 5 mA 6-24 V (de 4 a 8 ledes blancos en serie).
Conguración
Para asociar el módulo 41011, una vez iniciado el procedimiento en el aparato externo, hay
que pulsar cualquier tecla conectada a la caja de bornes del 41011 o bien el pulsador de
configuración.
Una vez asociado, el aparato externo se encarga de congurar todos los pulsadores del
41011 como “tecla única basculante”.
Señalizaciones
Estado Led de retroiluminación Led de conguración
de los tarjeteros
Módulo asociado y ordenado Apagado Encendido
Módulo no asociado Parpadeante Parpadeante
Módulo en ordenación Parpadeante Parpadeante
Módulo recién ordenado Apagado Encendido
Actualización
Para correcto el funcionamiento del dispositivo es necesario actualizar el módulo audio/
vídeo o solo audio a la versión de Pixel 1.66 o superior, si la versión del firmware es anterior.
Restablecimiento de la conguración
Para restablecer la configuración de las teclas 41011 en los módulos Pixel:
desconecte los módulos de los pulsadores
inicie el procedimiento de ordenación, que terminará de inmediato
vuelva a conectar los módulos
vuelva a ordenar los módulos según las necesidades
Módulo de expansão de 10 botões
Módulo de expansão de 10 botões, utilizável em combinação com uma unidade eletrónica
áudio/vídeo (41005) (41002) ou, então, áudio da série Pixel à qual é ligado através
da respetiva cablagem fornecida. Dotado de saída para comandar os LEDs para a
retroiluminação dos cartões porta-nomes.
É possível ligar um total de 8 dulos de expansão em série, no máximo, para um total de
80 botões.
Características técnicas
Alimentação através de unidade eletrónica áudio/vídeo ou áudio combinada: 5Vcc 55 mA
máx.
Comprimento máximo das ligações aos botões: 2m
Temperatura de funcionamento: -25 °C / +55 °C.
Saída da retroiluminação: máx. 5 mA 6-24 V (de 4 a 8 leds brancos em série).
Conguração
Para associar o módulo 41011, uma vez iniciado o procedimento no posto externo, carregue
em qualquer uma das eventuais teclas ligadas à placa de terminais do 41011 ou no Botão
de configuração.
Uma vez associado, o posto externo procede à conguração de todos os botões do 41011
como “Tecla simples basculante”.
Sinais
Estado LED de conguração LED de retroiluminação
dos cartões porta-nomes
Módulo associado e ordenado Apagado Aceso
Módulo não associado Intermitente Intermitente
Módulo em ordenação Intermitente Intermitente
Módulo acabado de ordenar Apagado Aceso
Atualização
Para o funcionamento correto do dispositivo é necessário atualizar o módulo áudio/vídeo ou
áudio com a versão 1.66 Pixel ou superior, se a versão de firmware for anterior.
Reposição da congurão
Para repor a configuração das teclas 41011 nos módulos Pixel:
desligue os módulos dos botões
inicie o procedimento de ordenação, que terminará logo
volte a ligar os módulos
reordene os módulos consoante a necessidade
Μονάδα επέκτασης 10 μπουτόν
Μονάδα επέκτασης 10 μπουτόν, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ηλεκτρονική
μονάδα ήχου/εικόνας (41005) ή ήχου (41002) της σειράς Pixel, στην οποία συνδέεται μέσω ειδικής
παρεχόμενης καλωδίωσης. Διαθέτει έξοδο για έλεγχο των λυχνιών LED για τον οπίσθιο φωτισμό
των ετικετών ονομάτων.
Μπορεί να συνδεθεί σε συνολικά 8 μονάδες επέκτασης στη σειρά, για ένα σύνολο 80 μπουτόν.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία μέσω συνδυαστικής ηλεκτρονικής μονάδας ήχου/εικόνας ή ήχου: 5Vcc 55 mA το
μέγ.
Μέγιστο μήκος συνδέσεων στα μπουτόν: 2m
Θερμοκρασία λειτουργίας: -25°C / +55°C.
Έξοδος οπίσθιου φωτισμού: 5 mA το μέγ. 6-24 V (4 έως 8 λευκές λυχνίες led στη σειρά).
Διαμόρφωση
Για να συνδέσετε τη μονάδα 41011, όταν ξεκινήσει η διαδικασία στον εξωτερικό σταθμό, πατήστε
ένα οποιοδήποτε από τα πλήκτρα που είναι συνδεδεμένα στην κλέμα του 41011 ή το πλήκτρο
διαμόρφωσης.
Μετά τη σύνδεση, ο εξωτερικός σταθμός θα διαμορφώσει όλα τα πλήκτρα του 41011 ως «μονά
πλήκτρα δύο λειτουργιών».
Επισημάνσεις
Κατάσταση Λυχνία LED διαμόρφωσης Λυχνία LED οπίσθιος
φωτισμός ετικετών
ονομάτων
Αντιστοιχισμένη και ταξινομημένη
μονάδα
Σβηστή Αναμμένη
Μη αντιστοιχισμένη μονάδα Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει
Ταξινομημένη μονάδα Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει
Μονάδα που μόλις ταξινομήθηκε Σβηστή Αναμμένη
Ενημέρωση
Για τη σωστή λειτουργία του μηχανισμού, πρέπει να ενημερώσετε τη μονάδα ήχου-εικόνας ή ήχου
στην έκδοση 1.66 Pixel ή μεταγενέστερη, εάν η έκδοση υλικολογισμικού είναι προηγούμενη.
Επαναφορά διαμόρφωσης
Για να επαναφέρετε τη διαμόρφωση των πλήκτρων 41011 στις μονάδες Pixel:
αποσυνδέστε τις μονάδες πλήκτρων
ξεκινήστε τη διαδικασία ταξινόμησης, η οποία θα ολοκληρωθεί αμέσως
επανασυνδέστε τις μονάδες
ταξινομήστε ξανά τις μονάδες με βάση τις ανάγκες
  10  
       (41002)   (41005) /    Pixel   10  
.    LED     .  
.    80      8 
 
 
    55    5 :   /      
 2 :      
.  +55 /   -25 :  
.(    LED  8  4 )  6-24   5   :  
 
                  41011  
.    41011
."   " 41011          
 
  LED     LED 
  
  
   
  

       1.66     -       Pixel
. ( ) firmware
  
:   41011    Pixel
    
       
  

   
  
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
41011
49401476A0 01 2109
• Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta di󰀨erenziata dei riuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma,
è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di
prodotti elettronici con supercie di vendita di almeno 400 m
2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a
25 cm. L’adeguata raccolta di󰀨erenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili e󰀨etti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
• If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take
the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation)
to retailers with a sales area of at least 400m
2, if they measure less than 25cm. An e󰀩cient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent
recycling, helps avoid the potential negative e󰀨ects on the environment and people’s health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
• Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en n de vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie
du produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans
obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m
2. La collecte séparée appropriée pour l’envoi successif
de l’appareil en n de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue à éviter les e󰀨ets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le
réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
Das Symbol der durchgestrichenen lltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen
zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem ndler bei
Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 m
2 können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und
ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei,
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
• El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al nal de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al nal del
uso, el usuario deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas
con una supercie de venta de al menos 400 m
2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La
recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
• O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz, axado no equipamento ou na embalagem, indica que o produto, no m da sua vida útil, deve ser recolhido separadamente dos outros
resíduos. No nal da utilização, o utilizador deverá encarregar-se de entregar o produto num centro de recolha seletiva adequado ou de devolvê-lo ao revendedor no ato da aquisição de um novo
produto. Nas superfícies de venda com, pelo menos, 400 m
2, é possível entregar gratuitamente, sem obrigação de compra, os produtos a eliminar com dimensão inferior a 25 cm. A adequada
recolha diferenciada para dar início à reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível, contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à saúde e favorece
a reutilização e/ou reciclagem dos materiais que constituem o aparelho.
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου που αναγράφεται στη συσκευή ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά από τα υπόλοιπα απόβλητα στο τέλος της
ωφέλιμης διάρκειας ζωής του. Για τον λόγο αυτό, ο χρήστης πρέπει να παραδίδει τις συσκευές που έχουν φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής τους στα ειδικά δημοτικά κέντρα διαφοροποιημένης
συλλογής αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εκτός από την αυτόνομη διαχείριση, είναι δυνατή η δωρεάν παράδοση της συσκευής προς απόρριψη στον διανομέα,
κατά την αγορά καινούριας, αντίστοιχης συσκευής. Στους διανομείς ηλεκτρονικών προϊόντων τουλάχιστον με καταστήματα πώλησης 400 m
2, μπορείτε επίσης να παραδίδετε δωρεάν, χωρίς
υποχρέωση αγοράς, ηλεκτρονικά προϊόντα προς απόρριψη με διαστάσεις κάτω από 25 cm. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή με σκοπό τη μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική
προς το περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, καθώς και στην εκ νέου χρήση ή/και ανακύκλωση των
υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
     .                   .     
                   
  .    25           
     2
 400             .                  
.      /              
                
• L’installazione deve essere e󰀨ettuata da personale qualicato con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione
del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
Installation should be carried out by qualied personnel in compliance with the current regulations regarding the
installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
L’installation doit etre conee a des personnel qualies et executee conformement aux dispositions qui regissent
l’installation du materiel electrique en vigueur dans le pays concerne.
Die Installation muss durch Fachpersonal gema. den im Anwendungsland des Gerats geltenden Vorschriften zur
Installation elektrischen Materials erfolgen.
La instalacion debe ser realizada por personal cualicado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el
montaje del material electrico en el pais donde se instalen los productos.
A instalação deve ser efetuada por pessoal qualicado de acordo com as disposições que regulam a instalação de
material elétrico, vigentes no País em que os produtos são instalados.
• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν
την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
.               
     •
Regole di installazione Installation rules Règles d’installation Installationsvorschriften
Normas de instalación • Regras de instalação • Κανονισμοί εγκατάστασης •
 
• Conformità normativa • Conformity • Conformité aux normes • Normkonformität • Conformidad
normativa • Cumprimento de regulamentação • Συμμορφωση προδιαγραφων •
• Συμμόρφωση με τα πρότυπα •
 
• Direttiva EMC • EMC directive • Directive EMC • EMC-Richtlinie • Directiva EMC • Directiva EMC •
Οδηγία EMC •
  
• Norme • Standards • Normes • Normen • Normas • Normas • Πρότυπα Πρότυπα •

: EN 60065, EN
61000-6-1, EN 61000-6-3
• RAEE - Informazione agli utilizzatori • WEEE - Information for users • DEEE - Informations pour les utilisateurs • Elektro- und Elektronik-Altgeräte
- Informationen für die Nutzer • RAEE - Información para los usuarios • REEE - Informação dos utilizadores • ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
• ΑΗΗΕ - Πληροφορίες για τους χρήστες
  -     •
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com The instruction manual is downloadable
from the site www.vimar.com www.vimar.com Télécharger le manuel d’instructions sur le site Die
Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfügbar El manual de ins-
trucciones se puede descargar en la página web www.vimar.com É possível descarregar o manual de
instruções no site www.vimar.com Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα
www.vimar.com
www.vimar.com       
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo. • REACH (EU) Regu-
lation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead. • Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33.
Le produit pourrait contenir des traces de plomb. • REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 Art.33. Das Erzeugnis kann
Spuren von Blei enthalten. Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 art.33. El producto puede contener trazas de
plomo. • Regulamento REACh (UE) n.º 1907/2006 – art.33. O produto poderá conter vestígios de chumbo. • Κανονισμός
REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου.
.       .33  – 2006/1907  ( ) (REACh)        
Interconnessione moduli Uscita per alimentazione LED di retroilluminazione cartellini portanomi
Pulsante di congurazione
LED di congurazione
Morsettiera di collelgamento pulsanti
• Vista frontale
Module interconnection Output for power supply to name plate backlighting LED
Conguration push button
Conguration LED
Terminal block for push button connection
• Front view
Interconnexion des modules Sortie pour alimentation des leds de rétroéclairage des pancartes porte-noms
Poussoir de conguration
Led de conguration
Bornier de branchement des poussoirs
• Vue de face
Modulverbindung Versorgungsausgang LEDs für Hintergrundbeleuchtung der Namensschilder
Kongurationstaste
Kongurations-LED
Tasten-Anschlussklemmenleiste
• Frontansicht
Interconexión de los módulos Salida para la alimentación de los ledes de retroiluminación del tarjetero
Pulsador de conguración
Led de conguración
Caja de bornes de conexión de los pulsadores
• Vista frontal
Interligação dos módulos Saída para alimentação do LED de retroiluminação dos cartões porta-nomes
Botão de conguração
LED de conguração
Placa de terminais de ligação dos botões
• Vista frontal
Διασύνδεση μονάδων Έξοδος για τροφοδοσία λυχνίας LED οπίσθιου φωτισμού ετικετών ονομάτων
Πλήκτρο διαμόρφωσης
Λυχνία LED διαμόρφωσης
Κλέμα σύνδεση πλήκτρων
• Μπροστινή πλευρά
       LED    
  
  LED 
    
   •
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
41011
49401476A0 01 2109


Specyfikacje produktu

Marka: Vimar
Kategoria: Interkom
Model: ELVOX 41011

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Vimar ELVOX 41011, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Interkom Vimar

Vimar

Vimar ELVOX 8001 Instrukcja

15 Grudnia 2024
Vimar

Vimar ELVOX 80C1 Instrukcja

15 Grudnia 2024
Vimar

Vimar ELVOX 6023 Instrukcja

14 Grudnia 2024
Vimar

Vimar 42920.P Instrukcja

5 Października 2024
Vimar

Vimar K40911 Instrukcja

4 Października 2024
Vimar

Vimar 42920.D Instrukcja

4 Października 2024
Vimar

Vimar K40915 Instrukcja

4 Października 2024

Instrukcje Interkom

Najnowsze instrukcje dla Interkom