Instrukcja obsługi Schwaiger WLK250


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Schwaiger WLK250 (2 stron) w kategorii światło. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produktes. Diese Bedienungsan-
leitung soll Ihnen beim Umgang und der Bedienung mit diesem Produkt helfen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten
Lebensdauer des Produktes auf, und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder
beschädigten Teile enthalten sind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Arbeitsleuchte verfügt über eine 3 W COB (Chip-on-Board) LED und besteht aus zwei Teilen: eine
Lampe und eine abnehmbare Klammer. Die Leuchte kann entweder an der Klammer eingehakt werden
und mittels dieser an geeigneten Gegenständen (z.B. stabiler Tisch) befestigt werden oder ohne Klammer
dank zweier Magnete an der Rückseite an geeigenten magnetischen Untergründen (z.B. Metall) befestigt
werden. Die Befestigung der Lampe an der Klammer verfügt zudem über ein drehbares Kugelgelenk für
eine flexible Ausleuchtung. Das Produkt ist nicht r den gewerblichen Einsatz oder r andere Einsatz-
bereiche bestimmt.
Diese Leuchte ist nicht für die herkömmliche Haushaltsbeleuchtung geeignet.
WICHTIGER HINWEIS!
Blicken Sie niemals direkt (besonders aus kurzer Entfernung) in den Lichtstrahl!
ACHTUNG!
Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lampe
blicken. Kann für die Augen schädlich sein!
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
WARNUNG
Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände ge-
hört!
Die Leuchte ist kein Spielzeug! Bewahren Sie diese deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Die Leuchte kann durch eine unsachgemäße Handhabung beschädigt werden.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
Setzen Sie die Leuchte niemals hohen Temperaturen oder extremer Kälte aus.
Beenden Sie die Verwendung der Leuchte, falls die Plastikteile Risse oder Brüche aufweisen oder ver-
formt sind.
Versuchen Sie niemals, die LEDs zu ersetzen, da diese in das Produkt integriert ist.
Die unsachgemäße Handhabung der Leuchte kann zu Augenverletzungen führen, da das Produkt sehr
hell leuchtet.
Blicken Sie niemals direkt (besonders aus kurzer Entfernung) in den Lichtstrahl.
Blenden Sie niemals andere Personen oder Tiere.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Sprühregen und verwenden
Sie das Produkt nur in trockenen Umgebungen.
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektri-
schen Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offenen Flammen auf oder in die Nähe des Produktes.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der he von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen
Geräten, die Wärme abgeben.
WARNUNG
Schalten Sie das Licht nicht ein, wenn das Produkt auf eine brennbare Oberfläche gerichtet ist. Die ange-
strahlte Oberfläche könnte sich überhitzen oder entzünden.
Batterie
Dieses Gerät wird mit Batterien betrieben. Verwenden Sie für den Betrieb ausschließlich Batterien des
nachfolgend angegebenen Typs. Gebrauchte Batterien enthalten gefährliche Stoffe und dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden!
Batterietyp: 3 x AA (LR06)
Lieferumfang
COB LED Arbeitsleuchte
Klammer
3x AA Batterien
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
Produkt im Detail
1 COB LED Arbeitsleuchte
2 Ein-/ Ausschalter
3 Magnete
4 Klammer mit gummierter Klemmzwinge
5 Gummigriffe
6 Halterung mit drehbarem Kugelgelenk
Erste Inbetriebnahme
Einsetzen der Batterien
1. Nehmen Sie den Deckel der Rückseite der Lampe ab, indem Sie diesen mit leichtem Druck von sich weg
(Lampe zeigt nach rechts) bzw. zu sich hin (Lampe zeigt nach links) drehen.
2. Legen Sie nun 3x AA Batterien entsprechend der Kennzeichnung in die Lampe ein.
3. Setzen Sie anschließend den Deckel etwas versetzt wieder auf das Gehäuse der Lampe und drehen
es fest (von Ihnen weg, wenn die Lampe nach links zeigt bzw. zu Ihnen hin, wenn die Lampe nach
rechts zeigt). Der Deckel sitzt fest, sobald die Ecken bündig mit denen der Lampe sind. Die Leuchte
ist nun einsatzbereit.
Betriebsarten & Funktionen
Die Lampe kann entweder mit oder ohne die mitgelieferte Klammer verwendet werden.
Ohne die Klammer kann die Leuchte mittels der beiden Magneten auf ihrer Rückseite auf vielen geeig-
neten magnetischen Untergünden (z.B. Metall) fest angebracht werden.
Mit Klammer kann die Lampe an geeigenten Gegenständen (z.B. stabiler Tisch) befestigt werden. Die
Klemmzwingen sind an den Innenseiten gummiert, so dass diese den eingeklemmten Gegenstand nicht
beschädigen (Achten Sie dennoch darauf, die Klammer nur an ausreichend stabilen Gegenständen zu
befestigen, da diese einen gewissen Druck ausüben). Die Lampe wird dann mit den Haltevorrichtungen
an ihrer Rückseite einfach in die Halterung an der Klammer eingehakt. Anschließend schieben Sie die
Lampe in Richtung der Einprägung „Close“ um diese zu fixieren. Die Leuchte sitzt nun fest auf der
Klammer. Mittels des drehbaren Kugelgelenks können Sie die Lampe nun in die gewünschte Richtung
ausrichten, um eine bestmögliche Ausleuchtung zu erreichen.
Wenn Sie die Lampe wieder von der Klammer lösen möchten, heben Sie den Entriegeler and der Hal-
terung an, schieben dann die Lampe in die Position „Open“ und nehmen anschließend die Lampe aus
der Haltevorrichtung.
Technische Daten
Modellbezeichnung WLK250
Produktmaterial ABS, TPR, Nylon
Zange mit gummierten Griffen und Klemmzwingen
Leuchtmittel 3 W COB LED
Lumen 250 lm
Farbtemperatur 6.500 K
Lebensdauer Ca.50.000 h
Farbe schwarz / gelb
Leuchtdauer Ca. 5 h
Batterietyp 3x LR06 (AA)
Stromversorgung Über Batterie: 1,5 V
Schutzklasse IP20
Abmessung 185 x 130 x 85 mm
Wartung & Reinigung
Dieses Produkt ist wartungsfrei. Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Produkt eindringen. Die Verwendung
von lösemittelhaltigen oder aggressiven Reinigungsmitteln sowie Spiritus oder Verdünnungen ist unter-
sagt, da Sie die Beschichtung bzw. die Oberfläche des Produktes beschädigen könnte. Reinigen Sie das
Produkt daher ausschließlich mit einem weichen, fusselfreien sowie maximal leicht feuchten Tuch.
Entsorgung
Zum Schutz vor Transportschäden wird das Produkt in einer Verpackung aus recyclingfähigen Materia-
lien geliefert. Entsorgen Sie diese sortenrein in den bereitgestellten Sammelbehältern. Fragen Sie für
eine umweltgerechte Entsorgung des Produktes Ihren örtlichen Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale
Verwaltung.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsachgemä-
ßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht wei-
terhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support. Unser technischer Support steht Ihnen in
deutsch oder englisch zur Verfügung.
Hinweise zur Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes. Diesen Zeitpunkt weisen Sie bitte durch den Kauf-
beleg nach. Bewahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet sich nach
unseren, zum Zeitpunkt des Kaufes gültigen Garantiebedingungen.
Konformitätserklärung
Mit dem CE-Zeichen erklärt die Firma Schwaiger GmbH, dass das Produkt mit den wesentlichen
Schutzanforderungen der zutreffenden Richtlinien und Verordnungen übereinstimmt.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product. This user guide is designed to help
you use and operate the device.
Read through the instructions for use carefully. Store this manual safely throughout the product‘s entire
service life and pass it on to any subsequent users or owners.
Check that the supplied package is complete and ensure that none of the parts are defective or damaged.
Intended use
This work lamp has a 3 W COB (Chip-on-Board) LED and consists of two parts: a lamp and a removable
clamp. The lamp can either be hooked onto the clamp and be attached to suitable objects (e.g. stable
tables) or it can be attached to suitable magnetic surfaces (e.g. metal) without the clamp thanks to two
magnets on the back. The attachment of the lamp to the clamp also has a rotating ball joint for flexible
illumination. The product is not intended for commercial or any other use.
This light is not suitable as conventional household lighting.
IMPORTANT!
Never look directly into the light beam (especially from a short distance!)
BEWARE!
Potentially dangerous optical radiation! Do not look into the lamp for a long time during opera-
tion. May be harmful to the eyes!
General safety and maintenance instructions
WARNING
This product is intended for private, non-commercial household use.
This product is an electronic product that must be kept away from children.
The lamp is not a toy! Therefore, keep it out of the reach of children.
The lamp can become damaged if handled incorrectly.
Do not drop the product or expose it to strong shocks.
Never expose the lamp to high temperatures or extreme cold.
Stop using the lamp if plastic components become cracked, broken or warped.
Never try to replace the LEDs, as they are an integral part of the product.
Misuse of the lamp may cause eye injuries, as the product illuminates very brightly.
Never look directly into the light beam (especially from a short distance).
Never dazzle other people or animals with the light.
Protect the product from moisture, water, rain, snow or drizzle and use the product only in dry envi-
ronments.
Do not disassemble the product into its individual parts. Incorrect assembly can cause electric shocks
or malfunctions.
Do not place burning candles or other open flames on or near the product.
Do not use the product near heat sources such as radiators or other heat emitting devices.
WARNING
Do not turn on the lamp when the product is directed at a combustible surface. The illuminated surface
may overheat or ignite.
Battery
This device is battery-operated. Use only batteries of the type given below. Used batteries contain dan-
gerous substances and must not be disposed of with household waste!
Battery type: 3 x AA (LR06)
Package Contents
COB KED Work Light
Clamp
3x AA batteries
User guide
Product details
1 COB LED Work Light
2 On/Off Switch
3 Magnets
4 Bracket with rubberized clamp
5 Rubber handle
6 Bracket with rotatable ball joint
Inital operation
Inserting the batteries
1. Remove the cover of the back of the lamp by twisting it away from you (lamp points to the right) or
towards you (lamp points to the left) with slight pressure.
2. Insert 3 AA batteries into the lamp according to the marking.
3. Then place the cover back on the housing of the lamp and screw it tight (away from you if the lamp is
pointing to the left or towards you if the lamp is pointing to the right). The cover will be tight as soon
as the corners are flush with those of the lamp. The lamp is now ready for use.
Modes and functions
The lamp can be used either with or without the supplied clamp.
Without the clamp, the lamp can be firmly attached to many suitable magnetic surfaces (e.g. metal)
using the two magnets on its back.
The lamp can be attached to suitable objects (e.g. a stable table) with a clamp. The clamps are rubber-
ized on the inside so that they do not damage the trapped object (nevertheless, make sure to fasten
the clamp only to sufficiently stable objects, as these exert a certain pressure). The lamp is then simply
hooked into the bracket on the clamp using the holding devices on its back. Then push the lamp in the
direction of the imprint „Close“ to fix it. The lamp is now firmly seated on the clamp. Using the rotating
ball joint, you can now align the lamp in the desired direction to achieve the best possible illumination.
To release the lamp from the clamp, lift the unlocker on the bracket, slide the lamp to the position
“Open” and then remove the lamp from the bracket.
Technical data
Model description WLK250
Product material ABS, TPR, Nylon
Pliers with rubberized handles and clamps
Light source 3 W COB LED
Lumen 250 Lm
Color temperature 6.500 K
Lifetime Approx. 50.000 h
Color Black / Yellow
Lighting duration Ca. 5 h
Battery type 3x LR06 (AA)
Power supply By batteries 1.5 V (3 pieces)
Protection class IP20
Dimensions 185 x 130 x 85 mm
Cleaning and maintenance
This product is maintenance free, and the lamp is not replaceable.
Ensure that no liquids get into the product while you are cleaning it. The use of solvent-containing or
aggressive cleaning agents as well as alcohol or thinners is prohibited as it could damage the coating or
the surface of the product. You should therefore clean the product with a lint-free, ever so slightly damp
soft cloth only.
Disposal
The product is delivered in packaging made of recyclable materials to protect against damage during
transport. Sort and dispose of these materials in the designated containers. Ask your local disposal com-
pany or local council about how to dispose of the product in an environmentally correct way.
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal household waste. The
consumer is legally obliged to return electrical and electronic devices, and batteries that are at the
end of their useful life to the point of sale or public collection points that have been set up for this
purpose. Legislation in the country of use stipulate the specific requirements regarding disposal.
The symbol on the product, the user guide or the packaging indicates this legal requirement.
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sustained due to improper
installation or mounting, improper use of the product or non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer’s information
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht wei-
terhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support. Unser technischer Support steht Ihnen in
deutsch oder englisch zur Verfügung.
Information on warranty
Dear Customer, Please contact our Technical Support if you need technical advice and your retailer is
unable to help you. Our technical support is available in English or German.
Conformity
The CE marking is Schwaiger GmbH‘s declaration that the product meets the essential protec-
tion requirements stipulated in the applicable directives and regulations.
BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l‘achat de ce produit Schwaiger. Le présent ma-
nuel est destiné à vous aider dans la manipulation et l‘utilisation de ce produit.Lisez attentivement le
mode d‘emploi. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le à l‘utili-
sateur ou au propriétaire suivant.Vérifiez que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu‘aucun
élément n‘est manquant ou abîmé.
Utilisation conforme
Cette lampe de travail équipée d‘une LED COB (Chip-on-Board) de 3 W se compose de deux parties : une
lampe et une pince amovible. La lampe peut être soit accrochée à la pince et fixée ainsi à des objets ap-
propriés (par exemple une table stable), soit fixée sans la pince à des surfaces appropriées (par exemple
du métal) grâce à deux aimants situés à l‘arrière. Une rotule intégrée permet un éclairage flexible lorsque
la lampe est fixée à l‘aide de la pince. Le produit n‘est pas destiné à un usage commercial ou à des fins
autres que celles décrites ici.
Cette lampe n’est pas adaptée à l’éclairage domestique classique.
IMPORTANT !
Ne regardez jamais directement (surtout de près) le faisceau de lumière !
ATTENTION !
Rayonnement optique potentiellement dangereux ! Ne regardez pas longtemps dans la lampe
lorsqu‘elle est allumée. Cela peut entraîner des lésions oculaires !
Instructions générales de sécurité et d’entretien
AVERTISSEMENT
Ce produit est conçu pour une utilisation privée, non industrielle.
Il s‘agit d‘un produit électronique, qui n‘est pas destiné aux enfants.
La lampe n‘est pas un jouet ! Pour cette raison, conservez-la hors de portée des enfants.
La lampe peut être endommagée par une mauvaise manipulation.
Ne faites pas tomber le produit et ne l‘exposez pas à des chocs violents.
N‘exposez pas la lampe à des températures élevées ou à un froid extrême.
Arrêtez d’utiliser la lampe dans le cas des parties en plastique semblent fissurées/cassées ou sont
déformées.
Ne cherchez jamais à changer les LED, car elles sont intégrées au produit.
Une mauvaise manipulation de la lampe présente un risque de lésion oculaire, car la lampe produit
une lumière très vive.
Ne regardez jamais le faisceau lumineux directement (surtout de près).
N‘éblouissez jamais d‘autres personnes ou des animaux.
Gardez le produit à l‘abri de toute humidité, eau, pluie, neige ou brouillard, et utilisez-le uniquement
dans des environnements secs.
Ne démontez pas le produit. Un montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonc-
tionnement.
Ne placez pas de bougies allumées ou d‘autres flammes nues sur le produit ou à proximité de celui-ci.
N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d‘autres équipe-
ments qui émettent de la chaleur.
AVERTISSEMENT
N‘allumez pas la lampe lorsque le produit est orienté vers une surface inflammable. La surface éclairée
risque de surchauffer ou de s‘enflammer.
Piles
Cet appareil est alimenté par des piles. Utilisez uniquement des piles du type précisé ci-dessous pour
l‘alimentation. Les piles usagées contiennent des substances dangereuses et ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères !
Type de piles : 3 x AA (LR06)
Contenu de la livraison
Lampe de travail à LED COB
Pince
3x piles AA
Mode d‘emploi et consignes de sécurité
Le produit en détail
1 Lampe de travail à LED COB
2 Bouton marche/arrêt
3 Aimants
4 Pince avec mâchoires revêtues de caoutchouc
5 Branches en caoutchouc
6 Support avec rotule
Première mise en service
Mise en place des piles
1. Retirez le couvercle du dos de la lampe en le tournant dans le sens opposé par rapport à vous-même
(la lampe est dirigée vers la droite) ou bien vers vous (la lampe est dirigée vers la gauche) en appli-
quant une légère pression.
2. Insérez maintenant 3 piles AA dans la lampe en respectant le marquage.
3. Remettez ensuite le couvercle sur le boîtier de la lampe et vissez-le bien (le sens opposé par rapport à
vous-même si la lampe est dirigée vers la gauche ou vers vous si elle est dirigée vers la droite). Le
couvercle est bien vissé quand les coins sont alignés avec ceux de la lampe. La lampe est maintenant
prête à l‘emploi.
Modes de fonctionnement et fonctions
La lampe peut être utilisée avec ou sans la pince fournie.
Sans la pince, la lampe peut être fixée sur de nombreuses surfaces appropriées (par exemple du métal)
à l‘aide des deux aimants situés à l‘arrière.
Grâce à la pince, la lampe peut être fixée à des objets appropriés (par exemple, une table stable). Les
mâchoires de la pince sont caoutchoutées à l‘intérieur afin de ne pas endommager l‘objet qu‘elles sai-
sissent (veillez néanmoins à ne fixer la pince qu‘à des objets suffisamment stables, car les mâchoires
exercent une certaine pression). La lampe s‘accroche simplement au support de la pince à l‘aide des
dispositifs de maintien situés à l‘arrière. Poussez ensuite la lampe dans le sens marqué „Close“ pour
la fixer. La lampe est alors fermement installée sur la pince. Grâce à la rotule, vous pouvez diriger la
lampe dans la direction souhaitée pour obtenir le meilleur éclairage possible.
Si vous voulez retirer la lampe de la pince, soulevez le dispositif de déverrouillage du support, poussez
la lampe en position „Open“ et retirez la lampe du support.
Caractéristiques techniques
Référence du modèle WLK250
Matériau du produit ABS, TPR, Nylon
Pince avec branches et mâchoires caoutchoutées
Agent lumineux LED COB 3 W
Lumen 250 lm
Température de couleur 6.500 K
Durée de vie Environ 50 000 h
Couleur Noir / Jaune
Autonomie env. 5 h
Type de piles 3x LR06 (AA)
Alimentation électrique Par piles : 1,5 V
Classe de protection IP20
Dimensions 185 x 130 x 85 mm
Entretien et nettoyage
Ce produit est sans entretien. Il n’est pas possible de changer le dispositif d’éclairage.
Lors du nettoyage, assurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre dans le produit. Il est interdit d‘utiliser des
produits de nettoyage agressifs ou à base de solvant ainsi que de l‘alcool ou des diluants, car cela pour-
rait endommager le revêtement ou la surface du produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon
doux, non pelucheux et très légèrement humide.
Élimination
Pour le protéger pendant le transport, le produit est fourni dans un emballage en matériaux recyclables.
Débarrassez-vous en dans les conteneurs prévus à cet effet. Pour savoirle faire sans nuire à l’environ-
nement, renseignez-vous auprès de la société locale de traitement des déchets ou à la mairie.
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers. Le consommateur est légalement tenu de remettre les appareils élec-
triques et électroniques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte pu-
blics installés dans ce but ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par
le droit applicable de chaque pays. Le symbole du produit, le mode d’emploi ainsi que l’emballage
reportent expressément cette disposition.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant d’une installation
ou d’un assemblage incorrect, d’une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions
de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n’a pas été en mesure de
vous dispenser, contactez notre service d’assistance technique. Notre support technique est disponible
en allemand ou en anglais.
Conditions générales de la garantie
La période de garantie commence à courir à la date de l’achat de l’appareil. Vous êtes prié de prouver
cette date de prise d’effet de la garantie par un justificatif d’achat. Conservez soigneusement ces docu-
ments. Les prestations fournies au titre de la garantie sont soumises aux conditions en vigueur à partir
de la date d’achat.
Conformité
Avec la marque CE, la société Schwaiger GmbH déclare que le produit est conforme aux exi-
gences de base des directives et règlements applicables.
MODE D‘EMPLOI
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
WLK250
WLK250_Manual_a
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze bedienings-
handleiding is ontworpen om u te helpen het toestel te gebruiken en te bedienen.
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur
van het product en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter.
Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde on-
derdelen in zitten.
Beoogd gebruik
Deze werklamp heeft een COB-led (‚chip-on-board‘) van 3 W en bestaat uit twee delen: een lamp en een
afneembare klem. De lamp kan naar wens aan de klem worden bevestigd en zo aan geschikte objecten
worden vastgeklemd, bijvoorbeeld aan een stevige tafel. Zonder klem kan de lamp met de twee mag-
neten aan de achterzijde worden bevestigd aan geschikte magnetische ondergronden (bijv. van ijzer).
De klem heeft een kogelgewricht, waarmee de lamp vrij in verschillende standen kan worden gedraaid
wanneer de klem wordt gebruikt. Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik of andere toe-
passingsgebieden.
Deze lamp is niet voor de gebruikelijke huishoudelijke verlichting geschikt.
BELANGRIJKE OPMERKING!
Kijk nooit direct (zeker niet van heel dichtbij) in de lichtstraal!
OPGELET!
Gevaar door grote lichtsterkte! Kijk niet gedurende langere tijd in de lamp wanneer deze aan
staat. Dit kan leiden tot oogletsel!
Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies
WAARSCHUWING
Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik.
Bij dit product gaat het om een elektronisch product, wat niet in de handen van kinderen thuishoort!
De lamp is geen speelgoed! Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.
De lamp kan door een niet correcte bediening worden beschadigd.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.
Stel de lamp nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.
Stop het gebruik van de lamp, indien de plastic onderdelen gescheurd, gebroken of vervormd zijn.
Probeer nooit de LED‘s te vervangen, omdat deze in het product geïntegreerd is.
Het onvakkundig hanteren van de lamp kan tot letsel aan de ogen leiden, omdat het product zeer fel
brandt.
Kijk nooit direct (zeker niet van heel kort bij) in de lichtstraal.
Verblind nooit andere personen of dieren.
Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen en gebruik het product uitslui-
tend in droge omgevingen.
Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. De ondeskundige montage kan tot elek-
trische slagen of foute werking leiden.
Zet geen brandende kaarsen of ander open vuur op of in de buurt van het product.
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld radiatoren of andere toestellen
die warmte afgeven.
WAARSCHUWING
Richt de lamp niet op brandbare oppervlakken wanneer deze is ingeschakeld. Het beschenen oppervlak
kan oververhit raken of in brand vliegen.
Batterij
Dit apparaat werkt op batterijen. Gebruik uitsluitend batterijen van het hieronder aangegeven type. Lege
batterijen bevatten gevaarlijke stoffen en mogen niet worden afgevoerd met het huisvuil!
Batterijtype: 3 x AA (LR06)
Leveromvang
COB-led-werklamp
Klem
3x AA batterijen
Bedieningshandleiding & veiligheidsinstructies
Het product in detail
1 COB-led-werklamp
2 Aan-/uitschakelaar
3 Magneten
4 Klem met gerubberde klembekken
5 Rubberen handgreep
6 Houder met draaibaar kogelgewricht
Eerste inbedrijfname
De batterijen plaatsen
1. Verwijder het deksel aan de achterzijde van de lamp, door het met lichte druk tegen de klok in te
draaien.
2. Plaats nu 3 AA-batterijen, zoals aangegeven aan de binnenzijde van de lamp.
3. Breng het deksel vervolgens iets verdraaid weer aan in de opening in de behuizing en draai het met de
klok mee vast. Het deksel is goed gesloten, wanneer de hoeken gelijk staan met de hoeken van de
lamp. De lamp is nu klaar voor gebruik.
Bedrijfsmodi & functies
De lamp kan worden gebruikt met of zonder de meegeleverde klem.
Zonder de klem kan de lamp met de twee magneten aan de achterzijde stevig worden bevestigd aan
allerlei geschikte magnetische ondergronden (bijv. van ijzer).
Met de klem kan de lamp worden vastgeklemd aan een geschikt object, bijv. een stevige tafel. De bin-
nenzijden van de klembekken zijn gerubberd, zodat deze het materiaal van het ingeklemde object niet
beschadigen. Houd wel rekening met de klemkracht van de klem; bevestig de klem alleen aan voorwer-
pen die stevig genoeg zijn. De lamp wordt vervolgens eenvoudig met de geleiders aan de achterzijde in
de houder van de klem geschoven en vergrendeld. Druk de lamp vervolgens in de richting van het op-
schrift „Close“ om deze te vergrendelen. De lamp zit nu stevig vast aan de klem. Met het kogelgewricht
kan de lamp in iedere gewenste stand worden gezet om het werkoppervlak optimaal te verlichten.
Trek de vergrendeling van de houder omhoog en schuif de lamp in de richting van het opschrift „Open“
om deze los te maken van de klem.
Technische gegevens
Typeaanduiding WLK250
Productmateriaal ABS, TPR, nylon
Klem met gerubberde handgrepen en klembekken
Verlichtingsmiddel 3 W COB-led
Lumen 250 lm
Kleurtemperatuur 6.500 K
Levensduur ongeveer 50.000 uur
Kleur zwart / geel
Oplichtduur ongeveer 5 uur
Accutype 3x LR06 (AA)
Stroomvoorziening Op batterijen: 1,5 V
Beschermingsklasse IP20
Afmetingen 185 x 130 x 85 mm
Onderhoud & reiniging
Dit product is onderhoudsvrij. De lichtbron is niet vervangbaar.
Let er bij het reinigen op dat er geen vloeistof in het product terechtkomt. Het gebruik van oplosmiddel-
houdende of agressieve reinigingsmiddelen, zowel als alcohol of verdunners is verboden, omdat dit de
coating of het oppervlak van het product kan beschadigen. Reinig dit product enkel met een pluisvrij,
licht bevochtigd doek.
Afvalverwerking
Ter bescherming tegen transportschade wordt het product geleverd in een verpakking uit recycleerbare
materialen. Verwerk deze volgens soort als afval in de voorziene verzamelcontainers. Vraag voor de
milieuvriendelijke afvalverwerking van het product uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeen-
tebestuur.
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met het huishoudelijk afval ver-
werkt worden. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook
accu’s bij het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke
inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de
respectievelijke nationale wetgeving. Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de
verpakking verwijst naar deze bestemming.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die resulteert uit
ondeskundige installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van
de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen, gelieve onze
technische ondersteuning te contacteren. Onze technische ondersteuning is te uwer beschikking in de
Duitse of de Engelse taal.
Aanwijzingen betreffende garantie
De garantietijd begint bij de aankoop van het apparaat. Dit tijdstip kan u bewijzen door het aankoopbe-
wijs. Bewaar deze documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties stemmen overeen met onze op het
tijdstip van de aankoop geldende garantievoorwaarden.
Conformiteit
Met het CE-kenmerk verklaart de firma Schwaiger GmbH, dat het product voldoet aan de es-
sentiële beschermingseisen van de geldende richtlijnen en verordeningen.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha
sido diseñada para ayudarle a usar y operar este producto.
Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del pro-
ducto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios.
Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas o dañadas.
Uso previsto
Esta lámpara de trabajo tiene un LED COB (Chip-on-Board) de 3 W y consta de dos partes: una lámpara
y una pinza desmontable. La lámpara puede engancharse en la pinza y fijarse a objetos adecuados (por
ejemplo, una mesa estable) o fijarse a superficies magnéticas adecuadas (por ejemplo, de metal) sin la
pinza gracias a dos imanes en la parte posterior. La fijación de la lámpara a la pinza también tiene una
rótula giratoria para una iluminación flexible. El producto no está destinado a un uso comercial o de otro
tipo.
Esta lámpara no es apropiada para la iluminación convencional del hogar.
¡NOTA IMPORTANTE!
No mire nunca directamente al haz luminoso (sobre todo desde distancias cortas)!
¡ATENCIÓN!
¡Radiación óptica potencialmente peligrosa! No mire a la lámpara durante mucho tiempo duran-
te la operación. ¡Puede ser dañino para los ojos!
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
ADVERTENCIA
Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles!
¡La lámpara no es un juguete! Por tanto, manténgala fuera del alcance de los niños.
La lámpara puede dañarse debido a un manejo inadecuado.
No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
Detenga el uso de la lámpara en caso de que las partes plásticas presenten facturas, fisuras o defor-
maciones.
No intente nunca sustituir los LEDs, p2-ya que están integrado en el producto.
Un manejo inapropiado de la lámpara puede conducir a lesiones oculares p2-ya que ilumina a gran po-
tencia.
No mire nunca directamente al haz luminoso (sobre todo desde distancias cortas).
No deslumbre a otras personas ni animales.
Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna, y utilícelo solo en entornos
secos.
No desmonte el producto. El ensamblaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento.
No coloque velas encendidas u otras llamas abiertas sobre el producto o cerca de él.
No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radiadores u otros dispositivos que emitan calor.
ADVERTENCIA
No encienda la lámpara cuando el producto esté dirigido a una superficie inflamable. La superficie ilumi-
nada puede sobrecalentarse o incendiarse.
Batería
Este dispositivo funciona con pilas. Utilice únicamente pilas del tipo especificado a continuación para
el funcionamiento. Las pilas usadas contienen sustancias peligrosas y no deben ser eliminadas con la
basura doméstica!
Tipo de pila: 3 x AA (LR06)
Suministro
Lámpara de trabajo LED COB
Pinza
3 pilas AA
Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad
Detallas del product
1 Lámpara de trabajo COB LED
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Imanes
4 Soporte con pinza de goma
5 Mangos de goma
6 Soporte con rótula giratoria
Primera puesta en marcha
Colocación de las pilas
1. Retirar la tapa de la parte trasera de la lámpara girándola hacia usted (la lámpara apunta a la derecha)
o hacia usted (la lámpara apunta a la izquierda) con una ligera presión.
2. Insertar 3 pilas AA en la lámpara de acuerdo con la marca.
3. A continuación, coloque la cubierta de nuevo en la carcasa de la lámpara y atorníllela bien (lejos de
usted si la lámpara está apuntando a la izquierda o hacia usted si la lámpara está apuntando a la
derecha). La cubierta estaapretada tan pronto como las esquinas estén a ras con las de la lámpara.
La lámpara p2-ya está lista para su uso.
Modos de funcionamiento & Funciones
La lámpara se puede usar con o sin la pinza suministrada.
Sin la pinza, la lámpara puede fijarse a muchas superficies magnéticas adecuadas (por ejemplo, el
metal) por medio de los dos imanes de su parte posterior.
Con la pinza, la lámpara se puede fijar a objetos adecuados (por ejemplo, una mesa estable). Las
pinzas están engomadas por dentro para que no dañen el objeto atrapado (sin embargo, asegúrese
de fijar la pinza sólo a objetos suficientemente estables, p2-ya que éstos ejercen una cierta presión). La
lámpara se engancha en el soporte de la pinza con los dispositivos de sujeción de su espalda. Luego
empujar la lámpara en dirección a la impresión „Cerrar“ para fijarla. La lámpara está ahora firmemente
asentada en la pinza. Usando la rótula giratoria, ahora puede alinear la lámpara en la direccn deseada
para lograr la mejor iluminación posible.
Si quiere liberar la lámpara de la abrazadera, levante el desbloqueador del soporte, deslice la lámpara
en la posición „Abierta“ y luego retire la lámpara del soporte.
Datos técnicos
Denominación del modelo WLK250
Material del producto ABS, TPR, Nylon
Alicates con mangos y pinzas de goma
Fuente de luz LED COB 3 W
Lumen 250 lm
Temperatura de color 6.500 K
Duración de la vida útil Aprox. 50.000 h
Color Negro / Amarillo
Duración de la luz Aprox. 5 h
Tipo de batería 3x LR06 (AA)
Alimentación de corriente A través de la batería: 1,5 V
Clase de protección IP20
Dimensión 185 x 130 x 85 mm
Mantenimiento & Limpieza
Este producto no necesita mantenimiento La bombilla no es intercambiable
Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningún líquido penetre en el producto. Está prohibido utilizar
agentes de limpieza agresivos o que contengan disolventes, así como alcohol o diluyente ya que podrían
dañar el revestimiento o la superficie del producto. Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un
paño ligeramente humedecido que no suelte pelusas.
Eliminación
Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje hecho de
materiales reciclables. Elimine dicho embalaje en los depósitos facilitados para clasificar residuos. Para
una eliminación del producto respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación de
recursos local o a su administración municipal.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura
doméstica. El consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y elec-
trónicos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos
a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la
correspondiente legislación nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o
en el embalaje hace referencia esta disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instala-
ción o montaje incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las
indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda
ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico. Nuestro servicio técnico está
a su disposición en inglés y en alemán.
Declaración de garantía
El período de garantía comienza con la adquisición del dispositivo. Indique esta fecha junto con el com-
probante de compra. Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra prestación de garantía se rige
por nuestras condiciones de garantía vigentes en el momento de la compra.
Conformidad
Con la marca CE, la empresa Schwaiger GmbH declara que el producto cumple los requisitos
de protección de las disposiciones y los reglamentos europeos correspondientes.
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo prodotto SCHWAIGER. La
presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del dispositivo.
Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le
consegni all’eventuale successivo utilizzatore o proprietario.
Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute parti difettose o danneggiate..
Uso consentito
Questa lampada da lavoro ha un LED COB da 3 W („chip-on-board“) ed è composto da due parti: una
lampada e un morsetto staccabile. La lampada può essere fissata al morsetto come desiderato e quindi
fissata ad oggetti adatti, ad es. ad un tavolo robusto. Senza il morsetto, la lampada può essere fissata su
superfici magnetiche adatte (p.es. ferro) con i due magneti sul retro. Il morsetto è dotato di uno snodo
sferico, che permette alla lampada di ruotare liberamente in diverse posizioni quando viene utilizzato il
morsetto. Il prodotto non è destinato ad un uso commerciale o di altro tipo.
Questa lampada non è idonea al normale uso domestico.
AVVERTENZA IMPORTANTE!
Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza
ravvicinata)!
ATTENZIONE!
Pericolo dovuto all‘alta intensità luminosa! Non guardare la lampada quando è accesa per un
periodo di tempo prolungato. Questo può portare a danni agli occhi!
Avvertenze generali sulla sicurezza e sulla manutenzione
AVVERTENZA
Questo prodotto è destinato all‘uso domestico privato, non commerciale.
Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bambini!
La lampada non è un giocattolo! Conservarla fuori dalla portata dei bambini.
La lampada, se usata in modo non idoneo, può esserne danneggiata.
Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
Non esponete mai la lampada a temperature alte o estremamente basse.
Interrompete l’uso della lampada in caso le componenti in plastica presentassero crepe, rotture o
fossero deformate.
Non cercare mai di sostituire i LED, poiché sono integrati nel prodotto.
L’uso scorretto della lampada può causare lesioni agli occhi, poiché il prodotto illumina con una forte
luminosità.
Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza ravvi-
cinata).
Non abbagliate mai altre persone o animali.
Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il prodotto solo in ambienti asciutti.
Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il montaggio improprio può causare scosse elettriche
o malfunzionamenti.
Non collocare candele accese o altre fiamme aperte sul prodotto o in prossimità dello stesso.
Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore come radiatori o altri dispositivi che emettono
calore.
AVVERTENZA
Non accendere la lampada quando il prodotto è diretto verso una superficie combustibile. La superficie
illuminata può surriscaldarsi o incendiarsi.
Batteria
Questo apparecchio è alimentato a batteria. Utilizzare esclusivamente batterie del seguente tipo. Le bat-
terie usate contengono sostanze pericolose e non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici!
Tipo di batteria: 3 x AA (LR06)
Entità della fornitura
Lampada da lavoro a LED COB
Morsetto
3 batterie AA
Istruzioni per l‘uso e avvertenze in materia di sicurezza
Prodotto in dettaglio
1 Lampada da lavoro a LED COB
2 Pulsante di accensione
3 Magneti
4 Morsetto con pinza gommata
5 Impugnatura in gomma
6 Supporto con snodo sferico girevole
Prima messa in funzione
Inserimento delle batterie
1.Rimuovere il coperchio sul retro della lampada ruotandolo in senso antiorario con una leggera pressione.
2. Ora inserire 3 batterie AA, come indicato all‘interno della lampada.
3. Quindi riposizionare il coperchio sull‘alloggiamento della lampada e avvitarlo bene (lontano da voi se la
lampada è rivolta a sinistra o verso di voi se la lampada è rivolta a destra). Il coperchio sarà stretto
non appena gli angoli saranno a filo con quelli della lampada. La Lampada è ora pronta per l‘uso..
Modalità operative e funzioni
La lampada può essere utilizzata con o senza il morsetto in dotazione.
Senza il morsetto, la lampada può essere fissata su molte superfici magnetiche adatte (p.es. metallo)
per mezzo dei due magneti sul retro.
Con il morsetto la lampada può essere fissata su oggetti adatti (per es. tavolo stabile). I morsetti sono
gommati all‘interno in modo che non danneggino l‘oggetto intrappolato (tuttavia, assicurarsi di fissare
il morsetto solo ad oggetti sufficientemente stabili, in quanto questi esercitano una certa pressione). La
lampada viene poi semplicemente agganciata alla staffa del morsetto con i dispositivi di fissaggio sul
retro. Spingere quindi la lampada nella direzione dell‘impronta „Close“ per fissarla. La lampada è ora
saldamente posizionata sul morsetto. Utilizzando il giunto sferico rotante, è ora possibile allineare la
lampada nella direzione desiderata per ottenere la migliore illuminazione possibile.
Se si vuole liberare la lampada dal morsetto, sollevare il dispositivo di sblocco sulla staffa, fare scivolare
la lampada nella posizione „Open“ e poi togliere la lampada dal morsetto.
Dati tecnici
Designazione del modello WLK250
Materiale del prodotto ABS, TPR, Nylon
Pinze con manici e morsetti in gomma
Sorgente luminosa LED COB 3 W
Lumen 250 lm
Temperatura di colore 6.500 K
Vita di servizio Circa 50.000 ore
Colore Nero / Giallo
Durata della lampada Circa 5 ore
Tipo di batteria 3x LR06 (AA)
Alimentazione elettrica Con batterie 1,5 V
Classe di protezione IP20
Dimensione 185 x 130 x 85 mm
Manutenzione e pulizia
Questo prodotto non richiede manutenzione. La lampada non è sostituibile.
Prestare particolare attenzione durante la pulizia per evitare che l‘acqua penetri nel prodotto. Luso di
detergenti aggressivi o contenenti solventi, alcol o diluizioni è vietato perché potrebbe danneggiare il
rivestimento o la superficie del prodotto. Pulire questo prodotto solo con un panno morbido leggermente
umido e privo di lanugine.
Smaltimento
Il prodotto viene fornito in un imballaggio in materiali riciclabili, per proteggerlo da danni dovuti al tra-
sporto. Li smaltisca separatamente nei contenitori per la raccolta disponibili. Si informi riguardo a uno
smaltimento del prodotto rispettoso dell’ambiente presso la locale azienda per lo smaltimento o presso la
sua amministrazione comunale.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed
elettroniche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente
realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a
livello nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamen-
te tale indicazioni.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni derivanti da un‘in-
stallazione o da un montaggio non corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato
rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi
al nostro servizio di assistenza. Il nostro servizio di assistenza tecnica è a vostra disposizione in lingua
tedesca o inglese.
Informazioni sulla garanzia
Il periodo di garanzia inizia con l‘acquisto dell‘apparecchio. Il momento dell’acquisto devessere conferma-
to da una prova d’acquisto. Conservi accuratamente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia
si regolano in base alle condizioni di garanzia valide al momento dell’acquisto.
Conformità
Con il marchio CE, la Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti fonda-
mentali delle linee guida e dei regolamenti applicabili.
BEDIENINGSHANDLEIDING MANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
WLK250
WLK250_Manual_a


Specyfikacje produktu

Marka: Schwaiger
Kategoria: światło
Model: WLK250

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Schwaiger WLK250, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje światło Schwaiger

Instrukcje światło

Najnowsze instrukcje dla światło

Impact

Impact Octa FF-OF4 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact FRC-RLSLB Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact FFOF4-2KI Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact FL-2-KII Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact FF-SA4 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact Octacool-6 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact Octacool-9 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact ACDC-400-TTL Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact VC-500WLN Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact Venture TTL-600 Instrukcja

4 Października 2024