Instrukcja obsługi Müller FS 60.38


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Müller FS 60.38 (2 stron) w kategorii Automatyka domowa. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
BA FS6X, 16XX20 - N - 22411 - 2012.02-05 Page 1
Mechanische Schaltuhr / Mechanical Time-Switch
Sicherheitshinweise / Safety notes
Deutsch
!
Einbau und Montage dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden!
Suomi
!
HUOM! Kellokytkin asennetaan verkkokytkimen jaelkeen. Kellokytkintae ei saa asentaa syttyvaelle alstalle.
English
!
The installation and assembly of electrical equipment must be only carried out only
by a skilled Person!
Svenska
!
OBS! Kopplingsuret skall föregås av nästströmstållare.
Espaňol
!
La instalación y montaje de equipos eléctricos debe ser llevada a cabo solamente
por personal especializado!
Portugues
!
A instalação e montagem dos equipamentos eléctricos deve ser levada a cabo apenas por pessoal
especializado!
Italiano
!
L’installazione ed il montaggio delle apparecchiature elettriche deve essere
eseguito da personale esperto!
Dansk
!
For at undgå brandfare og risiko for elektrisk stød må installation og montage af elektrisk udstyr kun udføres
af autoriseret installatør!
Nederlands
!
In verband met brandgevaar of het risico op een elektrische schok dient inbouw en
montage uitsluitend door een elektro vakman te geschieden!
Français
!
L´ installation et le montage ne doivent être effectués que par les électriciens!
Norsk
!
OBS! Kontaktret skal monteres efter strømmaaleren!
Magyar
!
A beépítést és szerelést csak szakképzett szakember végezheti!
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
123
A
4
L
~
+
5
N
~
-
1 2 3 4 5
BA FS6X, 16XX20 - N - 22411 - 2012.02-05 Page 2
Mechanische Schaltuhr / Mechanical Time-Switch
Einstellungen / Adjustments
Deutsch
) Einstellen der Tageszeit durch Drehen des Minutenzeigers.
Achtung: 15 Uhr oder 3 Uhr? Kontrolle: Ablesen unter dem Markierungspfeil.
Übergeordneter Handschalter: I = Dauer Ein, Auto = Automatic, = Dauer Aus
!
Schaltuhren mit Gangreserve enthalten schadstoffhaltige Batterien. Der
Endverbraucher ist zur ordnungsgemäßen Rückgabe des Gerätes verpflichtet.
Suomi
) Aseta oikea aika kääntämällä minuuttiosoitinta. HOUM: Onko kello 15 vai 3? Tarkista
osoitinnuolen kohdalta. Aseta viikkolevy olkean päivän kohdalle kääntämällä sitä käsin
myötäpäivään kunnes napsahtaa.
Käsikytkin: I = jatkuvasti kiinni, Auto = automaatti, = jatkuvasti auki
English
) Day time setting by turning the minute hand.
Attention: 15 h (3 pm) or 3 h (3am)? Check: Control at switching point.
Manual override switch: I = ON (constant), Auto = Automatic, = OFF (constant)
Svenska
) Ställ in aktuell tid genom att vrida runt minutvisaren. OBS: Ār klockan 15 eller 3? Kontrollera
genom att läsa av under markeringspilen.
Huvudomkopplare: I = Uret kontinuerligt tillkopplat, Auto = Automatik,
= Uret frånkopplat
Espaňol
) Puesta en hora: Girar la aguja de minutos. Atención: No confundir las horas A.M. con las
P.M. Por ejemplo las 3´00 h con las 15´00 h. Comprobar en el punto de conexión
Interruptor manaul prioritario: I = Encendido permanente,
Auto = Funcionamento automático, = Apagado permanente
Portugues
) Programaoeao diaria: Por rotaoeao do disco dos minutos no sentido horario. Atenoeao: O
controlo e efctuado pela posioeao dos pontos de comutaoeao.
Comutator manual: I = on (ligaoeao permanente), Auto = automatico,
= off (deslogado)
Italiano
) Impostazione dell’ora mediante rotazione dell’indcatore dei minuti.
Attenzione: Ore 15 o ore 3? Leggere bene sotto la freccio indcatrice.
Commutatore manuale supplementare: I = chiuso, Auto = automatico, = aperto
Dansk
) Man indstiller tiden ved at dreje til højre på minutviseren, og man skal her vǽre opmǽrksom
på, om klokken er 15 eller 3. Dette ses under merkeringspilen.
Overordnet kontakt: I = kontaktfunktionen sluttet, Auto = automatisk kontaktfunktion,
= kontaktfunktionen brudt
Nederlands
) Regeling. Van het zonneuur: door de minutenwijzer te draaien. Opgelet: 15 u of 3 u?
Kontroleer onder de pijl. Voor de toetstellen met weekschijf, de schijf tot op de gewenste dag
draaien, tot dat men een klik hoort.
Handschakelaar: I = kontakten altijd gesloten, Auto = automatisch,
= kontakten altijd open
Français
) Mise à l´heure par rotation en sens horaire de l´aiguille des minutes. Attention : 3 ou 15
heures ? Controle par lecture sous l´index de repérage.
Commutation manuelle prioritaire: I = enclenchement continu (EN),
Auto = automatique, = déclenchement continu (HORS)
-10…+50°C
µ16(2,5) A 250V
Norsk
) Tiden innstilles ved å dreie minuttviseren. Vǽr oppmerksom på om klokken er 15.00 eller
03.00. Dette sees under markeringspilen.
Overstryringsknapp: I = sluttet kontakt, Auto = automatisk kantaktfunksjon,
= åpen kontakt
Magyar
) A napi időt a percmutató forgatásával állítsuk be.
Figyelem: 15 óra vagy 3 óra? Ellenőrzés: A jelölő nyíl alatt olvassuk le.
Fölérendelt kézi kapcsoló:I = Állandóan BE, Auto = automatikus,
= Állandóan KI üzem.
!
A működési tartalékkal rendelkező kapcsoló-órák károsanyag tartalmú elemet tartalmaz-
nak. A végfelhasználónak kell gondoskodni a készülék szabályszerű
megsemmisítéséről.


Specyfikacje produktu

Marka: Müller
Kategoria: Automatyka domowa
Model: FS 60.38

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Müller FS 60.38, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Automatyka domowa Müller

Müller

Müller FS 60.38 Instrukcja

23 Września 2024
Müller

Müller RC 18.14 Instrukcja

16 Września 2024

Instrukcje Automatyka domowa

Najnowsze instrukcje dla Automatyka domowa