Instrukcja obsługi Koenig B02231

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Koenig B02231 (4 stron) w kategorii Funcooking (gourmet / fondue). Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Fondue-Set 3-in-1
Viele Einsatzmöglichkeiten
Set à fondue 3-in-1
Utilisations multiples
Set fondue 3-in-1
Molte possibilità d’uso
3
www.koenigworld.com
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen Es wird Ih-
nen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Ge-
rät nicht benutzen Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung
auf, vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden könnten�
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil� S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années� Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous� Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants�
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni� Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio� Conservare la confezione per un utilizzo futuro Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini�
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Das Rechaud Deluxe aus Edelstahl eignet sich
bestens für Caquelons aus Steingut, Aluminium,
Gusseisen und Edelstahl�
Le réchaud Deluxe en acier inoxydable convient
aux caquelons en faïence, en aluminium, en fonte
et à acier inoxydable�
Rechaud Deluxe in acciaio inox adatto per pentole
di terracotta, alluminio, ghisa a acciaio inox�
Gasbrenner mit stufenlos regulierbarer Flamme�
Brenndauer: ca� 75 bis 120 Minuten, je nach Einstellung�
Nachfüllen: herkömmliche Gasflaschen, im Handel
erhältlich�
Brûleur à gaz avec réglage en continu de la flamme�
Durée de combustion: env75 à 120 minutes selon
le réglage� Recharge: bouteille à gaz conventionnelle,
disponible dans le commerce�
Bruciatore a gas con regolazione continua della fiamma�
Tempo di combustione: circa 75 a 120 minuti a seconda
dell'impostazione� Ricarica: cilindro convenzionale,
disponibile in commercio�
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère Cliente, cher Client
Caro Cliente
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère Cliente, cher Client
Caro Cliente
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen bei
richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetrieb-
nahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzu-
lesen.
Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf, vernichten Sie
aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correctement, il
vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d’utili-
sation avant la première mise en service de l’appareil.
Gardez l’emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en
plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso.
Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare comunque tutti i
sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso per i bambini.
7 610045 012017
245 x 220 x 365 mm
Gebrauchsanweisung für Brenner mit Brennpaste
Instructions d’utilisation pour brûleur avec gel combustible
Istruzioni per l’uso per le bruciatore per pasta
Vorbereiten
• Alu-BechermitBrennpasteinBrenner-Unterteileinlegen.Deckelaufreissen
und entfernen.
• BrennerdeckelwiederaufUnterteilaufsetzenunddrehenbiszumAnschlag.
Gebrauchen
• Brennpasteanzünden.DieBrennstärkedesBrennerskannreguliertwerden
mittels Drehen des Brenner-Oberteils (Löcher offen oder geschlossen).
Nach dem Gebrauch
• FlammelöschenmitdemBrenndeckel,Brennerabkühlenlassen.
Préparer
• Insérerlegobeletenaluaveclegelcombustibledanslapartieinférieuredu
brûleur. Détacher le couvercle et l‘éloigner.
• Replacerlecouvercledubrûleursurlapartieinférieureettournerjusqu‘àsa
butée.
Utiliser
• Allumerlegelcombustible.Lapuissancedubrûleurserègleentournantsa
partie supérieure (trous apparents ou fermés).
Après utilisation
• Utiliserlecouvercledubrûleurpouréteindrelaammeetlaisserlebrûleur
refroidir.
Preparazione
• Collocareilcontenutoreinalluminioconlapastacombustibilenellaparte
inferiore del bruciatore. Aprire il coperchio e rimuoverlo.
• Ricollocareilcoperchiodelbruciatorenellaparteinferioreeruotarlono
all’aggancio.
Utilizzo
•
Accendere la pasta combustibile. La potenza del bruciatore può essere regolata
ruotando la parte superiore del bruciatore (aprendo o chiudendo i fori).
Dopo l’uso
• Spegnerelaammaelasciareraffreddareilbruciatore.
Reinigung
Nettoyage
Pulitare
Caquelon,RechaudundGabelnsindnichtspülmaschinenfest.Mitheissem
Spülwasser waschen, nachtrocknen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Caquelon, réchaud et fourchettes ne sont pas lavables au lave-vaiselle. Laver à
l’eau chaude savonneuse avant de bien sécher. Ne pas employer de solvants.
Caquelon, rechaud e forchettine non sono lavabili in lavastoviglie. Pulire con
acqua di lavaggio calda, asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
7 610045 012017
245 x 220 x 365 mm

Specyfikacje produktu

Marka: Koenig
Kategoria: Funcooking (gourmet / fondue)
Model: B02231

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Koenig B02231, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą