Instrukcja obsługi Chapin 19049
Chapin
pistolet do malowania
19049
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Chapin 19049 (2 stron) w kategorii pistolet do malowania. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
Hazard: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious
eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave
a pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up. Do not store or leave solution in
tank after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants and full foot protection when
spraying. Never use any tool to remove pump if there is pressure in sprayer. Never stand with face or body
over top of tank when pumping or loosening pump to prevent ejecting pump assembly and/or solution
from striking and injuring you. Never pressurize sprayer by any means other than the original pump.
Do not attempt to modify or repair this product except with original manufacturer’s parts. Never spray
flammable materials or heat, pressure, or gas producing chemicals. Always read and follow manu-
facturer’s instructions before use with this sprayer as some chemicals may be hazardous when used
with this sprayer.
WARNING!
Sk-1113-1
6-5380
Shut-off handle
Mango de cierre
Poignée du robinet
Printed in U.S.A
6-5373
Holster
Funda
Étui
WARNING: Handling the brass parts of this product will expose you to lead, a chemical known
to the State of California to cause birth defects and other reproductive harm. Wash hands after
handling.
010325-5 (A) R0209
Parts, Piezas, Pièces
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online @ www.chapinmfg.com/warranty.asp
Questions? Do Not Return To Store.
Call us @ 1-800-950-4458 or www.chapinmfg.com
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin.
Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com/warranty.asp
Félicitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin.
Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l’adresse suivante:
www.chapinmfg.com/warranty.asp
¿Preguntas? No regrese a la tienda;
llámenos al 1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
Questions ? Ne retournez pas au magasin.
Appelez-nous 1-800-950-4458 ou visitez le www.chapinmfg.com
Repair Parts Kit Gaskets and Seals (not included),
Juego de piezas de reparación, empaquetaduras y juntas (no incluido)
Kit de pièces de réparation, joints et garniture d’étanchéité (non inclus) 6-4646
Note: Your particular sprayer may not include all parts pictured above.
Nota: Es posible que este pulverizador en particular no incluya todas las partes que se ilustran arriba.
Remarque : Votre pulvérisateur particulier pourrait ne pas inclure toutes les pièces illustrées plus haut.
6-5943
Nozzle 1.0 GPM
Tobera
Buse
6-5797
Nozzle .5GPM
Tobera
Buse
6-6092
Hose Black
Manguera para trabajos pesados Negro
Tuyau pour service intense Noir
1) Do: Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank outlet.
2) Do: Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of these conditions are
found, replace hose before using. Replace with original manufacturer’s parts only.
3) Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect interior and Do:
exterior of tank for signs of deterioration of body and bottom. Any sign of deterioration
indicates possible tank weakening and could result in explosive bursting under pressure. If any
of these signs are found, discard tank immediately and replace. Do not attempt to patch leaks,
etc., as this could result in serious injury.
4) Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only. Do:
5) Pump plunger 10-20 strokes and inspect for leaks. Do:
6) Direct shut-off away from you and open to make sure discharge is not clogged. Do:
7) If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing Instructions), empty tank, Do:
and proceed with Filling, Pressurizing and Spraying Instructions.
3. Pre-Use Check
4. Filling
1) Turn pump handle counterclockwise and remove pumpDo:
2) Prepare spray solution following all directions and safety warnings on chemical label.Do:
3) Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: overfill to accommodate Do:
pump.
4) Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Replace pump in tank Do:
and tighten securely.
8. Care, Storage and Maintenance
1) Rinse tank thoroughly with water only, empty, refill with water. Follow Filling, Do:
Pressurizing and Spraying Instructions, except pump unit only 8-10 strokes.
2) Open shut-off and allow water to run through discharge assembly. Do:
3) Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump and empty sprayer. Do:
4) Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry location. Do:
5) Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod through Do:
opening in cover.
1. Hose to Tank
2. Nozzle
Attach the hose by screwing the swivel
nut clockwise and tightening to 37 in.
lbs. Refer to Pre-use check before using.
Attach nozzle to shut-off handle or extension wand.
TO LOCK HANDLE: Push handle down to depress coil
spring and turn handle 1/4 turn clockwise, then allow handle
to raise into lock position.
5. Pressurizing and Spraying
5A
Lock
Position
5B
TO RELEASE HANDLE: Push down to depress coil spring and
turn handle counterclockwise 1/4 turn, then lift handle.
Pump until you feel resistance.
TO LOCK PUMP: Place pump prongs down into
slots in funnel, turn clamp clockwise to furthest posi-
tion under bottom slot, then turn handle clockwise
until tightly locked and sealed in place.
TO UNLOCK PUMP: Turn handle counterclockwise until
3-prong clamp is loose. en rotate clamp counterclockwise to stop
and lift out.
5C
5D
5. Pressurizing and Spraying, continued
5E
5F
1A
2A 2B
For constant spraying, push down on shut-off
handle and move locking mechanism away from
you. To release, squeeze handle and move the lock-
ing mechanism back towards you.
6. Fatigue-Free Spraying
7. To Release Pressure
1 : With pump facing away, turn locked handle counterclockwise until air begins to Do
escape. Stop turning handle when you hear air escaping.
2) Stay away from the sprayer until all air has escaped. Do:
6A
6-7703
Extension wand, Vara de extensión, Rallonge
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
010325-5 (B) R0209
1) Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté Sí:
unida correctamente a la salida del tanque.
2) Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Sí:
Si encuen tra alguna de estas ondiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace
únicamente con las partes del fabricante original.
3) Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione Sí:
el interior y exterior del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier
signo de deterioro indica posible debilidad del tanque y podría resultar en una explosión
debido a la presión. Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche el tanque de inme
diato y reemp lácelo. No intente parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión
seria.
4) Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua. Sí:
5) Bombee el émbolo con 10 o 20 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras.Sí:
6) Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté Sí:
obstruida.
7) Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión), Sí:
vacíe el tanque y proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.
3. Verificación Antes Del Uso
4. Cómo llenar
1) Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bombaSí:
2) Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad Sí:
que aparecen en la etiqueta del producto químico.
3) Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder Sí:
acomodar la bomba.
4) Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril. Sí:
Vuelva a colocar la bomba en el tanque y ajuste bien.
Empuje la asa hacia abajo para compirmir el resorte arrollado en espiral y gire
la asa 1/4 de vuelta en dirección de agujas de relof, luego permita que la asa levante en posicion cerrada
(Fig. 5A-5B).
Ponga los puntos de la bomba abajo en las ranuras de embudo. Gire la
abrazadura en direccion de agujas de reloj para colocarla debajo de la ranura más baja, y luego gine la asa en
dirección de aguajs de reloj hasta que está cerrada herméticamente en posición exacta (Fig. 5C).
Gire la asa en dirección contraria a las agujas de reloj hasta que la abrazadera
de 3 puntos esta desatada. Luego gire la abrazadera en dirección contraria a las agijas de reloj para parar y
levantar la bomba (Fig 5D).
Empuje la asa hacia abajo para compirimir el resorte arrollado en espiral y gire la
asa en dirección contraria a las agujas de reloj 1/4 de vuelta, luego levante la asa (Fig 5E).
• Bombee hasta que siente resistencia (Fig.5F).
5. Cómo presurizar y pulverizar
8. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento Soins
1) Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las Sí:
Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10
movimientos.
2) Abra la unidad de cierre y deje fluir el agua a través del montaje de descarga.Sí:
3) Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe Sí:
el pulverizador.
4) Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado. Sí:
5) El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de Sí:
la bomba después abrir la cubierta.
explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous
devez lire et comprendre toutes les instructions.. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil.
La chaleur peut provoquer une accumulation de pression. Ne jamais ranger ni laisser la solution dans le
réservoir après l’utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches
longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais
utiliser d’outil pour retirer la pompe s’il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le
visage ou le corps au-dessus du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l’éjection
de l’assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais
mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d’origine. Ne pas essayer de
modifier ou réparer ce produit sauf avec les pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de
matériaux inflammables ou de produits chimiques produisant de la chaleur, de la pression ou du
gaz. Toujours lire et suivre les instructions du fabricant avant d’utiliser ce pulvérisateur car certains
produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
Sk-1113-3
ADAVERTISSEMENT!
Manipuler les pièces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit
chimique qui de l’avis de l’État de la Californie cause des anomalies congénitales et d’autres problèmes
reproductifs. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
1) Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie Oui :
du réservoir.
2) Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez Oui :
l’un de ces problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du
fabricant d’origine.
3) Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez Oui :
l’intérieur et l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de
détérioration indique une faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous
pression. Si vous découvrez l’un de ces signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-le. N’essayez pas
de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener à de graves blessures.
4) Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de Oui :
l’eau seulement.
5) Pompez le plongeur 10 à 20 fois et inspectez s’il y a des fuites. Oui :
6) Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué. Oui :
7) Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz Oui :
le réservoir et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
3. Vérification Avant L’utilisation
4. Remplir
1) Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.Oui :
2) Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité Oui :
sur l’étiquette de produits chimiques.
3) Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop Oui :
pour accommoder la pompe.
4) Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe Oui :
dans le réservoir et resserrez bien.
1. Boyau au réservoir
2. Nozzle
pour verrouiller de bras: Poussez le bras vers le bas contre le ressort pour
le comprimer complétement et tournez le bras 1/4 de tour de gauche á droit, puis laissez soulever le bras dans
la position verrouillée (Fig. 5A-5B).
Insersez les dents de la pompe dans les fentes de l’etonnoir. Tournez le
crampon de gauche á droite á la position la plus lion sous la fente vers la bas, puis tournez le bras de gauche á
droit jusqu’á ce qu’ill soit bien verrouille et étanché en position (Fig. 5C).
Tournez le bras de droit á gauche jusqu’á ceque le crampon á 3
dents soit desserré. Puis tournez le crampon de droit á gauche pour l’arrêter et enlevez la pompe (Fig. 5D).
Poussez le bras vers levas contre le ressort pour le compromer
complétement et tournez le bras 1/4 de tour de droit á gauche puis soulevez le bras (Fig. 5E).
• Pomper jusqu’à ce qu’il y ait une résistance (Fig. 5F).
5. Mettre sous pression et pulvériser
7. Pour dégager la pression
8. Entretien, rangement et maintenance
1) Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour Oui :
remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois.
2) Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.Oui :
3) Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le Oui :
pulvérisateur.
4) Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.Oui :
5) Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe Oui :
par l’ouverture dans le couvercle.
ADVERTENCIA!
Peligro: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva
y causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe
leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor
puede causar el aumento de la presión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar.
Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga,
pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar
la bomba si hay presión en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte
superior del tanque cuando bombee o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la
bomba y/o la solución lo golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro
elemento que no sea la bomba original. No trate de modificar o reparar este producto, excepto
con las partes originales del fabricante. Nunca pulverice material inflamable o químicos que
produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante antes de usar
el producto p2-ya que algunos químicos pueden ser peligrosos al usarse con este pulverizador.
1. Manguera Para el Tanque
Sk-1113-2
El manejo de las partes de latón de este producto lo expondrá al plomo, un agente
químico que en el Estado de California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
2. Nozzle
Encaje la boquilla en la vara de extensión.
Conecte la manguera atornillando la tuerca giratoria hacia la derecha y ajustándola a 0,43 kg-m.
Consulte la “verificación antes del uso” antes de usarlo.
Installez la buse à la lance de rallonge.
Fixer le tuyau en serrant l’écrou pivotant dans le sens des aiguilles d’une montre et en le serrant à une pression de
0,43 kg-m. Avant l’utilisation, consulter “Vérification avant utilisation”.
Para una pulverización constante, empuje el mango de cierre hacia abajo y mueva el mecanismo de traba en
dirección opuesta a usted. Para soltarlo, apriete el mango y mueva el mecanismo de traba nuevamente en
dirección hacia usted (Fig. 6A).
6. Una pulverización que no fatiga
Pour une pulvérisation constante, appuyer sur la poignée du robinet d’arrêt et déplacer en direction opposée
à soi le mécanisme de blocage. Pour le libérer, comprimer la poignée et ramener vers soi le mécanisme de
blocage.
6. Une pulverisation sans fatugue
7. Para liberar la presión
1) Avec la pompe dans l'autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens antihraire Oui :
jusqu'à ce que l'air commence à s'échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l'air s'échapper.
2) Restez loin du pulvérisateur jusqu'à ce que tout l'air se soit échappé.Oui :
1) Sí: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta que el aire
empiece a escapar. Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa.
2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.
Specyfikacje produktu
Marka: | Chapin |
Kategoria: | pistolet do malowania |
Model: | 19049 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Chapin 19049, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje pistolet do malowania Chapin
17 Września 2024
16 Września 2024
16 Września 2024
16 Września 2024
7 Września 2024
Instrukcje pistolet do malowania
- pistolet do malowania Worx
- pistolet do malowania Yato
- pistolet do malowania Parkside
- pistolet do malowania Black & Decker
- pistolet do malowania Einhell
- pistolet do malowania Silverline
- pistolet do malowania Ozito
- pistolet do malowania Wagner
- pistolet do malowania Meec Tools
- pistolet do malowania Westfalia
- pistolet do malowania Aerotec
- pistolet do malowania Ferm
- pistolet do malowania Fieldmann
- pistolet do malowania PowerPlus
- pistolet do malowania XU1
- pistolet do malowania EasyMaxx
- pistolet do malowania Metabo
- pistolet do malowania Tacklife
- pistolet do malowania Magnum
- pistolet do malowania Bort
- pistolet do malowania Power Craft
- pistolet do malowania Truper
- pistolet do malowania Abac
- pistolet do malowania Meister Craft
- pistolet do malowania Probuilder
- pistolet do malowania Birchmeier
- pistolet do malowania Wagner SprayTech
- pistolet do malowania Elektra Beckum
- pistolet do malowania Paintmaxx
- pistolet do malowania Deco
- pistolet do malowania MSW
Najnowsze instrukcje dla pistolet do malowania
15 Października 2024
15 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
7 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024