Instrukcja obsługi Chapin 1739
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Chapin 1739 (2 stron) w kategorii pistolet do malowania. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
Make sure hose is pushed all
the way to the tank. Make
sure hose clamp is tight and
below the hose barb. Turn
clockwise with a screwdriver
to tighten..
Hose Barb
Hazard: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure
causing serious eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all
instructions. Do not leave a pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-
up. Do not store or leave solution in tank after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve
shirt, long pants and full foot protection when spraying. Never use any tool to remove pump
if there is pressure in sprayer. Never stand with face or body over top of tank when pump-
ing or loosening pump to prevent ejecting pump assembly and/or solution from striking and
injuring you. Never pressurize sprayer by any means other than the original pump. Do not
attempt to modify or repair this product except with original manufacturer’s parts. Never
spray flammable materials or heat, pressure, or gas producing chemicals. Always read
and follow manufacturer’s instructions before use with this sprayer as some chemicals
may be hazardous when used with this sprayer.
WARNING!
Sk-1113-1
Repair Parts Kit Gaskets and Seals (not included),
Juego de piezas de reparación, empaquetaduras y juntas (no incluido)
Kit de pièces de réparation, joints et garniture d’étanchéité (non inclus) 6-4627
Printed in U.S.A.
1) Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank outlet. Do:
2) Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of these conditions Do:
are found, replace hose before using. Replace with original manufacturer’s parts only.
3) Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect interior Do:
and exterior of tank for signs of deterioration of body and bottom. Any sign of deteriora
tion indicates possible tank weakening and could result in explosive bursting under pres
sure. If any of these signs are found, discard tank immediately and replace. Do not attempt
to patch leaks, etc., as this could result in serious injury.
4) Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only. Do:
5) Pump plunger 8-10 strokes and inspect for leaks. Do:
6) Direct shut-off away from you and open to make sure discharge is not clogged. Do:
7) If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing Instructions), empty Do:
tank, and proceed with Filling, Pressurizing and Spraying Instructions.
3. Pre-Use Check
4. Filling
1) Turn pump handle counterclockwise and remove pumpDo:
2) Prepare spray solution following all directions and safety warnings on chemical label.Do:
3) Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: overfill to Do:
accommodate pump.
4) Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Replace pump in Do:
tank and tighten securely.
7. To Release Pressure
1 : With pump facing away, turn locked handle counterclockwise until air begins Do
to escape. Stop turning handle when you hear air escaping.
2) Stay away from the sprayer until all air has escaped. Do:
8. Care, Storage and Maintenance
1) Do: Rinse tank thoroughly with water only, empty, refill with water. Follow Filling,
Pressurizing and Spraying Instructions, except pump unit only 8-10 strokes.
2) Open shut-off and allow water to run through discharge assembly. Do:
3) Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump and Do:
empty sprayer.
4) Do: Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry location.
5) Do: Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod
through opening in cover.
WARNING: Handling the brass parts of this product will
expose you to lead, a chemical known to the State of California
to cause birth defects and other reproductive harm. Wash
hands after handling.
2-1101-10 (A) R0209
1. Hose to Tank
2. Nozzle
6-3337
Strap
Correa
Sangle
Parts, Piezas, Pièces
Note: Your particular sprayer may not include all parts pictured above.
Nota: Es posible que este pulverizador en particular no incluya todas las partes que se ilustran arriba.
Remarque : Votre pulvérisateur particulier pourrait ne pas inclure toutes les pièces illustrées plus haut.
6-1866
Shut-off Handle
Mango de cierre
Poignée du robinet
6-6000
Nozzle
Tobera
Buse
Attach nozzle to shut-off handle or extension wand.
TO LOCK HANDLE: Push handle down to depress coil spring and turn handle 1/4 turn
clockwise, then allow handle to raise into lock position.
5. Pressurizing and Spraying
5A 5B
TO RELEASE HANDLE: Push down to depress coil spring
and turn handle counterclockwise 1/4 turn, then lift handle.
Pump until you feel resistance.
TO LOCK PUMP: Place pump prongs down into slots in funnel,
turn clamp clockwise to furthest position under bottom slot, then
turn handle clockwise until tightly locked and sealed in place.
TO UNLOCK PUMP: Turn handle counterclockwise until
3-prong clamp is loose. en rotate clamp counterclockwise to
stop and lift out.
5C
5D
5. Pressurizing and Spraying, continued
For constant spraying, push down on shut-off
handle and move locking mechanism away
from you. To release, squeeze handle and move
the locking mechanism back towards you.
6. Fatigue-Free Spraying
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online @ www.chapinmfg.com
Questions?
Do Not Return To Store.
Call us @ 1-800-950-4458 or www.chapinmfg.com
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin.
Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com
¿Preguntas?
No regrese a la tienda;
llámenos al 1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
Félicitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin.
Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l'adresse suivante:
www.chapinmfg.com
Questions ?
Ne retournez pas au magasin.
Appelez-nous 1-800-950-4458 ou visitez le www.chapinmfg.com
5E
5F
6-7703
Extension wand, Vara de extensión, Rallonge
6-7701
Extension wand, Vara de extensión, Rallonge
6-7711
Extension wand, Vara de extensión, Rallonge
1A
6A
6-6136
Hose
Manguera
Tuyau
2A 2B
1) Sí: Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida correctamente a la
salida del tanque.
2) Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuen tra alguna de estas Sí:
condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las partes del fabricante original.
3) Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior y exterior Sí:
del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible debilidad
del tanque y podría resultar en una explosión debido a la presión. Si encuentra alguna de estas condi ciones, deseche
el tanque de inmediato y reemp lácelo. No intente parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria.
4) Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua. Sí:
5) Bombee el émbolo con 8 o 10 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras.Sí:
6) Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida. Sí:
7) Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión), vacíe el tanque y Sí:
proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.
3. Verificación Antes Del Uso
4. Cómo llenar
1) Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bombaSí:
2) Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen en la Sí:
etiqueta del producto químico.
3) Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder acomodar la bomba. Sí:
4) Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva a colocar la Sí:
bomba en el tanque y ajuste bien.
7. Para liberar la presión
1) Sí: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta que el aire empiece a
escapar. Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa.
2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.
Empuje la asa hacia abajo para compirmir el resorte arrollado en espiral y gire la
asa 1/4 de vuelta en dirección de agujas de relof, luego permita que la asa levante en posicion cerrada (Fig. 5A-5B).
Ponga los puntos de la bomba abajo en las ranuras de embudo. Gire la
abrazadura en direccion de agujas de reloj para colocarla debajo de la ranura más baja, y luego gine la asa en
dirección de aguajs de reloj hasta que está cerrada herméticamente en posición exacta (Fig. 5C).
Gire la asa en dirección contraria a las agujas de reloj hasta que la abrazadera de
3 puntos esta desatada. Luego gire la abrazadera en dirección contraria a las agijas de reloj para parar y levantar
la bomba (Fig 5D).
Empuje la asa hacia abajo para compirimir el resorte arrollado en espiral y gire la asa
en dirección contraria a las agujas de reloj 1/4 de vuelta, luego levante la asa (Fig 5E).
• Bombee hasta que siente resistencia (Fig.5F).
5. Cómo presurizar y pulverizar
8. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento Soins
1) Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las Instrucciones de cómo Sí:
llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10 movimientos.
2) Abra la unidad de cierre y deje fluir el agua a través del montaje de descarga.Sí:
3) Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el pulverizador. Sí:
4) Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado. Sí:
5) El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la bomba Sí:
después abrir la cubierta.
explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous
devez lire et comprendre toutes les instructions.. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil.
La chaleur peut provoquer une accumulation de pression. Ne jamais ranger ni laisser la solution dans le
réservoir après l’utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches
longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais
utiliser d’outil pour retirer la pompe s’il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le
visage ou le corps au-dessus du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l’éjection
de l’assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais
mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d’origine. Ne pas essayer de
modifier ou réparer ce produit sauf avec les pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de
matériaux inflammables ou de produits chimiques produisant de la chaleur, de la pression ou du
gaz. Toujours lire et suivre les instructions du fabricant avant d’utiliser ce pulvérisateur car certains
produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
Sk-1113-3
ADAVERTISSEMENT!
Manipuler les pièces de laiton de ce produit vous exposera au plomb, un produit chimique
qui de l’avis de l’État de la Californie cause des anomalies congénitales et d’autres problèmes reproductifs. Lavez-
vous les mains après toute manipulation.
1) Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie du réservoir. Oui :
2) Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez l’un de ces Oui :
problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du fabricant d’origine.
3) Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez l’intérieur et Oui :
l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de détérioration indique une
faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez l’un de ces
signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait
mener à de graves blessures.
4) Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de l’eau Oui :
seulement.
5) Pompez le plongeur 8 à 10 fois et inspectez s’il y a des fuites. Oui :
6) Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué. Oui :
7) Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz le réservoir Oui :
et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
3. Vérification Avant L’utilisation
4. Remplir
1) Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.Oui :
2) Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité sur Oui :
l’étiquette de produits chimiques.
3) Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop pour Oui :
accommoder la pompe.
4) Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe dans le Oui :
réservoir et resserrez bien.
1. Boyau au réservoir
2. Nozzle
pour verrouiller de bras: Poussez le bras vers le bas contre le ressort pour le
comprimer complétement et tournez le bras 1/4 de tour de gauche á droit, puis laissez soulever le bras dans la position
verrouillée (Fig. 5A-5B).
Insersez les dents de la pompe dans les fentes de l’etonnoir. Tournez le crampon de
gauche á droite á la position la plus lion sous la fente vers la bas, puis tournez le bras de gauche á droit jusqu’á ce qu’ill
soit bien verrouille et étanché en position (Fig. 5C).
Tournez le bras de droit á gauche jusqu’á ceque le crampon á 3 dents soit
desserré. Puis tournez le crampon de droit á gauche pour l’arrêter et enlevez la pompe (Fig. 5D).
Poussez le bras vers levas contre le ressort pour le compromer complétement
et tournez le bras 1/4 de tour de droit á gauche puis soulevez le bras (Fig. 5E).
• Pomper jusqu’à ce qu’il y ait une résistance (Fig. 5F).
5. Mettre sous pression et pulvériser
7. Pour dégager la pression
8. Entretien, rangement et maintenance
1) Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour remplir, Oui :
mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois.
2) Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.Oui :
3) Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le pulvérisateur.Oui :
4) Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.Oui :
5) Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe par Oui :
l’ouverture dans le couvercle.
1) Avec la pompe dans l’autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens antihoraire jusqu’à ce que Oui :
l’air commence à s’échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l’air s’échapper.
2) Restez loin du pulvérisateur jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé. Oui :
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
2-1101-10 (B) R0209
ADVERTENCIA!
Peligro: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva
y causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer
y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede
causar el aumento de la presión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando
utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones
largos y protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar la bomba
si hay presión en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte superior del
tanque cuando bombee o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la bomba y/o la
solución lo golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro elemento que
no sea la bomba original. No trate de modificar o reparar este producto, excepto con las partes
originales del fabricante. Nunca pulverice material inflamable o químicos que produzcan calor,
presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante antes de usar el producto p2-ya que
algunos químicos pueden ser peligrosos al usarse con este pulverizador.
1. Manguera Para el Tanque
Sk-1113-2
El manejo de las partes de latón de este producto lo expondrá al plomo, un agente
químico que en el Estado de California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
2. Nozzle
Encaje la boquilla en la manija de la unidad de cierre o la vara de extensión (Fig. 2A-2B).
Asegúrese de que la manguera sea empujada hacia el tanque. Asegúrese de que la abrazadera de la manguera esté
ajustada y debajo de la punta de la manguera. Ajuste dando vuelta en sentido de las agujas del reloj con un destor-
nillador (Fig. 1A).
Installez la buse à la poignée d’arrêt ou à la lance de rallonge (Fig. 2A-2B).
Assurez-vous que le boyau est poussé jusqu’au bout dans le réservoir. Assurez-vous que la pince de boyau
est resserrée et sous la cannelure du boyau. Tournez avec un tournevis dans le sens horaire pour resserrer
(Fig. 1A).
Para una pulverización constante, empuje el mango de cierre hacia abajo y mueva el mecanismo de traba en dirección
opuesta a usted. Para soltarlo, apriete el mango y mueva el mecanismo de traba nuevamente en dirección hacia usted
(Fig. 6A).
6. Una pulverización que no fatiga
Pour une pulvérisation constante, appuyer sur la poignée du robinet d’arrêt et déplacer en direction opposée à soi le
mécanisme de blocage. Pour le libérer, comprimer la poignée et ramener vers soi le mécanisme de blocage (Fig. 6A).
6. Une pulverisation sans fatugue
Specyfikacje produktu
Marka: | Chapin |
Kategoria: | pistolet do malowania |
Model: | 1739 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Chapin 1739, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje pistolet do malowania Chapin
17 Września 2024
16 Września 2024
16 Września 2024
16 Września 2024
14 Września 2024
14 Września 2024
13 Września 2024
12 Września 2024
12 Września 2024
10 Września 2024
Instrukcje pistolet do malowania
- pistolet do malowania Worx
- pistolet do malowania Yato
- pistolet do malowania Parkside
- pistolet do malowania Black & Decker
- pistolet do malowania Einhell
- pistolet do malowania Silverline
- pistolet do malowania Ozito
- pistolet do malowania Wagner
- pistolet do malowania Meec Tools
- pistolet do malowania Westfalia
- pistolet do malowania Aerotec
- pistolet do malowania Ferm
- pistolet do malowania Fieldmann
- pistolet do malowania PowerPlus
- pistolet do malowania XU1
- pistolet do malowania EasyMaxx
- pistolet do malowania Metabo
- pistolet do malowania Sun Joe
- pistolet do malowania Tacklife
- pistolet do malowania Magnum
- pistolet do malowania Bort
- pistolet do malowania Power Craft
- pistolet do malowania Pattfield
- pistolet do malowania Defort
- pistolet do malowania Truper
- pistolet do malowania Abac
- pistolet do malowania Meister Craft
- pistolet do malowania Probuilder
- pistolet do malowania Birchmeier
- pistolet do malowania Wagner SprayTech
- pistolet do malowania Elektra Beckum
- pistolet do malowania Paintmaxx
- pistolet do malowania Deco
- pistolet do malowania MSW
Najnowsze instrukcje dla pistolet do malowania
15 Października 2024
15 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
7 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024