Instrukcja obsÅugi Voltcraft IR 110-1S
Przeczytaj poniÅŒej ð instrukcjÄ obsÅugi w jÄzyku polskim dla Voltcraft IR 110-1S (2 stron) w kategorii termometr. Ta instrukcja byÅa pomocna dla 5 osób i zostaÅa oceniona przez 2 uÅŒytkowników na Årednio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
OPERATING INSTRUCTIONS
Version 04/10
IR 110-1S IR THERMOMETER
Item No. 12 23 22
INTENDED USE1.
The mini infrared thermometer is intended for non-contact measuring of temperatures of -33°C to +110°C. It can also be used
as a clock or a stopwatch. It is not suitable for industrial or medical use. The product is powered by a CR2032 battery. Use only
in a dry indoor environment.
î·îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîšîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîšî°îŠîîîîŠîšîîîîîîîîîîîî
îîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Unauthorised conversion and/or modiî¿cation of the device are inadmissible because of safety and approval reasons (CE). Any
usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to associated risks such as short-circuit,
î¿re, electric shock, etc. Please read the operating instructions thoroughly and keep them for further reference.
CONTENT OF DELIVERY2.
Thermometerâ¢
Batteryâ¢
Operating instructionsâ¢
SAFETY INSTRUCTIONS3.
îºîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîî
îî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî·îîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î·îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŠîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Persons / Product
The product is not a toy and should be kept out of reach of children!â¢
When used in conjunction with other devices, observe the operating instructions and safety notices of connected devices.â¢
The product must not be subjected to heavy mechanical stress.â¢
The product must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration, or dampness.â¢
î¥îîîîîîîî
Correct polarity must be observed while inserting the batteries.â¢
Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. â¢
Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to
handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk, that children or pets â¢
swallow it.
All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead to battery leakage â¢
and device damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into î¿re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a â¢
risk of explosion!
î°îîîîîîîîîîîî
Repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.â¢
If you have queries about handling the device, that are not answered in this operating instruction, our technical support is â¢
available under the following address and telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Germany, phone
0180 / 586 582 7
OPERATING ELEMENTS4.
1 2 3 4
Sensor lens1.
LCD2.
âSCANâ button3.
âMODEâ button4.
OPERATION5.
î³îîîîîîî
Press the âSCANâ button to turn on the thermometer.
îžîîîîîîîîîîî
Press the âMODEâ button î¿ve times, and the âºCâ / âºFâ îashes.1.
Press the âSCANâ button to switch the unit. 2.
îŠîîîîîîîîîîîî
Press the âMODEâ button six times, and a symbol âSETâ on the top right hand corner of the screen îashes. Press the âSCANâ 1.
button to set the clock.
Press the âSCANâ button to select 12 / 24 hour time convention. If the 24 hour time convention is selected, the word â24â 2.
îashes on the screen. If the 12 hour time convention is selected, either no indicator (in the morning) or the word âPMâ (in the
afternoon) îashes. Press the âMODEâ button to conî¿rm.
Then âHOURâ îashes, press the âSCANâ button to set the hour. Press the âMODEâ button to conî¿rm. 3.
Then âMINUTESâ îashes, press the âSCANâ button to set the minutes. Press the âMODEâ button to conî¿rm.4.
î°îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Always make sure the sensor lens is clean and undamaged.1.
Press the âSCANâ button to measure the temperature of the target region. 2.
A word âHOLDâ shows on the screen to indicate the reading is held. 3.
Press and hold the âSCANâ button to update the reading continuously. 4.
MIN/MAX mode
Press the âMODEâ button once or twice to select âMINâ or âMAXâ mode respectively.1.
The word âMINâ or âMAXâ îashes on the screen. Press the âSCANâ button to conî¿rm.2.
Press and hold the âSCANâ button to start measuring.3.
Release the button and the maximum or minimum value of that measuring session is shown on the screen.4.
Press and hold the âSCANâ button again to start another measuring session.5.
Press the âMODEâ button to return to normal mode.6.
î¯îîîîîîîî
Press the âMODEâ button three times to select âLOCKâ mode.1.
The word âLOCKâ îashes on the screen. Press the âSCANâ button to conî¿rm.2.
The thermometer updates the reading continuously. 3.
Press the âSCANâ button to return to normal mode.4.
The thermometer power off itself after 60 minutes in this mode. Quit this mode if you are not going to use it.
î¶îîîîîîîîîîîîî
Press the âMODEâ button four times to select the stopwatch mode. A stopwatch icon îashes on the screen.1.
Press the âSCANâ button to start, press it again to stop.2.
Press the âSCANâ button to continue, press the âMODEâ button to reset.3.
Press the âMODEâ button again to quit stopwatch mode.4.
î³îîîîîîîî
The thermometer turns itself off automatically if no button is pressed for 15 seconds. When the thermometer is off, its screen
shows the current time and temperature.
BATTERY REPLACEMENT6.
The battery icon on the upper left-hand side of the display indicates the remaining battery life. If the battery voltage is greater than
2.7 V, two scale lines light up. If the battery voltage is 2.6 V, only one scale line lights. When the battery voltage is less than 2.55
V, the battery icon îashes. Replace the batteries as in the following procedures.
Loosen the screw at the back of the thermometer.1.
Open the back of the housing.2.
With the help of a screwdriver, take out the battery carefully.3.
Replace a CR2032 battery carefully, while observing the correct polarity, positive facing upward.4.
Close the top part of the housing î¿rst, follow by the bottom part. Fasten the housing with the screw.5.
TROUBLESHOOTING7.
âHiâ/âLoâ is displayed on the screen This error occurs when the measured temperature is out of the range. âHiâ is shown
when the measured temperature is higher than +110 ºC (+230 ºF). âLoâ is shown
when the measured temperature is lower than -33 ºC (-27 ºF).
âErâ is displayed on the screen âErâ is a general error message. Reset the thermometer if you see this. Remove the
battery while the thermometer is off. Replace the battery after a minimum of one
minute and turn it on again.
âEr2â is displayed on the screen âEr2â means the ambient temperature is changing rapidly.
âEr3â is displayed on the screen âEr3â means the ambient temperature exceeds the operating temperature.
DISPOSAL8.
îªîîîîîî
In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural
resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance
with statutory regulations.
The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste.
î¥îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîî
îîîîîîîî
The user is legally obliged îî
îîîîîîîîîîîîîîîîîî to return used batteries and rechargeable batteries. î§îîîîîîîîî
îîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîî Batteries/ rechargeable batteries containing hazardous
substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol indicates that the product is forbidden to
be disposed via the domestic refuse. The chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd =
Cadmium, î«î = Mercury, î³î
= Lead.
You can return used batteries/ rechargeable batteries free of charge to any collecting point of your local authority, our
stores or where batteries/ rechargeable batteries are sold.
Consequently you comply with your legal obligations and contribute to environmental protection!
TECHNICAL DATA9.
Supply voltage: 3 V
Battery: Button cell type CR2032, 3 V
D:S 1:1
Measuring range: -33 to +110 ºC
Emissivity: 0.95
Resolution: 0.1 ºC/ºF (for thermometer)
0.01 sec (for stopwatch)
Accuracy: Ambient temperature: 23+/- 3 ºC
For measured value < 0 ºC: +/- [2.5 + (|measured value| x 0.05 )] ºC
For measure value > 0 ºC: +/-2.5 % or 2.5 ºC (4.5 ºF), whichever is higher
Dimensions (W x H x D): 33 x 14 x 72 mm
Weight: 22 g
BEDIENUNGSANLEITUNG
Version 04/10
IR 110-1S IR-THERMOMETER
Best.-Nr. 12 23 22
BESTIMMUNGSGEMÃSSE VERWENDUNG1.
Das Mini-Infrarot-Thermometer ermöglicht kontaktlose Temperaturmessungen im Bereich von -33 °C bis +110 °C. Es bietet
darÃŒber hinaus die Funktionen einer Uhr und Stoppuhr. FÃŒr industrielle bzw. medizinische Anwendungen ist es nicht geeignet.
Das Produkt wird mit einer CR2032-Batterie betrieben. Ausschlieîlich in trockenen InnenrÀumen zu verwenden.
î§îîîî³îîîîîîîîîîîîšî°î¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî€îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¬îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîµîîîîîîîîîîîîî§îîî
îŠîšîî®îîîîîîîîî¬îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîšîîîî¬îîîîîîîîîîîîî
îîîîî«îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Aus Sicherheits- und ZulassungsgrÌnden (CE) ist das eigenmÀchtige Umbauen und/oder VerÀndern des Produktes nicht gestattet. Eine
andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur BeschÀdigung des Produkts fÌhren. DarÌber hinaus ist
dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch
und bewahren Sie diese fÌr spÀteres Nachschlagen auf.
LIEFERUMFANG2.
Thermometerâ¢
Batterieâ¢
Bedienungsanleitungâ¢
SICHERHEITSHINWEISE3.
î¥îîî î¶îîî¬îîîîî îîîî îîîîîî î±îîîîî
îîîîîîîî îîîîîîî î¥îîîîîîîîîîîîîîîîîîî îîîîîîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîîî îîîî
îªîîî¬îîîîîîîîîîîîªîîîîîîîîîî©îîîî©îîîîîîîî¬îîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî«îîîîîîî
î¥îîî î¶îîîîî îîîîî î³îîîîîîîîîîî¬îîîîî îîîî îîîîîî îîîîîîîîîî¬îîî î«îîîîîî
îîîî îîîîî î±îîîîî
îîîîîîîî îîîî
î¶îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî îîîîîîîî îî
îîîîîîîîîîîîî îîîîîîî«îîîîîîîî î¬îîîîîîîîîî î©î¬îîîîîîîîîîîîîî îîîî
îªîîî¬îîîîîîîîîîîîªîîîîîîîî
îºîîîîîîîîî«îîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîî
îîîîîîîî îîîîîî îîîîîîîîîîîîîîîîîî¥îîîîîîîîîîîîîîîîîîî îîîîîî îîîî
î€îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î³îîîîîîîîîîî³îîîîîî
Das Produkt ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!â¢
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der ÃŒbrigen GerÀte, die an das GerÀt angeschlossen werden.â¢
Das Produkt darf keinem starken mechanischen Druck ausgesetzt werden.â¢
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Vibrationen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sein.â¢
î¥îîîîîîîî
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.â¢
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das GerÀt lÀngere Zeit nicht verwenden, um BeschÀdigungen durch Auslaufen zu â¢
vermeiden. Auslaufende oder beschÀdigte Akkus können bei Hautkontakt SÀureverÀtzungen hervorrufen. Beim Umgang mit
beschÀdigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien auÃerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von â¢
Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien im GerÀt kann zum â¢
Auslaufen der Batterien und zur BeschÀdigung des GerÀts fÌhren.
Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schlieÃen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie â¢
niemals, nicht auîadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
î¶îîîîîîîî
Eine Reparatur des GerÀts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.â¢
Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem GerÀt haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, â¢
steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefonnummer zur VerfÃŒgung:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7
BEDIENELEMENTE4.
1 2 3 4
Sensorlinse1.
LCD2.
âSCANâ-Taste3.
âMODEâ-Taste4.
INBETRIEBNAHME5.
îšîîîîîîîîîî
DrÃŒcken Sie zum Einschalten des Thermometers die âScanâ-Taste.
Einstellen der Messeinheit
BetÀtigen Sie die âMODEâ-Taste fÃŒnf Mal; âºCâ / âºFâ blinkt.1.
DrÃŒcken Sie die âSCANâ-Taste, um zwischen den Einheiten zu wechseln. 2.
Einstellen der Uhr
BetÀtigen Sie die âMODEâ-Taste sechs Mal; im oberen rechten Displayfenster beginnt das Symbol âSETâ zu blinken. DrÃŒcken 1.
Sie die âSCANâ-Taste, um die Uhrzeit einzustellen.
DrÃŒcken Sie die âSCANâ-Taste, um die Uhrzeitdarstellung im 12 h- / 24 h-Format auszuwÀhlen. Wird das 24 h-Format gewÀhlt, 2.
blinkt â24â auf dem Display. Wird das 12 h-Format gewÀhlt, blinkt entweder keine Hinweisanzeige (vormittags) oder âPMâ
beginnt zu blinken (nachmittags). DrÃŒcken Sie zur BestÀtigung die âMODEâ-Taste.
Daraufhin blinkt âHOURâ; drÃŒcken Sie dann die âSCANâ-Taste, um die Stunde einzustellen. DrÃŒcken Sie zur BestÀtigung die âMODEâ-Taste. 3.
Daraufhin blinkt âMINUTESâ; drÃŒcken Sie nun die âSCANâ-Taste, um die Minuten einzustellen. DrÃŒcken Sie zur BestÀtigung 4.
die âMODEâ-Taste.
î·îîîîîîîîîîîîîîîî
Stellen Sie stets sicher, dass die Sensorlinse sauber und nicht beschÀdigt ist.1.
BetÀtigen Sie die âSCANâ-Taste, um die Temperatur des Zielbereichs zu messen. 2.
Die Anzeige âHOLDâ auf dem Display zeigt an, dass der Messwert festgehalten wird. 3.
DrÃŒcken Sie die âSCANâ-Taste und halten Sie sie gedrÃŒckt, um den gemessenen Wert kontinuierlich zu aktualisieren. 4.
MIN/MAX-Modus
DrÃŒcken Sie die âMODEâ-Taste ein bzw. zwei Mal, um den âMINâ- bzw. âMAXâ-Modus auszuwÀhlen.1.
âMINâ bzw. âMAXâ blinkt auf dem Display. DrÃŒcken Sie zur BestÀtigung die âSCANâ-Taste.2.
DrÃŒcken Sie die âSCANâ-Taste und halten Sie sie gedrÃŒckt, um mit dem Messen zu beginnen.3.
Lassen Sie die Taste los; auf dem Display wird nun der Maximal- bzw. Minimalwert dieses Messvorgangs angezeigt.4.
DrÃŒcken Sie die âSCANâ-Taste erneut und halten Sie sie gedrÃŒckt, um einen neuen Messvorgang durchzufÃŒhren.5.
BetÀtigen Sie die âMODEâ-Taste, um in den Normalmodus zurÃŒckzukehren.6.
Sperrmodus
DrÃŒcken Sie die âMODEâ-Taste drei Mal, um den âLOCKâ-Modus auszuwÀhlen.1.
âLOCKâ blinkt nun auf dem Display. DrÃŒcken Sie zur BestÀtigung die âSCANâ-Taste.2.
Das Thermometer aktualisiert den Messwert kontinuierlich. 3.
BetÀtigen Sie die âSCANâ-Taste, um zum Normalmodus zurÃŒckzukehren.4.
Das Thermometer schaltet sich in diesem Modus nach 60 Minuten selbsttÀtig ab. Beenden Sie diesen Modus, wenn
Sie ihn nicht nutzen werden.
Stoppuhr-Modus
DrÃŒcken Sie die âMODEâ-Taste vier Mal, um den Stoppuhr-Modus auszuwÀhlen. Auf dem Display beginnt nun ein Stoppuhr-1.
Symbol zu blinken.
DrÃŒcken Sie zum Starten die âSCANâ-Taste, ein erneutes DrÃŒcken hÀlt die Stoppuhr an.2.
DrÃŒcken Sie die âSCANâ-Taste zum Fortfahren; mit der âMODEâ-Taste kann ein Neustart (Reset) durchgefÃŒhrt werden.3.
BetÀtigen Sie die âMODEâ-Taste erneut, um den Stoppuhr-Modus wieder zu verlassen.4.
î€îîîîîîîîîî
Das Thermometer schaltet sich selbsttÀtig ab, wenn 15 Sekunden keine Taste betÀtigt wird. Ist das Thermometer ausgeschaltet,
zeigt sein Display die aktuelle Uhrzeit und Temperatur an.
BATTERIEWECHSEL6.
Das Batteriesymbol oben links im Display zeigt die verbleibende Batterielebensdauer an. Ist die Batteriespannung gröÃer als
2,7 V, leuchten zwei Teilstriche auf. BetrÀgt die Batteriespannung 2,6 V, dann leuchtet nur ein Teilstrich. Liegt die Batteriespannung
unter 2,55 V, blinkt das Batteriesymbol. Tauschen Sie die Batterien wie im Folgenden dargestellt aus.
Lösen Sie die Schraube auf der RÌckseite des Thermometers.1.
Ãffnen Sie die RÃŒckseite des GehÀuses.2.
Nehmen Sie die Batterie vorsichtig mit Hilfe eines Schraubenziehers heraus.3.
Setzen Sie sorgsam eine neue Batterie des Typs CR2032 ein und beachten Sie dabei die korrekte PolaritÀt, wobei der Pluspol 4.
nach oben zeigen muss.
SchlieÃen Sie zunÀchst die Oberseite des GehÀuses, bevor Sie die Unterseite wieder aufsetzen. Schrauben Sie das GehÀuse 5.
mit der Schraube fest.
FEHLERBEHEBUNG7.
âHiâ / âLoâ erscheint auf dem
Display
Dieser Fehler tritt auf, wenn die gemessene Temperatur auÃerhalb des Messbereichs liegt.
âHiâ wird angezeigt, wenn die gemessene Temperatur höher als +110 ºC (+230 ºF) ist. âLoâ
wird angezeigt, wenn die gemessene Temperatur niedriger als -33 ºC (-27 ºF) ist.
âErâ erscheint auf dem Display âErâ ist eine allgemeine Fehlermeldung. FÃŒhren Sie einen Neustart des
Thermometers durch (Reset), wenn Sie diese Fehlermeldung sehen. Entfernen Sie
im ausgeschalteten Zustand die Batterie. Setzen Sie die Batterie nach mindestens
einer Minute wieder ein und schalten Sie das GerÀt an.
âEr2â erscheint auf dem Display âEr2â zeigt an, dass die Umgebungstemperatur stark îuktuiert.
âEr3â erscheint auf dem Display âEr3â bedeutet, dass die Umgebungstemperatur die zulÀssige Betriebstemperatur ÃŒbersteigt.
ENTSORGUNG8.
î€îîîîîîîî
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollstÀndig zu recyclen, ist der Verbraucher
aufgefordert, gebrauchte und defekte GerÀte zu den öffentlichen Sammelstellen fÌr Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen MÌlltonne mit RÀdern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle fÌr
Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung
zuzufÃŒhren.
î¥îîîîîîîîîîîî€îîîî
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich îî¥îîîîîîîîîîîîîîîîîî zur RÃŒckgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpîichtet; îîîîîîšîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîî«îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîSchadstoffhaltige Batterien/Akkus sind
mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung ÃŒber den HausmÃŒll hinweisen.
Die Bezeichnungen fÃŒr das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, î«î=Quecksilber, î³î
=Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren
Filialen oder ÃŒberall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Somit werden Sie Ihren gesetzlichen Pîichten gerecht und tragen zum Umweltschutz bei!
TECHNISCHE DATEN9.
Spannungsversorgung: 3 V
Batterie: Knopfzelle Typ CR2032, 3 V
D:S 1:1
Messbereich: -33 bis +110 ºC
Emissionsvermögen: 0,95
Auîösung: 0,1 ºC/ºF (fÃŒr Thermometer)
0,01 Sek. (fÃŒr Stoppuhr)
PrÀzision: Umgebungstemperatur: 23+/- 3 ºC
FÌr Messwert < 0 ºC: +/- [2,5 + (|Messwert| x 0,05 )] ºC
FÌr Messwert > 0 ºC: +/-2,5 % oder 2,5 ºC (4,5 ºF), wobei der höhere Wert gilt
Abmessungen (B x H x T): 33 x 14 x 72 mm
Gewicht: 22 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7.
Alle Rechte einschlieÃlich Ãbersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverî¿lmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedÃŒrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Ãnderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
îîîŠîîîîîîîîîîîîîîî
îîî¹îîîîîîîî®.
*02_04/10_02-SB
These operating instructions are published by Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microî¿lming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
The operating instructions reîect the current technical speciî¿cations at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical speciî¿cations.
îîîŠîîîîîîîîîîîîîîî
îîî¹îîîîîîîîîî
*02_04/10_02-SB
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 04/10
IR 110-1S INFRAROOD THERMOMETER
Bestnr. 12 23 22
BEDOELD GEBRUIK1.
De miniatuur infrarood thermometer is bedoeld voor het contactloos meten van temperaturen van -33°C tot +110°C. Het apparaat kan
ook worden gebruikt als klok of stopwatch. Het apparaat is niet geschikt voor industriële of medische toepassingen. De thermometer
wordt gevoed door een batterij van het type CR2032. Gebruik hem uitsluitend in een droge omgeving binnenshuis.
î§îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîšîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîšî°îŠîîîî§îîîŠîšî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîî
îîîîîîî
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen (CE). Een
andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast
bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze
voor raadpleging in de toekomst.
LEVERINGSOMVANG2.
Themometerâ¢
Batterijâ¢
Gebruiksaanwijzingâ¢
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES3.
îºîîî îîîîî îîîîî îîîîîîîîîîîîîîîîî îîîîî îîîîîîî îîîî îîîîîîîîî îîî îîîîîîîîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîî îîîî îîîîîîîî
îîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî§îîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîî
î«îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
moet houden.
Personen / Product
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!â¢
Indien gebruikt met andere toestellen, volg dan de bedieningsinstructie en veiligheidsnotities van het aangesloten toestel.â¢
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.â¢
Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense trillingen of vocht.â¢
î¥îîîîîîîîî
Juiste polariteit dient in acht genomen te worden bij het installeren van de batterijen.â¢
Batterijen dienen uit het apparaat verwijderd te worden wanneer het voor langere tijd niet gebruikt wordt, om schade door â¢
lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandwonden veroorzaken wanneer het zuur in contact
komt met de huid, draag daarom beschermende handschoenen bij het hanteren van beschadigde batterijen.
Batterijen dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen. Laat de batterij niet rondslingeren. Het gevaar op inslikken â¢
bestaat voor kinderen en huisdieren.
Alle batterijen dienen tegelijkertijd vervangen te worden. Het mengen van oude met nieuwe batterijen in het apparaat kan â¢
leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Het â¢
risico bestaat op een explosie!
î§îîîîîîî
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman/gespecialiseerde onderhoudsdienst.â¢
Voor vragen over het omgaan met het product, die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing, is onze afdeling â¢
technische ondersteuning bereikbaar op het volgende adres en telefoonnummer:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Duitsland, telefoon 0180/586 582 7
BEDIENINGSELEMENTEN4.
1 2 3 4
Sensorlens1.
Uitleesvenster (LCD)2.
âSCANâ knop3.
âMODUSâ knop4.
INGEBRUIKNAME5.
î¬îîîîîîîîîî
Druk op de knop âSCANâ om de thermometer in te schakelen.
î¬îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Druk vijfmaal op de knop âMODEâ waarna de âºCâ / âºFâ knippert.
Druk op de knop âSCANâ om de meeteenheid om te schakelen.
î¬îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Druk zesmaal op de knop âMODEâ waarna het symbool âSETâ in de rechterbovenhoek van het uitleesvenster gaat knipperen. 1.
Druk op de knop âSCANâ om de klok in te stellen.
Druk op de knop âSCANâ om te kiezen tussen 12 / 24 uur weergave. Is gekozen voor 24 uur weergave dan knippert het cijfer 2.
â24â op het uitleesvenster. Is gekozen voor 12 uur weergave, dan is er geen verdere indicatie (in de morgen) of de letters âPMâ
(in de middag) knipperen. Druk op de knop âMODEâ om de keuze te bevestigen.
Hierna gaat âHOURâ knipperen, druk op de knop âSCANâ om de uren in te stellen. Druk op de knop âMODEâ om de keuze te bevestigen. 3.
Nu gaat âMINUTESâ knipperen, druk op de knop âSCANâ om de minuten in te stellen. Druk op de knop âMODEâ om de keuze 4.
te bevestigen.
î°îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Zorg er altijd voor dat de sensorlens schoon en onbeschadigd is.1.
Druk op de knop âSCANâ om de temperatuur te meten van het betreffende object. 2.
Op het uitleesvenster verschijnt de melding âHOLDâ om aan te geven dat de meting stabiel is. 3.
Druk op de knop âSCANâ en houd deze ingedrukt om continu te kunnen meten. 4.
MIN/MAX modus
Druk eenmaal of tweemaal op de knop âMODEâ om te kiezen voor respectievelijk de âMINâ of âMAXâ modus.1.
De melding âMINâ of âMAXâ knippert op het uitleesvenster. Druk op de knop âSCANâ om de keuze te bevestigen.2.
Druk op de knop âSCANâ en houd deze ingedrukt om de meting te starten.3.
Laat de knop los waarna de maximum of minimum waarde van die meetsessie wordt weergegeven op het uitleesvenster.4.
Druk opnieuw op de knop âSCANâ en houd deze ingedrukt om een nieuwe meetsessie te starten.5.
Druk op de knop âMODEâ om terug te keren naar de normale modus.6.
î¹îîîîîîîîîîîîîî
Druk driemaal op de knop âMODEâ om te kiezen voor de âLOCKâ modus.
De melding âLOCKâ knippert op het uitleesvenster. Druk op de knop âSCANâ om de keuze te bevestigen.
De thermometer geeft continu de meetwaarden weer.
Druk op de knop âSCANâ om terug te keren naar de normale modus.
De thermometer schakelt zichzelf uit na 60 minuten in deze modus. Verlaat deze modus als deze niet zal worden
gebruikt.
î¶îîîîîîîîîîîîî
Druk viermaal op de knop âMODEâ om te kiezen voor de stopwatchmodus. Het stopwatchpictogram knippert op het uitleesvenster.1.
Druk op de knop âSCANâ om te starten, druk de knop opnieuw in om te stoppen.2.
Druk op de knop âSCANâ om door te gaan, druk op de knop âMODEâ voor een reset.3.
Druk opnieuw op de knop âMODEâ om de stopwatchmodus te verlaten.4.
îžîîîîîîîîîîî
De thermometer schakelt zichzelf automatisch uit als er binnen 15 seconden geen knop wordt ingedrukt. Een uitgeschakelde
thermometer geeft de actuele tijd en temperatuur aan op het uitleesvenster.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ6.
Het batterijpictogram linksboven in het uitleesvenster toont de resterende levensduur van de batterij. Als de batterijspanning
hoger is dan 2,7 V dan lichten er twee indicatiebalkjes op. Als de batterijspanning gelijk is aan 2,6 V dan licht er slechts één
indicatiebalkje op. Als de batterijspanning lager is dan 2,55 V dan zal het batterijpictogram knipperen. Vervang de batterijen zoals
hierna wordt aangegeven.
Draai de schroef op de achterkant van de thermometer los.1.
Open de achterkant van de behuizing.2.
Met behulp van een schroevendraaier kan de batterij voorzichtig worden verwijderd.3.
Plaats voorzichtig een nieuwe CR2032 batterij, let op de juiste polariteit, de plus wijst naar voren.4.
Sluit eerst het bovenste gedeelte van de behuizing, gevolgd door het onderste gedeelte. Zet de behuizing weer vast met de schroef.5.
STORINGZOEKEN7.
âHiâ / âLoâ is weergegeven op het
uitleesvenster
Deze foutmelding verschijnt als de gemeten temperatuur buiten het bereik valt. âHiâ wordt
aangegeven als de gemeten temperatuur hoger is dan +110 ºC (+230 ºF). âLoâ wordt
aangegeven als de gemeten temperatuur lager is dan -33 ºC (-27 ºF).
âErâ wordt weergegeven op het
uitleesvenster
âErâ is een algemene foutmelding. Reset de thermometer als deze melding verschijnt.
Verwijder de batterij als de thermometer is uitgeschakeld. Vervang de batterij na
minimaal een minuut en schakel hem daarna weer in.
âEr2â verschijnt op het
uitleesvenster
âEr2â betekent dat de omgevingstemperatuur snel verandert.
âEr3â verschijnt op het
uitleesvenster
âEr3â betekent dat de omgevingstemperatuur buiten het werktemperatuurbereik valt.
VERWIJDERING8.
î€îîîîîîî
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming
van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient
de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten
overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke
afval moet worden ingeleverd.
î¥îîîîîîîîîîîîîîîîî·î
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege îîîîîîîî
îîîî batterijen en
accuâs in te leveren; îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî Batterijen/accuâs die schadelijke stoffen
bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil
verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de bepalende zware metalen zijn: Cd=cadmium, î«î=kwik,
î³î
=lood.
Uw gebruikte batterijen/accuâs kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente, bij al onze
vestigingen en overal waar batterijen/accuâs worden verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
TECHNISCHE GEGEVENS9.
Voedingsspanning: 3 V
Batterij: Knoopcel type CR2032, 3 V
D:S 1:1
Meetbereik: -33 tot +110 ºC
Emissiviteit: 0,95
Resolutie: 0,1 ºC/ºF (voor de thermometer)
0,01 s (voor de stopwatch)
Nauwkeurigheid: Omgevingstemperatuur: 23+/- 3 ºC
Voor de gemeten waarde < 0 ºC: +/- [2,5 + (|gemeten waarde| x 0,05 )] ºC
Voor de gemeten waarde > 0 ºC: +/-2,5 % of 2,5 ºC (4,5 ºF), welke van de twee
hoger is
Afmetingen (B x H x D): 33 x 14 x 72 mm
Gewicht: 22 g
MODE D`EMPLOI
Version 04/10
IR 110-1S THERMOMÃTRE INFRAROUGE
î±îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
UTILISATION PRÃVUE1.
Le mini-thermomÚtre à infrarouge est destiné à mesurer sans contact des températures allant de -33 °C à +110 °C. Il peut
également servir dâhorloge ou de chronomÚtre. Il nâest pas prévu pour un usage industriel ou médical. Le produit est alimenté par
une pile CR2032. Nâutiliser ce produit quâà lâintérieur et au sec.
îŠîîîîîîîîîî îîîîîîîîî îîîî îîîîîîîîîîî îîîîîî°îîîîîî îîî îîîîîîîîîîî îîîîîîîîîî îªî îîî îîîîîîîî
îîîîî°î î°îîîîîîîîîîî°îîîîîî îîŠîšî°îîî
îŠîîîîîîîîîîîîîîî°îîîî°îî°îîî°îîîî°îîîîîîîîîîîî°îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî°îî°îîî°îîîî°îîîîîîîîîîîîî
îîîîîîî
La conversion et/ou la modiî¿cation non autorisées de lâappareil ne sont pas permises pour des raisons de sécurité et dâapprobation
(CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-
circuits, incendies, chocs électriques, etc. PriÚre de lire attentivement le mode dâemploi et de le conserver à titre de référence.
îŠî²î±î·îšî±îžîî§î·îšî°î¥î€î¯î¯î€îªîš2.
ThermomÚtreâ¢
Pileâ¢
Mode dâemploiâ¢
CONSIGNES DE SÃCURITÃ3.
î±îîîî îî°îîîîîîîî îîîîîî îîîîîîîîî
îîîîî°î îîî îîîî îîî îîîîîîîîî îîîî°îîîîîî îîî îîî î
îîîîîîîîî îîîîî îîî îîîî îî¿î
îîîîîîîîîîîîî îîîîîîîî°îî°î îîîîîîîîî°î îîî îîîîîîîî îîî¯îîîîîîî îîîîîîîî îîî îîîîîîîîî°îîîî îîîîîîî·îîîî îîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîî·îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî·îîîîîîîîî¯îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî·îîîîîîîîîîîîîîî°îî
î¯îîîîîîîîîî·îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî·îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîî°îîîîîîîîîîî
Personnes / Produit
Ce produit nâest pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!â¢
Si vous raccordez ce produit à dâautres appareils, consultez le mode dâemploi et les consignes de sécurité de ces autres appareils.â¢
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.â¢
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil ou à dâintenses vibrations.â¢
Piles
Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles. (« + » = positif « â » = négatif).â¢
Retirer les piles de lâappareil lorsque ce dernier nâest pas utilisé pendant une longue durée aî¿n dâéviter tout endommagement â¢
dû à des fuites. Des fuites ou des piles endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors dâun contact avec la peau,
il convient donc dâutiliser des gants de protection appropriés pour manipuler des piles usagées.
Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant ou un animal domestique pourrait â¢
en avaler une.
Remplacer toutes les piles en même temps. Mélanger des piles neuves et des piles usagées dans lâappareil peut provoquer â¢
des fuites et un endommagement de lâappareil.
Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Un risque â¢
dâexplosion existe !
î§îîîîî
La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.â¢
LÂŽappareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent mode dâemploi, nos support â¢
technique se tient volontiers à votre disposition à lŽadresse et au numéro de téléphone suivants:
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.
ELÃMENTS DE FONCTIONNEMENT4.
1 2 3 4
Lentille du capteur 1.
LCD2.
Bouton « SCAN »3.
Bouton « MODE »4.
MISE EN SERVICE5.
î°îîîîîîîîîîîîî
Appuyer sur le bouton « SCAN » pour allumer le thermomÚtre.
îµî°îîîîîîîîîîî·îîîîî°
Appuyer cinq fois sur le bouton « MODE », le symbole « C » / « ºF » se met à clignoter.1.
Appuyer sur le bouton « SCAN » pour changer dâunité. 2.
îµî°îîîîîîîîîîîîîîîîîî
Appuyer six fois sur le bouton « MODE », le symbole « SET » dans le coin supérieur droit de lâécran se met à clignoter. 1.
Appuyer sur le bouton « SCAN » pour régler lâhorloge.
Appuyer sur le bouton « SCAN » pour régler lâhorloge sur 12 ou 24 heures. Si le réglage sur 24 heures est sélectionné, le 2.
chiffre « 24 » clignote à lâécran. Si le réglage sur 12 heures est sélectionné, aucune indication nâapparaît (matin) ou bien le
symbole « PM » (aprÚs-midi) clignote. Appuyer sur le bouton « MODE » pour conî¿rmer.
Quand le symbole « HOUR » clignote, appuyer sur le bouton « SCAN » pour régler lâheure. Appuyer sur le bouton « MODE 3.
» pour conî¿rmer.
Quand le symbole « MINUTES » clignote, appuyer sur le bouton « SCAN » pour régler les minutes. Appuyer sur le bouton 4.
« MODE » pour conî¿rmer.
î°îîîîîîîîîîîîîîîîî°îîîîîî
Vériî¿er toujours que la lentille du capteur est propre et quâelle nâest pas endommagée.1.
Appuyer sur le bouton « SCAN » pour mesurer la température de la zone cible. 2.
Le mot « HOLD » sâafî¿che à lâécran pour indiquer que la valeur est maintenue. 3.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton « SCAN » pour mettre la valeur à jour en continu. 4.
Mode MIN/MAX
Appuyer une ou deux fois sur le bouton « MODE » pour sélectionner respectivement le mode « MIN » ou « MAX ».1.
Le symbole « MIN » ou « MAX » clignote à lâécran. Appuyer sur le bouton « SCAN » pour conî¿rmer.2.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton « SCAN » pour commencer à mesurer.3.
Relâcher le bouton et la valeur maximum ou minimum de cette session de mesure sâafî¿che à lâécran.4.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton « SCAN » pour commencer une nouvelle session de mesure.5.
Appuyer sur le bouton « MODE » pour revenir au mode normal.6.
î°îîîîî¯îîî
Appuyer trois fois sur le bouton « MODE » pour sélectionner le mode « LOCK ».1.
Le mot « LOCK » clignote à lâécran. Appuyer sur le bouton « SCAN » pour conî¿rmer.2.
Le thermomÚtre met la valeur à jour en continu. 3.
Appuyer sur le bouton « SCAN » pour revenir au mode normal.4.
Le thermomÚtre sâéteindra automatiquement aprÚs 60 secondes dans ce mode. Quitter ce mode si vous nâallez
pas lâutiliser.
Mode chronomÚtre
Appuyer quatre fois sur le bouton « MODE » pour sélectionner le mode chronomÚtre. Le symbole dâun chronomÚtre clignote 1.
à lâécran.
Appuyer sur le bouton « SCAN » pour démarrer, appuyer de nouveau pour arrêter.2.
Appuyer sur le bouton « SCAN » pour continuer, appuyer sur le bouton « MODE » pour réinitialiser.3.
Appuyer à nouveau sur le bouton « MODE » pour quitter le mode chronomÚtre.4.
Arrêt
Le thermomÚtre sâéteindra automatiquement si aucun bouton nâest activé au bout de 15 secondes. Lorsque le thermomÚtre est
éteint, son écran afî¿che lâheure et la température actuelles.
CHANGEMENT DES PILES6.
LâicÃŽne dans le coin supérieur gauche de lâécran indique la durée de vie restant pour la pile. Deux bâtons sont allumés lorsque
la tension de la pile dépasse 2,7 V. Un seul bâton est allumé lorsque la tension de la pile est de 2,6 V. LâicÃŽne de la pile clignote
lorsque la tension de la pile est inférieure à 2,55 V. Remplace les piles en suivant la procédure ci-aprÚs.
Dévisser la vis située au dos du thermomÚtre.1.
Ouvrir la partie arriÚre du boîtier.2.
Retirer soigneusement la pile à lâaide dâun tournevis.3.
Replacer soigneusement une nouvelle pile CR2032 en veillant à respecter la polarité, la face plus vers le haut.4.
Refermer en commençant par la partie supérieure du boîtier puis la partie inférieure. Revisser le boîtier avec la vis.5.
DEPANNAGE7.
« Hi / « Lo » sâafî¿che à lâécran. Cette erreur survient lorsque la température mesurée est en dehors de la plage. « Hi »
sâafî¿che lorsque la température est supérieure à +110 ºC (+230 ºF). « Lo » sâafî¿che lorsque
la température mesurée est inférieure à -33 ºC (-27 ºF).
« Er » sâafî¿che à lâécran. « Er » est un message dâerreur général. Vous devez réinitialiser le thermomÚtre si
ce message sâafî¿che. Retirer la pile lorsque le thermomÚtre est éteint. Remettre
la pile dans son compartiment aprÚs une minute dâattente au moins et rallumer le
thermomÚtre.
« Er2 » sâafî¿che à lâécran. « Er2 » signiî¿e que la température ambiante change rapidement.
« Er3 » sâafî¿che à lâécran. « Er3 » signiî¿e que la température ambiante dépasse la température de fonctionnement.
ELIMINATION DES DÃCHETS8.
îªî°îî°îîî Aî¿n de préserver, protéger et améliorer la qualité de lâenvironnement, ainsi que de protéger la santé des êtres humains et
dâutiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à lâutilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux
points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les rÚglements dâapplication.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée dâune croix signiî¿e que ce produit doit être apporté à un point de
collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matiÚres premiÚres soient recyclées au mieux.
î³îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Le consommateur î¿nal est légalement tenu îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîªîîîî°îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî°îîî de rapporter
toutes les piles et accumulateurs usés, îîî îîîî îîîîîîîîî îîî îîîî îîîîîî îîîîî îîîî îîîîîîîî îî°îîîî±îîîî î Les piles et
accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent
lŽinterdiction de les jeter dans les ordures ménagÚres. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont :
Cd=cadmium, î«î=mercure, î³î
=plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de votre commune, Ã
nos succursales ou à tous les points de vente de piles et dâaccumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de lâenvironnement !
CARACTÃRISTIQUES TECHNIQUES9.
Tension dâalimentation : 3 V
Pile : Pile bouton type CR2032, 3 V
D:S : 1:1
Plage de mesure : de -33 à +110 ºC
Ãmissivité : 0,95
Résolution : 0,1 ºC/ ºF (pour le thermomÚtre)
0,01 sec. (pour le chronomÚtre)
Précision : Température ambiante : 23+/- 3 ºC
Pour la valeur mesurée < 0 ºC : +/- [2,5 + (|valeur mesurée| x 0,05 )] ºC
Pour la valeur mesurée > 0 ºC : +/-2,5 % ou 2,5 ºC (4,5 ºF), quelle que soit la plus
élevée.
Dimensions (L x H x P) : 33 x 14 x 72 mm
Poids : 22 g
Cette notice est une publication de la société Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle quâelle soit (p. ex. photocopie, microî¿lm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de lâéditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de lŽimpression.
Données techniques et conditionnement soumis à modiî¿cations sans aucun préalable.
îîîŠîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîî
*02_04/10_02-SB
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180 586 582 7.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverî¿lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
îîîŠîîîîîîîîîîîîîîî
îîîî¹îîîîîîîîîî
*02_04/10_02-SB
Specyfikacje produktu
Marka: | Voltcraft |
Kategoria: | termometr |
Model: | IR 110-1S |
Potrzebujesz pomocy?
JeÅli potrzebujesz pomocy z Voltcraft IR 110-1S, zadaj pytanie poniÅŒej, a inni uÅŒytkownicy Ci odpowiedzÄ
Instrukcje termometr Voltcraft
5 Października 2024
29 WrzeÅnia 2024
29 WrzeÅnia 2024
28 WrzeÅnia 2024
23 WrzeÅnia 2024
23 WrzeÅnia 2024
23 WrzeÅnia 2024
23 WrzeÅnia 2024
13 WrzeÅnia 2024
8 WrzeÅnia 2024
Instrukcje termometr
- termometr PeakTech
- termometr AEG
- termometr Motorola
- termometr Beurer
- termometr Sanitas
- termometr Joy-It
- termometr Braun
- termometr Tefal
- termometr Milwaukee
- termometr Philips
- termometr SilverCrest
- termometr Nedis
- termometr Stanley
- termometr Rossmax
- termometr Marquant
- termometr Quigg
- termometr Orbegozo
- termometr Citizen
- termometr Homedics
- termometr Silverline
- termometr Testo
- termometr TFA
- termometr Chauvin Arnoux
- termometr Scala
- termometr Uni-T
- termometr Medisana
- termometr Cuisinart
- termometr Auriol
- termometr IFM
- termometr Emerio
- termometr Owon
- termometr Beper
- termometr Techno Line
- termometr TrueLife
- termometr Emos
- termometr Perel
- termometr Trotec
- termometr Omron
- termometr Thomson
- termometr La Crosse Technology
- termometr Velleman
- termometr Safety 1st
- termometr Arendo
- termometr Pyle
- termometr Waeco
- termometr Speco Technologies
- termometr Weber
- termometr Microlife
- termometr Fluke
- termometr Greisinger
- termometr TriStar
- termometr Miniland
- termometr Bartscher
- termometr BeSafe
- termometr Kerbl
- termometr Westfalia
- termometr Clatronic
- termometr Telefunken
- termometr Oregon Scientific
- termometr Inventum
- termometr TurboTronic
- termometr Innoliving
- termometr Bresser
- termometr Elro
- termometr Olympia
- termometr Hama
- termometr Taylor
- termometr Duronic
- termometr Omega
- termometr Medel
- termometr Optex
- termometr Boso
- termometr Terraillon
- termometr Esperanza
- termometr ZKTeco
- termometr Extech
- termometr Elta
- termometr Denver
- termometr Testboy
- termometr Geratherm
- termometr Respekta
- termometr SereneLife
- termometr Kyoritsu
- termometr Vemer
- termometr Klein Tools
- termometr Lanaform
- termometr Inkbird
- termometr Leifheit
- termometr Eurochron
- termometr Topcom
- termometr Sencor
- termometr Powerfix
- termometr Alecto
- termometr ADE
- termometr Etekcity
- termometr ProfiCare
- termometr Reer
- termometr Comelec
- termometr Cotech
- termometr Beha-Amprobe
- termometr Clas Ohlson
- termometr Laserliner
- termometr Ecomed
- termometr Salter
- termometr TensCare
- termometr Veroval
- termometr Fysic
- termometr AnD
- termometr Amprobe
- termometr ATN
- termometr Kruidvat
- termometr Easypix
- termometr Cresta
- termometr GlobalTronics
- termometr Flir
- termometr AcuRite
- termometr Summer
- termometr Technoline
- termometr Vicks
- termometr Welch Allyn
- termometr BabyOno
- termometr Laica
- termometr Mabis
- termometr Turbotech
- termometr Luvion
- termometr Irox
- termometr Konig
- termometr CaterChef
- termometr Save Demp
- termometr Comark
- termometr Fora
- termometr AGM
- termometr Beaba
- termometr Grado
- termometr La Crosse
- termometr Hartig And Helling
- termometr Pacom
- termometr Bearware
- termometr Bioland
- termometr Global Tronics
- termometr Levita
- termometr Blue Circle Medical
- termometr Okoia
- termometr Silvergear
- termometr Uebe
- termometr Dittmann
- termometr Sensitec
- termometr TFA Dostmann
- termometr CDN
- termometr Emga
- termometr Hartmann
- termometr Premiumful
- termometr MostEssential
- termometr VDH
- termometr Telesystem
- termometr Pancontrol
- termometr General
- termometr Ebro
- termometr Arya
- termometr RK Technology
- termometr Mobi
- termometr TQC
- termometr Bintoi
- termometr Jumper
- termometr Elem6
- termometr Thermoval
- termometr FlinQ
- termometr Pasha
- termometr Innovo
- termometr Delta Ohm
- termometr Guide
- termometr InfiRay
- termometr Neno
- termometr PCE Instruments
- termometr Knikker
- termometr AvaTemp
- termometr EasyLife
- termometr Alter
- termometr Yummly
- termometr Eks
- termometr Gima
- termometr Aspen
- termometr Salva Tec
- termometr Radiant
- termometr Kuchenprofi
- termometr WBTT
- termometr Welby
- termometr Prologue
- termometr A&D
- termometr ClimeMET
- termometr Senseca
- termometr A&D Medical
Najnowsze instrukcje dla termometr
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
14 Stycznia 2025
14 Stycznia 2025