Instrukcja obsługi Ufesa SC8369
Ufesa
suszarka do włosów
SC8369
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ufesa SC8369 (4 stron) w kategorii suszarka do włosów. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
FRANÇAIS PORTUGUES MAGYARDEUTSCH
ESPAÑOL ENGLISH
ADVICE AND INSTRUCTIONS FOR USE
• Read these instructions carefully. Safeguard them for future
reference.
• Only connect it to the voltage stated on the characteristics
plate.
• For added safety it is advisable for the electric socket in the
bathroom to be fitted with a residual current device rated at
30mA or less.
• The On/Off switch must be in the “0” position when plug--
ging it in or unplugging it.
• WARNING: Do not use the appliance close to water con--
tained in baths, basins and the like.
• NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR
ANY OTHER LIQUID.
When the dryer is used in a bathroom always unplug it af--
ter use even if it is switched off, as water presents a serious
hazard.
• Do not handle the appliance if your hands or feet are wet,
or if you are barefoot.
• Never use hair lacquer or spray products while the appli--
ance is still operating.
• Do not operate the appliance with the cable still coiled.
• Do not allow the dryer to hang by its electrical cable.
• Do not leave the hairdryer operating unattended, especially
near children or the disabled.
• This appliance must not be used by persons (including
children) with physical, sensory or mental impairments unless
they have been instructed in its correct use by a responsible
adult.
• Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• Make sure that the air inlets and/or outlets never become
partially or fully covered while the appliance is operating.
• Never unplug it by tugging on the mains cable.
• Before cleaning it, make sure that the appliance is unplugged
and cold.
• Do not switch the appliance on if the cable or plug are
damaged or if you suspect that the appliance is not working
correctly
• The cable must not be replaced by the user. Cable repairs
and replacements must be carried out exclusively by an
Authorised Technical Service Centre.
ANTI-OVERHEATING SAFETY DEVICE
The hairdryer is equipped with an automatic cut-out device
that disconnects it if the air intake becomes accidentally
blocked. Remove the cause of the blockage and the appli--
ance will be ready to use again after a short while.
USE
(Mod. SC8368). Select the temperature by means of the
switch (Fig 1)
(Mod. SC8369). The desired temperature (Fig 1) and speed
(Fig 2) can be selected by using the two switches.
Maximum temperature and speed settings are only recom--
mended at the beginning, when your hair is still quite wet,
gradually reducing the heat as the hair gets drier.
A practical hanging ring allows the appliance to be hung on
the wall.
COLD AIR
The COLD AIR position reduces the temperature significantly
and offers rapid cooling after setting curls or waves. This
dryer has two cold air settings.
In the < • > position the cold air function stays on per--
manently. With the <PULSE> position cold air is only pro--
duced when you press the button. (Fig. 3)
Warning: Whenever you wish to use hot air make sure that the
cold air switch is in the <PULSE> position.
IONIZATION (SC8369)
This hairdryer is equipped with a negative ion generator.
CONSIGNES & MODE D’EMPLOI
• Lire ces instructions très attentivement et conservez cette
notice pour de futures consultations.
• L’appareil doit être connecté uniquement à la tension indi--
quée sur la plaque des caractéristiques.
• Pour assurer une protection complémentaire, il est conseillé
de doter l’installation électrique qui alimente la salle de bain,
d’un interrupteur différentiel ne dépassant pas 30 mA.
• Pour introduire et pour enlever la fiche de la prise,
l’interrupteur doit se trouver sur la position “0”.
• ATTENTION: Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité
de baignoires remplies d’eau, de lavabos ni d’autres réci--
pients
• NE PAS INTRODUIRE L’APPAREIL DANS L’EAU NI
DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
• Si vous utilisez le sèche-cheveux dans une salle de bains,
débranchez-le après l’avoir utilisé car l’eau représente un
danger même si l’appareil est éteint.
• Ne pas toucher l’appareil les mains mouillées ni avec les
pieds humides ou si vous êtes pieds-nus.
• Ne pas utiliser de laque ni de produits en spray durant le
fonctionnement du sèche-cheveux.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.
• Ne pas laisser le sèche-cheveux pendre du cordon.
• Ne laisser pas l’appareil fonctionner sans surveillance sur--
tout en présence d’enfants ou de personnes handicapées.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
handicapées physiques ou mentales, souffrant de troubles
sensoriels ou ne possédant pas d’expérience ni de connais--
sance relative à cet appareil si ce n’est sous la surveillance
d’un adulte ou après avoir reçu les instructions requises pour
ce faire. Il en est de même en ce qui concerne les enfants.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Évitez que durant le fonctionnement de l’appareil, les arri--
vées et les sorties d’air soient couvertes totalement ou en
partie.
• Ne jamais débrancher en tirant du cordon.
• Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est déconnecté et
s’il est complètement froid.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés ou si vous remarquez que le sèche-che--
veux ne fonctionne pas correctement.
• L’utilisateur ne doit pas remplacer le cordon de l’appareil.
Seul un Service Technique Agréé est habilité à effectuer les
réparations et les remplacements de cordon.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ CONTRE LA
SURCHAUFFE
Le sèche-cheveux porte un dispositif de déconnexion auto--
matique qui le déconnecte si l’arrivée d’air se bouche acci--
dentellement. Il faudra alors déconnecter l’appareil, enlever
l’élément qui bouche l’arrivée d’air, laisser refroidir l’appareil
et peu de temps après le sèche-cheveux fonctionnera à
nouveau.
FONCTIONNEMENT
Mod. SC8368: La température peut être sélectionnée par
l’intermédiaire de l’interrupteur (fig. 1).
Mod. SC8369: La température (fig. 1) et la vitesse (fig. 2)
peuvent être sélectionnées par l’intermédiaire des deux in--
terrupteurs.
Il est conseillé d’utiliser les positions maximales de vitesse et
de température au début seulement quand les cheveux sont
encore très mouillés et de réduire la chaleur à mesure que les
cheveux sèchent.
Pour simplifier le rangement de l’appareil, un anneau très pra--
tique permet de l’accrocher au mur.
AIR FROID
La position AIR FROID fait baisser considérablement la tempé--
rature pour assurer un refroidissement rapide après le coiffa--
ge et pour permettre de fixer les boucles et les ondulations.
Ce sèche-cheveux dispose de deux positions d’air froid.
Sur la position <•> la fonction air froid reste sélectionnée de
façon permanente et sur la position <PULSE>, la fonction air
froid ne fonctionnera que si le bouton reste enfoncé (fig.3).
Attention: Avant d’utiliser l’air chaud, vérifiez que l’interrupteur
de l’air froid n’est pas enclenché.
IONISATION (SC8369)
Ce sèche-cheveux est équipé d’un système pour la produc--
tion d’ions négatifs qui réduisent la taille de gouttes d’eau ce
qui facilite le séchage puisque les cheveux absorbent une
plus grande quantité d’eau. Les cheveux sont par conséquent
mieux hydratés, plus doux et plus brillants et plus faciles à
coiffer. (fig.4).
Sur la position <•> la fonction ionisateur reste sélectionnée
de façon permanente et sur la position <PULSE>, la fonction
ionisateur ne fonctionnera que si le bouton reste enfoncé
(fig.5).
Tant que la fonction de l’ionisateur sera activée, le voyant
lumineux (6) sera allumé (fig.5).
ACCESSOIRES
CONCENTRATEUR D’AIR
Le concentrateur d’air qui permet d’orienter le flux d’air vers
un point précis est un accessoire à usage optionnel. Cet
élément permet de sécher rapidement les cheveux avec un
grand débit d’air.
DIFFUSEUR VOLUMISATEUR
Le diffuseur permet de donner du volume aux cheveux frisés
car il permet de les sécher délicatement depuis la racine.
Vous pouvez trouver sur le marché tout un choix de mousses
et de produits coiffants pour simplifier le lissage des cheveux
et pour conserver le look “décoiffé”.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Avant toute opération de nettoyage, débranchez l’appareil.
Ce sèche-cheveux ne demande aucun entretien spécial, il
suffit de le nettoyer régulièrement à l’aide d’un chiffon hu--
mide.
Mod. SC8369 : Nettoyez périodiquement le filtre de protec--
tion avec une brosse pour éliminer la salissure et les cheveux
emmêlés. Pour enlever le filtre, tournez-le dans le sens con--
traire à celui des aiguilles d’une montre (fig. 6).
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ PÔT/ÉLI-
MINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans
un emballage optimisé pour le transport. En princi--
pe, ces emballages sont composés de matériaux
non polluants qui devront être déposés comme
matière première secondaire au Service Local d’élimination
des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/
CE.
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique
que tout appareil électroménager hors d’usage
ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers
mais être déposé dans un centre de collecte de déchets
d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être re--
mis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appa--
reil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil
hors d’usage dans un centre de collecte spécialement prévu
à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanc--
tionné pour manquement au règlement en vigueur concer--
nant les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement
collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et
éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact négatif sur
l’environnement tout en contribuant au recyclage des maté--
riaux qui composent le produit. Pour toutes informations re--
latives aux Services d’élimination des déchets, adressez-vous
à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les
fabricants et les importateurs réalisent le recyclage, le trai--
tement et l’élimination écologique, soit directement soit par
l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination
des appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de
votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.
ADVERTÊNCIAS E INSTRUCÇÕES DE USO
• Leia atentamente estas instruções. Guarde-as futuras con--
sultas.
• Só deverá usar uma tensão igual à indicada na placa de
características.
• Para assegurar uma protecção complementar, é aconsel--
hável que a instalação eléctrica que alimenta a casa de ban--
ho possua um interruptor diferencial que não exceda os 30
mA.
• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da tomada, o
interruptor deverá estar na posição “0”.
• ATENÇÃO: Não deverá utilizar o aparelho perto da água
existente em banheiras, lavatórios ou noutros recipientes.
• NÃO MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA NEM EM
NENHUM OUTRO LIQUIDO.
• Quando utilizar o secador numa casa de banho, deverá
desligá-lo depois de terminar porque a proximidade da
água poderá representar um perigo, inclusivamente quando
o secador está parado.
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas nem com os
pés húmidos nem quando estiver descalço.
• Nunca deverá usar laca nem produtos em spray com o apa--
relho em funcionamento.
• Não ponha o aparelho a funcionar estando o cabo enrola--
do.
• Não deixe o secador pendurado pelo cabo.
• Não deixe o aparelho em funcionamento sem estar a vigiá-
lo, especialmente se existirem crianças ou pessoas incapaci--
tadas por perto.
• Este aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais di--
minuídas, a menos que tenham sido instruídas sobre a sua
correcta utilização por um adulto responsável.
• As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem
com o aparelho.
• Durante o funcionamento deverá evitar que, por qualquer
eventualidade, fiquem total ou parcialmente tapadas as en--
tradas e saídas de ar.
• Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao desligar a ficha.
• Antes de efectuar a sua limpeza comprove que o aparelho
está desligado e frio.
• Não o ponha em funcionamento se o cabo ou a ficha esti--
verem estragados ou se observar que o aparelho não funcio--
na correctamente.
• O cabo não deverá ser substituído pelo usuário. As repa--
rações e mudanças do cabo deverão ser realizadas exclusi--
vamente por um Serviço Técnico Autorizado.
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA CONTRA UM
AQUECIMENTO EXCESSIVO
O secador possui um dispositivo que o apaga automati--
camente desligando as resistências se a entrada de ar ficar
acidentalmente obstruída. Elimine a causa do bloqueio e
passado pouco tempo o aparelho voltará a funcionar.
FUNCIONAMENTO
(Mod. SC8368). Mediante o interruptor (Fig. 1) poderá selec--
cionar a temperatura.
(Mod. SC8369). Mediante os dois interruptores poderá
seleccionar a temperatura (Fig.1) e a velocidade desejadas.
(Fig. 2)
É aconselhável utilizar as posições de velocidade e tempera--
tura máxima só no principio, enquanto o cabelo estiver muito
molhado; depois deverá ir reduzindo o calor á medida que
este seca.
Um prático anel para pendurar facilitará a colocação do apa--
relho na parede e simplificará a sua arrumação.
AR FRIO
A posição de AR FRIO reduz consideravelmente a tempera--
tura, permitindo um arrefecimento rápido depois do tempo
marcado para fixar caracóis e ondas. Este secador possui
duas posições de ar frio.
Na posição <•> a função de ar frio fica seleccionada de
forma permanente. Com a posição <PULSE> só terá ar frio
enquanto mantiver apertado o botão. (Fig. 3)
Advertência: quando desejar utilizar ar quente, deverá
comprovar se o interruptor de ar frio está na posição de
<PULSE>.
IONIZAÇÃO (SC8369)
Este secador está capacitado com um sistema capaz de ge--
rar iões negativos.
Através da acção dos iões negativos consegue-se diminuir o
tamanho das gotas de água, facilitando o processo de seca--
gem e permitindo que o cabelo absorva uma maior quanti--
dade de água. Desta maneira, consegue-se uma maior hidra--
tação do cabelo, tornando-o mais suave, com mais brilho e
facilitando o penteado. (Fig. 4)
Na posição <•> a função de ionizador fica seleccionada de
forma permanente.
Com a posição <PULSE> só conseguirá a função de ionização
enquanto mantiver apertado o botão. (Fig. 5)
ACESSÓRIOS
CONCENTRADOR DE AR
Como acessórios de uso optativo, possui um concentrador
de ar que lhe permitirá orientar o fluxo de ar sobre um de--
terminado ponto. Permite secar rapidamente o cabelo e com
um grande caudal de ar.
DIFUSOR QUE DÁ VOLUME
Com o difusor poderá dar volume ao cabelo encaracolado
cuidando do seu cabelo, dado que permite secá-lo com de--
licadeza desde a sua raiz.
No mercado encontrará espumas e produtos de fixação que
facilitarão tanto a tarefa de alisar como a de manter um look
despenteado.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes desta operação, deverá desligar o aparelho da rede
eléctrica. Não é necessário nenhum cuidado especial e só
deverá limpá-lo de vez em quando com um pano molhado.
(Mod. SC8369) Deverá limpar periodicamente o filtro de
protecção com a ajuda de uma escova para eliminar a suji--
dade e os cabelos emaranhados. Para retirar o filtro rode no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. (Fig. 6)
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias contam
com uma embalagem optimizada. Esta consiste - em
principio- em materiais não contaminantes que de--
veriam ser entregues como matéria prima secundaria ao ser--
viço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE 2002/96/CE.
O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre o
aparelho indica que o produto, quando finalize a
sua vida útil, deverá deitar-se fora separado dos
resíduos domésticos, levando-o a um centro de
materiais residuais com separação de aparelhos eléctricos e
electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar
outro aparelho similar. É ao usuário que lhe corresponde a res--
ponsabilidade de levar o aparelho a um centro de materiais
residuais especiais ao finalizar a sua vida útil. Caso contrário,
poderá ser sancionado em virtude dos regulamentos de mate--
riais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for recolhido
correctamente como resíduo separado, poderá ser reciclado,
tratado e eliminado de forma ecológica; isto evita um impacto
negativo sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui á reci--
clagem dos materiais do produto. Para obter mais informação
sobre os serviços de materiais residuais disponíveis, contacte
com a sua agência de materiais residuais local ou com a loja
onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os importadores
tornam-se responsáveis pela reciclagem, tratamento e elimi--
nação ecológica, seja directamente ou através de um sistema
público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possi--
bilidades de deposição/eliminação para os aparelhos que
já não se usam.
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS HASZNÁLATI
UTASÍTÁSOK
• A készüléket ne használják fizikailag, érzékszervileg vagy
mentálisan sérült személyek (beleértve a gyerekeket is),
hacsak nem tanítja meg őket a használatra egy felelős felnőtt.
• A gyerekekre figyeljen, hogy ne játszanak a készülékkel.
TÚLMELEGEDÉS ELLENI BIZTONSÁGI SZERKEZET
MÙKÖDÉS
(SC8368 modell).
(SC8369 modell).
HIDEG LEVEGÃ
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE USO
• Lea atentamente estas instrucciones. Consér ve las para futu--
ras consultas.
• Conéctese únicamente a la tensión indicada en la placa de
características.
• Para asegurar una protección complementaria, es aconseja--
ble que la instalación eléctrica que alimenta la sala de baño
esté dotada de un interruptor diferencial que no exceda de
30 mA.
• Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el interrup--
tor debe estar en la posición “0”.
• ATENCION: No utilizar este aparato cerca del agua conteni--
da en las bañeras, lavabos u otros recipientes.
• NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA O
CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
• Cuando el secador se utiliza en una sala de baños, desco--
nectarlo después de su uso porque la proximidad del agua
puede presentar peligro, incluso cuando el secador está pa--
rado.
• No manipule el aparato con las manos mojadas o los pies
húmedos o cuando se encuentre descalzo.
• Nunca use laca o productos en spray con el aparato en
funcionamiento.
• No haga funcionar el aparato con el cable enrollado.
• No deje que el secador cuelgue del cable.
• No deje el secador en funcionamiento sin vigilancia, espe--
cialmente cerca de los niños o personas incapacitadas.
• No permita que utilicen este aparato personas (incluidos
niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, a menos que hayan recibido las instrucciones
necesarias de un adulto responsable.
• No permita a los niños jugar con este aparato.
• Durante el funcionamiento se debe evitar que por cualquier
eventualidad quede tapada total o parcialmente las entradas
y salidas de aire.
• No desconecte nunca tirando del cable.
• Antes de su limpieza, compruebe que el aparato se en--
cuentra desconectado y frío.
• No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el enchufe
están dañados o si observa que el aparato no funciona co--
rrectamente.
• El cable no debe ser sustituido por el usuario. Las repara--
ciones y cambios de cable deberán ser realizadas exclusiva--
mente por un Servicio Técnico Autorizado.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD CONTRA EL
CALENTAMIENTO EXCESIVO
El secador posee un dispositivo de desconexión automática
que lo desconecta si accidentalmente queda obstruida la
entrada de aire. Elimine la causa del bloqueo y pasado un
corto tiempo el aparato volverá a funcionar.
FUNCIONAMIENTO
(Mod. SC8368). Mediante el interruptor (Fig 1) puede selec--
cionar la temperatura.
(Mod. SC8369). Mediante los dos interruptores puede selec--
cionar la temperatura (Fig. 1) y velocidad deseados. (Fig. 2)
Es aconsejable utilizar las posiciones máximas de velocidad
y temperatura solamente al principio, mientras el cabello está
muy mojado, e ir reduciendo el calor a medida que se seca.
Un práctico anillo colgador facilita la colocación del aparato
en la pared y simplifica el guardado.
AIRE FRIO
La posición AIRE FRIO reduce la temperatura considerable--
mente y permite un enfriamiento rápido después del mar--
cado para fijar rizos y ondas. Este secador dispone de dos
posiciones de aire frío.
En la posición <•> la función de aire frío queda selecciona--
da de forma permanente. Con la posición <PULSE> sólo se
obtendrá aire frío mientras se mantenga pulsado el botón.
(Fig. 3)
Advertencia: Cuando desee utilizar aire caliente compruebe
que el interruptor de aire frío está en la posición <PULSE>.
IONIZACION (SC8369)
Este secador ha sido dotado de un sistema para generar io--
nes negativos.
Mediante la acción de los iones negativos se reduce el ta--
maño de las gotas de agua, facilitando el secado y haciendo
que el cabello absorba una mayor cantidad de agua. De esta
forma, se logra que el pelo se mantenga mejor hidratado,
más suave, con mayor brillo y se facilita el peinado. (Fig. 4)
En la posición <•> la función de ionizador queda seleccio--
nada de forma permanente. Con la posición <PULSE> sólo
se obtendrá la función de ionización mientras se mantenga
pulsado el botón. (Fig. 5)
Mientras la función de ionizador se encuentra activada el pi--
loto luminoso (6) permanecerá iluminado. (Fig. 5)
ACCESORIOS
CONCENTRADOR DE AIRE
Como accesorios de uso opcional, dispone de un concen--
trador de aire que le permitirá orientar el flujo de aire sobre
un punto determinado. Permite secar el cabello rápidamente
y con un gran caudal de aire.
DIFUSOR VOLUMINIZADOR
Con el difusor podrá dar volumen al cabello rizado cuidando
su cabello ya que permite secarlo con delicadeza desde la
raíz del pelo.
En el mercado encontrará espumas y productos de fijación
que facilitarán tanto el alisado como la permanencia del look
despeinado.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de esta operación desenchufe el aparato. No necesita
ningún cuidado especial y basta lim piarlo con una bayeta
húmeda de vez en cuando.
(Mod. SC8369). Limpie periódicamente el filtro de protec--
ción con la ayuda de un cepillo para eliminar la suciedad y
los cabellos enredados. Para retirar el filtro gire en sentido
antihorario.(Fig. 6)
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con
un embalaje optimizado. Este consiste –por princi--
pio- en materiales no contaminantes que deberían
ser entregados como materia prima secundaria al servicio
local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/
CE.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el
aparato indica que el producto, cuando finalice su
vida útil, deberá desecharse separado de los resi--
duos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de
residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o
devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato
similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un
centro de desecho de residuos especiales al finalizar su vida
útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los
reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato
inutilizado es recogido correctamente como residuo sepa--
rado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma
ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el medio
ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales
del producto. Para obtener más información sobre los servi--
cios de desecho de residuos disponibles, contacte con su
agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde
compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen
responsables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico,
sea directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilida--
des de deposición/elimi nación para los aparatos en desuso.
WICHTIGE HINWEISE
•Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für zukünftige Fragen auf.
•Das Gerät nur an die Spannung , die auf dem Geräteschild
angegeben ist, anschließen.
•Für weitere Schutzmaßnahmen, ist es ratsam, dass die
Elektroinstallation, mit der das Bad ausgestattet ist, über ei--
nen Differentialschalter verfügt, der auf 30 mA begrenzt ist.
•Schalter auf Position 0 stellen, bevor der Stecker ein- oder
ausgesteckt wird.
•ACHTUNG: Den Apparat nicht in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern,
benutzen.
•DEN APPARAT NICHT IN WASSER ODER EINE
ANDERE FLÜSSIGKEIT TAUCHEN.
•Wenn der Föhn im Badezimmer benutzt wird, sollte er
nach Gebrauch sofort ausgesteckt werden, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Föhn nicht ein--
geschaltet ist.
•Fassen Sie den Apparat nicht mit nassen Händen oder
Füßen an oder wenn sie barfuß sind.
•Benutzen Sie kein Haarspray oder anderes Spray, wenn der
Apparat eingeschaltet ist.
•Schalten Sie den Apparat nicht mit aufgewickeltem Kabel
ein.
•Lassen Sie den Föhn nicht am Kabel hängen.
•Lassen Sie den eingeschalteten Föhn nicht unbeaufsichtigt,
besonders in der Nähe von Kindern oder Behinderten.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen verwendet werden
(Kinder eingeschlossen), die physische, sensorielle oder geis--
tige Behinderungen aufweisen, außer sie wurden von einer
verantwortlichen Person über den Umgang mit dem Gerät
unterrichtet.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern,
dass sie das Gerät als Spielzeug benutzen.
•Während des Betriebs muss vermieden werden, dass we--
der der Luftzustrom noch der Luftaustritt teilweise oder kom--
plett blockiert wird.
•Ziehen Sie den Stecker nicht an der Leitung aus der
Steckdose.
•Versichern Sie sich, dass der Apparat ausgesteckt und kalt
ist, bevor Sie ihn reinigen.
•Das Gerät nicht einschalten, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist oder wenn Sie beobachten, dass es
nicht korrekt funktioniert.
•Das Kabel sollte nicht durch den Verbraucher ersetzt wer--
den. Reparaturen und Austausch vom Kabel sollte nur von
Fachkräften gemacht werden.
SICHERHEITS DISPOSITIV GEGEN ÜBERHITZEN
Der Föhn besitzt eine automatische Abschaltvorrichtung,
das die Widerstände abschaltet, wenn aus Versehen die
Luftzufuhr blockiert wird. Beseitigen Sie den Grund der
Blockierung und nach kurzer Zeit funktioniert der Apparat
wieder.
BETRIEBSWEISE
(Modell SC8368) Mit dem Schalter (Bild 1) können Sie die
Temperatur wählen.
(Modell SC8369) Mit den zwei Schaltern können Sie die
gewünschte Temperatur (Bild 1) und Geschwindigkeit (Bild
2) wählen.
Es ist ratsam die Position Höchstgeschwindigkeit und
Höchsttemperatur nur am Anfang zu benützen, wenn das
Haar sehr nass ist und je trockener das Haar wird, die Wärme
zu reduzieren.
Durch den parktischen Aufhängering kann man den Apparat
leicht an die Wand hängen und aufbewahren.
KALTLUFT
Drückt man den Schalter KALTLUFT, so wird die Temperatur
beträchtlich gesenkt. So können die Haare nach dem
The action of the negative ions reduces the size of the water
droplets to make drying easier and allowing the hair to ab--
sorb much more water. This produces softer, shiner, hydrated
hair that is much easier to comb. (Fig. 4)
In the <•> position the ionizer function stays on permanently.
In the <PULSE> position ionization only occurs while the but--
ton is being pressed. (Fig. 5)
Whenever the ionizer function is active the indicator light (6)
will stay lit. (Fig. 5)
ACCESSORIES
AIR CONCENTRATOR
As accessories for optional use, the dryer has a direction air
nozzle that allows the air flow to be directed over a specific
area. This allows the hair to dry faster with a stronger jet of
air.
DIFFUSER VOLUMISER
The diffuser is used to give volume to curled hair, without
damaging the hair because it allows it to dry gently from the
root up.
There is a wide variety of foams and setting products avail--
able on the market to help straighten hair and to keep the
dishevelled look.
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure that the appliance is unplugged before attempting
to clean it. It needs no special cleaning, just wipe it down
with a damp cloth from time to time.
(Mod. SC8369). Clean the protective filter periodically with
the help of a brush to remove any dirt or trapped hair. Turn
the filter anticlockwise to remove it (Fig. 6)
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basi--
cally consists in using non-contaminating materials
which should be handed over to the local waste
disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive 2002/96/
CE. The crossed wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it comes to dispose
of the product it must not be included in with
household refuse. It must be taken to a special refu--
se collection point for electric and electronic
appliances or returned to the distributor when purchasing a
similar appliance. Under current refuse disposal regulations,
users who fail to take discarded appliances to special refuse
collection points may be penalised. Correct disposal of dis--
carded appliances means that they can be recycled and
processed ecologically, helping the environment and allo--
wing materials used in the product to be reused. For more
information on available waste disposal schemes contact
your local refuse service or the shop where the product was
purchased. Manufacturers and importers are responsible for
ecological recycling, processing and disposal of products,
whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information
about how to dispose of obsolete appliances.
Markieren rasch abkühlen, was die Bildung von Locken und
Wellen erleichtert. Dieser Föhn besitz zwei Positionen von
Kaltluft. In Position <•> bleibt die Kaltluft konstant. In der
Position <PULSE> bläst der Föhn nur solange Kaltluft wie der
Knopf gedrückt bleibt. (Bild 3 ).
Achtung: Wenn Sie warmluft wollen, überprüfen Sie, dass
der Kaltluftschalter in Position <PULSE> steht.
IONISIERUNG(SC8369)
Dieser Föhn ist mit einem System ausgestattet, der negative
Ionen schafft.
Durch die Negativionen wird die Größe der Wassertropfen
reduziert. Das erleichert das Trocknen und das Haar nimmt
weniger Wasser auf.Auf diese Art und Weise wird em Haar
mehr Feuchtigkeit zugeführt, es ist weicher, hat mehr Glanz
und erleichert das Kämmen.(Bild 4).
In Position <•> bleibt die Funktion Ionisierung konstant.
In Position <PULSE> bleibt die Funktion Ionisierung nur solan--
ge Sie den Knopf drücken (Bild 5).
Während die Funktion Ionisierung aktiviert ist, leuchtet das
Lämpchen (6) (Bild 6).
Warnung: Wenn Sie Warmluft verwenden wollen, versichern
Sie sich, dass der Kaltluft-Schalter nicht gedrückt ist.
ZUBEHÖR
LUFTDÜSE
Der Föhn besitzt eine Luftdüse, die es ermöglicht, den
Luftstrom auf einen bestimmten Punkt zu richten. Damit kön--
nen Sie das Haar schnell und mit einem starken Luftstrom
trocknen.
DIFFUSOR
Der Diffusor bringt Volumen in lockiges Haar, da er es sanft
von der Wurzel bis zur Spitze trocknet.Auf dem Markt finden
Sie Haarschaum und andere Produkte, die das Glätten oder
den Strubellook erleichern.
WARTUNG UND REINIGUNG
Vor diesem Arbeitsvorgang stecken Sie den Apparat aus. Der
Föhn braucht keine besondere Pflege. Es reicht, ihn von Zeit
zu Zeit mit einem feuchten Tuch zu reinigen.
(Modell Sc 8369) Reinigen Sie regelmäßig den Schutzfilter
mit Hilfe einer Bürste, um ihn von Schmutz und Haaren
zu befreien. Drehen Sie den Filter im entgegen gesetzten
Uhrzeigersinn, um ihn abzunehmen (Bild 6).
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/BESEITIGUNG
Unsere Waren sind für den Transport mit einer opti--
mierten Verpackung versehen. Diese besteht prinzi--
piell aus umweltfreundlichen Materialien, die als se--
kundäre Rohstoffe bei den örtlichen Entsorgungsunternehmen
abzugeben sind.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-
Richtlinie 2002/96/CE.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt ni--
cht im Hausmüll sondern getrennt entsorgt werden
muss. Geben Sie es zum Entsorgen in einem Zentrum zur
Entsorgung elektrischer oder elektronischer Haushaltsgeräte
ab oder geben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler ab, wenn
Sie ein ähnliches Gerät erwerben. Der Benutzer haftet für
die Entsorgung des Geräts in einem Zentrum für Sondermüll.
Anderenfalls kann er gemäß der geltenden Vorschriften zur
Abfallbeseitigung bestraft werden. Wird das nicht mehr be--
nutzte Gerät korrekt der getrennten Entsorgung zugeführt,
kann es recycled, behandelt und ökologisch entsorgt wer--
den. Damit werden negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit vermieden und das Recycling der Materialien des
Produktes gefördert. Nähere Informationen zu den bestehen--
den Entsorgungssystemen erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie
das Gerät erworben haben. Hersteller und Importeure über--
nehmen die Verantwortung für das Recycling, die Behandlung
und die ökologische Entsorgung, entweder direkt oder über
öffentliche Einrichtungen.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie gern über die
Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte
informieren.
IONIZÁLÁS (SC8369)
TARTOZÉKOK
LÉGÁRAM-SÙRÍTÃ
HAJTÖMEG-NÖVELÃ LEVEGÃSZÓRÓ
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
(SC8369 modell).
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSÉT
ILLETÃEN
Az árucikkeink optimalizált csomagolásban kerülnek
kiszállításra. Ez alapjában a nem szennyező anyagok
használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a
helyi hulladékőrlő központban másodlagos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2002/96/CE EU előírásoknak.
A készüléken lévő áthúzott szemetes szimbólum
jelzi, hogy, amikor a termék hulladékrendelkezésre
kerül, nem szabad a háztartási hulladékok közé
számítani. El kell szállítania egy különleges,
elektronikai és elektromos készülékeknek szánt
hulladékgyűjtő ponthoz, vagy vissza kell küldenie a
forgalmazóhoz egy hasonló készülék beszerzésekor. Az
érvényben lévő hulladékgyűjtő rendelkezések szerint, azok a
felhasználók, akik kiselejtezett készülékeket nem adják le egy
speciális gyűjtőpontnál, büntetendők. A kiselejtezett
készülékek helyes hulladékrendelkezése azt jelenti, hogy
újrahasznosíthatóak és ökológiailag feldolgozhatóak, vigyázva
a környezetre és lehetővé téve a termékhez felhasznált
anyagok újra használhatóságát. További információkért az
elérhető hulladékgyűjtő pontokról forduljon a helyi hulladék
központjához, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. A
gyártók és importőrök felelősek a termékek ökológiai újra
hasznosításáért, feldolgozásáért és hulladékrendelkezéséért,
akár közvetlenül vagy egy nyilvános rendszeren keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az elavult
készülékekkel kapcsolatos rendelkezésről.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
93
4
7
1
9
3
2 5
6
7
7
1
4
IO NIC
TE CHN OL OGI E
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
Fig. 1 Fig. 3
Mod. SC8368
Mod. SC8369
ES
1. Mando interruptor velocidades
2. Selector de potencias (Mod. SC8369)
3. Concentrador de aire orientable
4. Botón de aire frío
5. Botón ionizador (Mod. SC8369)
6. Indicador luminoso ionizador (Mod. SC8369)
7. Anilla colgador
8. Filtro de protección extraible (Mod. SC8369)
9. Difusor de aire
FR
1. Bouton interrupteur vitesses
2. Sélecteur de puissances (Mod. SC8369)
3. Concentrateur d’air orientable.
4. Bouton air froid.
5. Bouton ionisateur (Mod. SC8369)
6. Indicateur lumineux ionisateur (Mod. SC8369)
7. Anneau pour accrocher
8. Filtre de protection amovible (Mod.SC8369)
9. Diffuseur d’air
DE
1. Geschwindigkeitsschalter
2. Temperaturregler (Modell SC8369)
3. Bewegliche Luftdüse
4. Kaltluftschalter.
5. Schalter Ionisierung (Modell SC8369)
6. Leuchtanzeige Ionisierung (Modell SC8369)
7. Aufhängering
8. Abnehmbarer Schuztfilter (ModellSC369)
9. Diffusor
RU
1.Переключательскоростиработы
2.Выбормощности(модельSC-8369)
3.Концентраторнаправляемоговоздуха
4.Кнопкахолодноговоздуха
5.Кнопкаионизатора(модельSC-8369)
6.Сигнальнаялампочкаработыионизатора(модельSC-8369)
7.Кольцодляподвешивания
8.Извлекаемыйзащитныйфильтр(модельSC-8369)
9.Диффузорвоздуха
BU
1.Прекъсвачзауправлениенаскоростите
2.Селекторнамощността(МоделSC8369)
3.Ориентируемконцентраторнавъздух
4.Бутонзастуденвъздух
5.Бутонйонизатор(Mod.SC8369)
6.Светлинениндикаторйонизатор(Mod.SC8369)
7.Пръстензазакачване
8.Предпазенфилтър,можедасеизважда(Модел.SC8369)
9.Дифузьорнавъздуха
AR
SC
SC
SC
)SC ( .
.
GB
1. On/Off speed selector
2. Power selector (Mod SC8369)
3. Directional air jet
4. Cold air button
5. Ionizer button (Mod. SC8369)
6. Ionizer indicator light (Mod. SC8369)
7. Hanging ring
8. Detachable protective filter (Mod SC8369)
9. Air diffuser
PT
1. Comando interruptor velocidades
2. Selector de potências (Mod. SC8369)
3. Concentrador de ar
4. Botão de ar frio
5. Botão ionizador (Mod. SC8369)
6. Indicador luminoso ionizador (Mod. SC8369)
7. Anel para pendurar
8. Filtro de protecção que se pode extrair (Mod. SC8369)
9. Difusor do ar
HU
CZ
RO
1. Selector de vitezã pornit/oprit
2. Selector de putere (Mod. SC8369)
3. Directie jet de aer
4. Buton de aer rece
5. Buton ionizare (Mod. SC8369)
6. Led indicator ionizare (Mod. SC8369)
7. Inel de agãtare
8. Filtru de protectie detasabil (Mod. SC8369)
9. Distribuitor de aer
РУССКИЙ
âESKY
БЪЛГАРИЯ
ROMÂN ةيبرعلا
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
•Внимательно прочтите данные инструкции. Сохраните их
дляобращениякнимвбудущем.
•Включайтеприбор исключительновсеть снапряжением,
указанным на табличке с техническими характеристиками
прибора.
•Для обеспечения дополнительной безопасности
рекомендуется, чтобы электропроводка в ванной комнате
была снабжена дифференциальным переключателем с
чувствительностьюнеболее30мА.
•При включении и выключении вилки переключатель
долженстоятьвположении“0”.
•ВНИМАНИЕ!Запрещаетсяиспользованиеэтогоприборау
наполненныхводойванн,умывальниковилидругихёмкостей
сводой.
•НЕ ПОГРУЖАТЬ ЭТОТ ПРИБОР В ВОДУ ИЛИ В
ЛЮБУЮИНУЮЖИДКОСТЬ!
•Припользованиифеномвваннойкомнатевыключатьего
из сети после использования, поскольку близость воды
можетпредставлятьопасность,дажееслифеностановлен.
•Не прикасайтесь к прибору мокрыми руками или с
влажныминогами,атакжебосиком.
•Никогда не пользуйтесь лаками и аэрозолями рядом с
работающимприбором.
•Невключайтеаппаратвработуснеразмотаннымшнуром
питания.
•Недопускайте,чтобыфенвиселнашнурепитания.
•Неоставляйтеработающийфенбезприсмотра,особеннов
присутствиидетейилиинвалидов.
•Этот прибор не предназначен для использования
людьми, влючая детей, с пониженными сенсориальными
или умственными способностями. Эта категория людей
может пользоваться прибором только после получения
соответственного инструктажа со стороны ответственного
лица.
•Следите за тем, чтобы дети не использовали прибор в
качествеигрушки.
•Вовремяработыприборанеобходимоизбегатьслучайного
полного или частичного закупоривания отверстий для
входящегоивыходящеговоздуха.
•Никогда не выключайте прибор из сети, дёргая за шнур
питания.
•Перед чисткой прибора проверьте, что он выключен из
сетииостыл.
•Не включайте прибор в работу, если его шнур питания
иливилкаповреждены,илиеслинаблюдаютсяаномалиив
работеприбора.
•Замена шнура питания не должна производиться
пользователем. Ремонт и замена шнура питания должны
проводиться исключительно силами специалистов центра
авторизованноготехническогообслуживания.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ПРОТИВ
ПЕРЕГРЕВАНИЯ ПРИБОРА
Данный фен снабжён устройством автоматического
выключенияпитания,котороепозволяетотключитьпитание
прибора, если происходит случайное закупоривание
входногоотверстиядлявоздуха.Послеустраненияпричины
закупоривания прибор снова включится в работу через
короткоевремя.
РАБОТА ПРИБОРА
(Модель SC-8368). С помощью переключателя (рис. 1)
производитсявыбортемпературы.
(Модель SC-8369). С помощью двух переключателей
производитсявыборнужнойтемпературы(рис.1)искорости
(рис.2).
Рекомендуется устанавливать максимальные позиции
скоростиитемпературытольковначалесушки,когдаволосы
ещёоченьмокрые,ипостепенноуменьшатьтемпературупо
мерепросушиванияволос.
Удобное кольцо для подвешивания прибора облегчает его
размещениенастенеиупрощаетегохранение.
ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ
Положение “AIRE FRIO” приводит к значительному
уменьшениютемпературыипозволяетбыстроеохлаждение
волос для фиксации кудрей и волнистых волос после их
оформлениявпричёску.Вданномфенепредусмотреныдва
положениядляхолодноговоздуха.
В положении <•> холодный воздух будет поступать
постоянно. В положении <PULSE> холодный воздух будет
поступать,поканажатаэтакнопка(рис.3).
Внимание! При необходимости использования горячего
воздухапереключательхолодноговоздухадолженстоятьв
положении<PULSE>.
ИОНИЗАЦИЯ (модель SC-8369)
Этот фен снабжён системой генерации отрицательных
ионов.
Под воздействием отрицательных ионов происходит
уменьшение размера капель воды, что облегчает процесс
сушкиволосиспособствуеттому,чтобыволосывпитывали
больше воды. Таким образом достигается более высокая
степень увлажнённости волос, которые становятся более
мягкими,блестящимиилегчерасчёсываются(см.рис.4).
В положении <•> ионизатор будет работать постоянно. В
положении<PULSE>ионизаторбудетработать,поканажата
этакнопка(рис.5).
Пока ионизатор работает, будет светиться сигнальная
лампочка(6)(см.рис.5).
АКСЕССУАРЫ
КОНЦЕНТРАТОРВОЗДУХА
Вчислодополнительныхпринадлежностейприборавходит
концентратор воздуха, позволяющий направлять струю
воздуха строго в определённую точку. Это обеспечивает
быструюсушкуволосмощнымиструямивоздуха.
ДИФФУЗОРДЛЯУВЕЛИЧЕНИЯОБЪЁМА
Диффузорпозволяетпридаватькудрямобъём,непричиняя
приэтомвредаволосам,посколькуонобеспечиваетмягкую
сушкуволосотихкорней.
В магазинах легко найти пенки и изделия для фиксации
волос, которые облегчают как распрямление волос, так и
перманентностьпричёсоквстиле“непричёсанности”.
ЧИСТКА И УХОД
Перед началом этой операции выключите прибор из сети.
Прибор не нуждается в особом уходе. Достаточно иногда
протиратьеговлажнойтканью.
(Модель SC-8369). Периодически проводите чистку
предохранительного фильтра с помощью щётки для
удаления загрязнений и запутавшихся волос. Для снятия
фильтраповернитеегопротивчасовойстрелки(рис.6)..
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И
СТАРЫХ АППАРАТОВ
Наши товары поставляются в оптимизированной
упаковке. В ней в основном использованы
экологически чистые материалы, которыедолжны
сдаватьсявместнуюслужбуутилизацииотходоввкачестве
вторичногосырья.
ДанноеизделиесоответствуетнормамдирективыЕС
2002/96/CE.Символперечеркнутогоконтейнерадля
мусора на колесиках, имеющийся на приборе,
означает, что, когда наступит время избавиться от
ненужногоприбора,оннедолженпомещатьсявместе
сбытовымиотходами.Ондолженбыть доставленв
специальное место утилизации отходов электрических и
электронныхприборовиливозвращенпродавцуприпокупке
нового подобного прибора. В соответствии с действующими
нормами утилизацииотходовпользователи,недоставившие
ненужныеприборывспециальныеместаутилизацииотходов,
могутбытьоштрафованы.Правильнаяотдельнаяутилизация
выброшенных приборов означает, что они могут быть
рециклированы,переработаныилиуничтоженыэкологически
чистым способом, не загрязняющим окружающую среду, не
оказывающимнегативноевоздействиеназдоровьелюдейи
позволяющимповторноиспользоватьматериалы,изкоторых
был изготовлен прибор. Для получения более подробной
информации об имеющихся программах утилизации отходов
обращайтесь в местную службу утилизации отходов или в
магазин,вкоторомбылприобретенприбор.Производителии
импортеры несут ответственность за экологически чистую
утилизацию, переработку и уничтожение выброшенных
приборов напрямую или посредством государственной
системы.
Местные муниципальные власти могут предоставить
информацию о порядке сдачи/уничтожения ненужных
приборов.
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
BEZPEâNOSTNÍ ZA¤ÍZENÍ PROTI NADMùRNÉMU
P¤EH¤ÁTÍ
PROVOZ
(Mod. SC8368).
(Mod. SC8369).
OCHLAZOVACÍ STUPEN/AIRE FRIO
IONTOVÁ TECHNOLOGIE (SC8369)
P¤ÍSLU·ENSTVÍ
USMùR≈OVAâ PROUDùNÍ VZDUCHU
NÁSTAVEC NA ZVùT·ENÍ OBJEMU
ÚDRÎBA A âI·TùNÍ
(Mod. SC8369).
UPOZORNÙNÍ PRO UÎIVATELE
2002/96/CE.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
•Прочете внимателно тези указания. Запазете ги за
сверяваневбъдеще.
•Уредътда се свързва едниствено към показаното върху
табелкатастехническитехарактеристикинапрежение.
•За да се осигури допълнителна защита се препоръчва
електрическата инсталация, която захранва банята,
да разполага с диференциален прекъсвач, който да не
надвишава30mA.
•Кактоприпостaвянеto,такаиприизважданеtoнащепселa
отконтакта,прекъсвачъттрябвадаенапозицияВ0й.
•ВНИМАНИЕ: Не използвайте този уред близо до вани,
мивкиилидр.,коитосъдържатвода.
•НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА ИЛИ
ДРУГИТЕЧНОСТИ.
•Ако сешоара се използва в баня, изключвайте го
след употреба, тъй като близостта на водата може да
представлява опасност, включително и когато сешоара е
спрян.
•Небораветесуреда,когатостесмокри/влажниръцеили
крака,илистебоси.
•Докато уреда работи, никога не използвайте лак или
спрейове.
•Неработетесуреда,акокабелаенавит.
•Неоставяйтесешоарадависинакабела.
•Неоставяйтеуредадаработибезнаблюдение,особенов
близостдодецаилиинвалиди.
•Тозиуреднетрябвадасеизползваотлица(включително
деца) с понижени физически, психически и сетивни
способности освен ако те са инструктирани от отговорно
възрастнолицекакдаизползватуредаправилно.
•Непозволявайтенадецадаиграятсуреда.
•По време на функционирането на уреда трябва да се
избегне евентуалното частично или пълно запушване на
входоветеиизходитезавъздух.
•Никоганеизключвайтеуредасдърпаненакабела.
•Преди дагопочиствате,уверете се,чеуреда естуден и
изключенотмрежата.
•Непускайте уредада работи,акошнура или щепселаса
повредениилиакосенаблюдава,чеуреданефункционира
правилно.
•Кабелътнетрябвадасесменяотпотребителя.Поправките
и замените на кабела трябва да се извършват само от
упълномощентехническисервиз.
ПРЕДПАЗЕН МЕХАНИЗЪМ СРЕЩУ
СВРЪХНАГОРЕЩЯВАНЕТО
Сешоарът притежава механизъм за автоматично
изключване,койтогоизключва,аковходазавъздухабъде
случайнозапушен.Остранете причинатаза запушванетои
следкратковремеуредащепродължидаработи.
НАЧИН НА РАБОТА
(Модел SC8368).Посредствомпрекъсвача(Фиг.1)можетеда
изберететемпературата.
(Модел SC8368).Посредствомдватапрекъсвачаможетеда
изберетежеланитетемпература(Фиг.1)искорост(Фиг.2).
Съветваме ви да използвате максималните позиции на
скорост и температура само в началото, докато косата е
мноко мокра, и след това, изсушавайки я, да намалявате
топлината.
Практичниятпръстензазакачанеулеснявапоставянетона
уреданастенатаиопростявасъхранениетому.
СТУДЕН ВЪЗДУХ
Позицията СТУДЕН ВЪЗДУХ (AIRE FRIO) значително
намалява температурата и позволява бързо изстудяване
следмаркировкатазакъдрене.Тозисешоарразполагасдве
позициязастуденвъздух.
При позицията <•> функцията лстуден въздухЙ остава
избраназапостоянно.
Припозиция<PULSE>щеизлизастуденвъздухсамодокато
натискатебутона.(Фиг.3)
Предупреждение: Когато желаете да използвате топъл
въздух,уверетесе,чепрекъсвачанастудениявъздухена
позиция<PULSE>.
ЙОНИЗАЦИЯ (SC8369)
Този сешоар е снабден със система за генериране на
отрицателнийони.
Посредством действието на отрицателните йони се
намаляваразмеранаводнитекапки,катопотозиначинсе
улесняваизсушаванетоиабсорбиранетоотстрананакосата
на по-голямо количество коса. Така се постига по-добре
хидратиран,по-меккосъмЪкосъмспо-голямблясък.Също
така,потозиначинсеулеснявасресването(Фиг.4).
Припозиция<•>функцията найонизатораоставаизбрана
запостоянно.
Припозиция<PULSE>функциятанайонизаторащедейства
самодокатонатискатебутона.(Фиг.5).
Докатофункциятанайонизатораеактивирана,сигналната
лампичка(6)щесвети(Фиг.5).
АКСЕСОАРИ
КОНЦЕНТРАТОРНАВЪЗДУХ
Като аксесоар за употреба по желание, разполагате с
концентратор навъздух,койтощеВипозволиданасочите
струята въздух към определена точка. Позволява да
изсушаватекосатабързоисголямаисилнаструявъздух.
ДИФУЗЬОРЗАОБЕМ
Посредством дифузьора можете да придадете обем на
къдравата си коса. За по-добра грижа за косата, уредът
позволявадаяизсушаватенежноощеоткоренанакосъма.
По търговската мрежа ще намерите пени и гелирани
продукти,коитощеулесняткактоприглажданетонакосата,
такаинеподправенияимидж.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Предитазиманипулация,изключетеуредаотконтакта.Не
санеобходимиспециалнигрижи.Достатъчноеотвремена
времедагопочистватесвлаженпарцал.
(Mодел SC8369). Почиствайте периодично предпазния
филтър с помощта на четка за да отстраните мръсотията
иоплетенитекоси.Задаизвадитефилтъра, завъртетепо
посоканачасовниковатастрелка(Фиг.6).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ
Опаковките на нашите продукти са
висококачествени.Това по-същество означава, че
се използват безвредни за околната среда
материали,коитоепрепоръчителнодасепредадатнапункт
завторичнисуровини.
Този продукт отговаря на директивата на ЕС
2002/96/CE. Зачеркнатият символ, изобразяващ
кофа за боклук на колелца, означава, че този
продукт не трябва да се изхвърля заедно с
отпадъците от домакинството. Трябва да се
предаде на специален пункт за събиране на
изхвърлени отупотреба електрическииелектронниуреди
илидасевърненадистрибутора,когатокупуватеподобен
уред. Споредсегадействащитеразпоредби заизхвърляне
наотпадъци,потребителите,коитонепредадатизхвърлени
от употреба уреди на някой от специалните пунктове за
събираненаотпадъци,могатдабъдатглобени.Правилното
изхвърляне на излезли отупотреба уредиозначава,че те
могат да бъдат рециклирани и преработени екологично.
Товапомагазаопазванетонаоколнатасредаипозволява
повторнатаупотребанаматериали,използванивуреда.За
повече информация относно съществуващите програми за
изхвърляненаотпадъцисесвържетесместнатаслужбапо
отпадъциилисмагазина,откъдетостезакупилипродукта.
Производителитеивносителитеотговарятзаекологичното
рециклиране, преработване и изхвърляне на продуктите,
прякоилипосредствомобщественатасистема.
Информациязатова,какдаизхвърлитеуред,излязълвече
отупотреба,можетедаполучитеотместнияГрадскисъвет.
AVERTIZÃRI SI INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
• Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le pentru o con--
sultare viitoare.
• Conectati numai la tensiunea indicatã pe plãcuta cu carac--
teristicile tehnice.
• Pentru a asigura o protectie suplimentarã, este recomanda--
bil ca instalatia electricã a sãlii de baie sã fie dotatã cu un
întrerupãtor diferential reglat la 30 mA sau mai putin.
• Atât la introducerea cât si la scoaterea fisei de contact din
prizã, întrerupãtorul trebuie sã fie la pozitia „0”.
• ATENTIE: Nu folositi aparatul în apropierea apei din cada de
baie, chiuvetã sau altele asemenea.
• NU SCUFUNDATI APARATUL ÎN APÃ SAU ALTE
LICHIDE
• Când uscãtorul se foloseste într-o salã de baie, scoateti-l
din prizã dupã utilizare chiar dacã l-ati oprit, deoarece apa
reprezintã un pericol grav.
• Nu folositi aparatul dacã aveti mâinile sau picioarele ude sau
dacã sunteti descult.
• Nu folositi fixativ de pãr sau alte spray-uri în timp ce aparatul
functioneazã.
• Nu puneti în functiune aparatul cu cablul încolãcit.
• Nu lãsati uscãtorul sã atârne de cablu.
• Nu lãsati uscãtorul de pãr sã functioneze nesupravegheat,
mai ales în apropierea copiilor sau a persoanelor handicapa--
te.
-
• Verificati ca pe durata functionãrii intrãrile si iesirile de aer
sã nu fie acoperite total sau partial.
• Nu deconectati niciodatã trãgând de cablu.
• Înainte de curãtare, verificati dacã aparatul este deconectat
si rece.
• Nu puneti aparatul în functiune dacã cordonul de alimen--
tare sau priza sunt defecte sau dacã observati cã nu functio--
neazã corespunzãtor.
• Cablul nu trebuie înlocuit de cãtre utilizator. Repararea si în--
locuirea cablului trebuie sã fie efectuate exclusiv de un centru
tehnic de service autorizat.
DISPOZITIV DE SIGURANTÃ ÎMPOTRIVA
ÎNCÃLZIRII EXCESIVE
Uscãtorul este dotat cu un dispozitiv de deconectare auto--
matã care îl deconecteazã dacã, în mod accidental, se blo--
cheazã intrarea de aer. Înlãturati cauza blocajului si, în scurt
timp, puteti folosi din nou aparatul.
USE
(Mod. SC8368). Selectati temperatura cu ajutorul comuta--
torului (Fig. 1).
(Mod. SC8369). Temperatura doritã (Fig. 1) si viteza (Fig. 2)
pot fi selectate folosind cele douã comutatoare.
Folositi uscãtorul la temperatura si viteza maximã numai la în--
ceput, când pãrul este încã destul de ud, si reduceti treptat
cãldura pe mãsurã ce pãrul se usucã.
Inelul de agãtare permite agãtarea aparatului pe perete.
AER RECE
Când comutatorul este pe pozitia AER RECE, temperatura sca--
de în mod considerabil pentru a permite rãcirea rapidã dupã
fixarea buclelor si a onduleurilor. Acest uscãtor are douã cãi
de aer rece.
În pozitia <• > functia aer rece este activã permanent. În
pozitia <PULSE> aerul rece este produs numai la apãsarea
butonului (Fig. 3).
Avertizare: când doriti sã folositi aer cald, verificati dacã în--
trerupãtorul de aer rece este în Pozitia <PULSE>.
IONIZAREA (SC 8369)
Uscãtorul de pãr este dotat cu un generator de ioni negativi.
Actiunea ionilor negativi reduce mãrimea picãturilor de apã
pentru a înlesni uscarea si pentru a permite pãrului sã absoar--
bã mai multã apã. Pãrul devine astfel mai moale, mai strãluci--
tor, mai hidratat si mult mai usor de pieptãnat (Fig. 4).
În pozitia <• > functia de ionizare este activã permanent. În
pozitia <PULSE> ionizarea se declanseazã numai la apãsarea
butonului. (Fig. 5)
Când functia de ionizare este activatã ledul indicator (6)
rãmâne aprins (Fig. 5).
ACCESORII
DUZÃ PENTRU CONCENTRAREA JETULUI DE AER
Ca accesoriu optional, uscãtorul este dotat cu o duzã pentru
directionarea aerului care permite orientarea fluxului de aer
spre o anumitã zonã. Acest lucru permite uscarea pãrului cu
un jet de aer mai puternic.
DIFUZOR DE AER
Acest accesoriu este folosit pentru a da volum pãrului cret,
fãrã a-l afecta pentru cã permite uscarea cu delicatete chiar
de la rãdãcinã.
Pe piatã existã o plajã largã de sortimente de spumã de pãr si
produse de fixare a pãrului, care ajutã la îndreptarea pãrului
sau la pãstrarea aspectului rebel al acestuia.
CURÃTAREA SI ÎNTRETINEREA
Înaintea de curãtare scoateti aparatul din prizã. Nu este ne--
cesarã nici un fel de curãtare specialã, nu trebuie decât sã-l
stergeti periodic cu o cârpã umedã.
(Mod. SC8369) Curãtati periodic filtrul de protectie cu o pe--
rie pentru a îndepãrta orice impuritãti sau pãr. Pentru a scoate
filtrul rotiti-l în sensul invers acelor de ceasornic (Fig. 6).
DEBARASARE
Mãrfurile noastre sunt transportate în ambalaje optimizate.
Acestea sunt formate, în principal, din materiale nepoluante
care trebuie predate la serviciul local de colectare a deseuri--
lor ca materie primã secundarã. Informatii referitoare la deba--
rasarea de aparatele uzate puteti obtine de la consiliul local
al orasului dumneavoastrã.
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ELIMINARE
-
-
Aparatul trebuie dus la un centru special de colec--
-
nu duc aparatele uzate la centrele speciale de colectare pot
-
-
-
-
mod ecologic a produselor, fie direct, fie prin intermediul
unui sistem public.
-
nevoie.
•
•
•
mA
O •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SC
SC
AIRE FRIO
•
PULSE
PULSE
SC
PULSE
SC
CE
SC8368 Type C_SC13
SC8369 Type C_SC14
INSTRUCCIONES DE USO ES
OPERATING INSTRUCTIONS GB
MODE D’EMPLOI FR
INSTRUÇÕES DE USO PT
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
BU
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE RO
AR
36-08
100% recycled paper
BSH PAE, S.L.
NIF B-01272368
Parque Tecnologico de Alava
C/ Albert Einstein, 44
Edifício E-6, Oficina 312
01510 Miñano Mayor (ALAVA)
Spain
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
93
4
7
1
9
3
25
6
7
7
1
4
ION IC
TE C HN O LOG IE
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
Fig. 1 Fig. 3
Mod. SC8368
Mod. SC8369
Specyfikacje produktu
Marka: | Ufesa |
Kategoria: | suszarka do włosów |
Model: | SC8369 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ufesa SC8369, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje suszarka do włosów Ufesa
16 Września 2024
16 Września 2024
15 Września 2024
15 Września 2024
14 Września 2024
14 Września 2024
11 Września 2024
11 Września 2024
11 Września 2024
10 Września 2024
Instrukcje suszarka do włosów
- suszarka do włosów Götze & Jensen
- suszarka do włosów Beurer
- suszarka do włosów Xiaomi
- suszarka do włosów Tefal
- suszarka do włosów Philips
- suszarka do włosów Livoo
- suszarka do włosów SilverCrest
- suszarka do włosów Easy Home
- suszarka do włosów Severin
- suszarka do włosów Panasonic
- suszarka do włosów Max Pro
- suszarka do włosów Adler
- suszarka do włosów BaByliss
- suszarka do włosów Marquant
- suszarka do włosów Niceboy
- suszarka do włosów Domo
- suszarka do włosów Conair
- suszarka do włosów Taurus
- suszarka do włosów Orbegozo
- suszarka do włosów Vivax
- suszarka do włosów Ambiano
- suszarka do włosów Grundig
- suszarka do włosów Remington
- suszarka do włosów Jocel
- suszarka do włosów Hyundai
- suszarka do włosów Rowenta
- suszarka do włosów Mesko
- suszarka do włosów Starmix
- suszarka do włosów Dyson
- suszarka do włosów Trisa
- suszarka do włosów Zelmer
- suszarka do włosów Bomann
- suszarka do włosów Emerio
- suszarka do włosów Create
- suszarka do włosów Arzum
- suszarka do włosów Melissa
- suszarka do włosów Izzy
- suszarka do włosów Revamp
- suszarka do włosów Manta
- suszarka do włosów Cecotec
- suszarka do włosów AFK
- suszarka do włosów Roidmi
- suszarka do włosów Eta
- suszarka do włosów Scarlett
- suszarka do włosów TriStar
- suszarka do włosów First Austria
- suszarka do włosów Aurora
- suszarka do włosów Arçelik
- suszarka do włosów Continental Edison
- suszarka do włosów DCG
- suszarka do włosów G3 Ferrari
- suszarka do włosów Clatronic
- suszarka do włosów Calor
- suszarka do włosów Princess
- suszarka do włosów Innoliving
- suszarka do włosów Solac
- suszarka do włosów Zuvi
- suszarka do włosów GA.MA
- suszarka do włosów VOX
- suszarka do włosów Shark
- suszarka do włosów Solis
- suszarka do włosów JIMMY
- suszarka do włosów Moser
- suszarka do włosów Gemini
- suszarka do włosów Sencor
- suszarka do włosów GHD
- suszarka do włosów Revlon
- suszarka do włosów Kalorik
- suszarka do włosów Becken
- suszarka do włosów ProfiCare
- suszarka do włosów Comelec
- suszarka do włosów Vitek
- suszarka do włosów OBH Nordica
- suszarka do włosów Bestron
- suszarka do włosów Optimum
- suszarka do włosów Zhibai
- suszarka do włosów Alpina
- suszarka do włosów Ailoria
- suszarka do włosów Aldi
- suszarka do włosów Jata
- suszarka do włosów Termozeta
- suszarka do włosów Eldom
- suszarka do włosów Imetec
- suszarka do włosów Lümme
- suszarka do włosów Primo
- suszarka do włosów Efbe-schott
- suszarka do włosów Balance
- suszarka do włosów Coline
- suszarka do włosów Carmen
- suszarka do włosów Ideeo
- suszarka do włosów Valera
- suszarka do włosów Khind
- suszarka do włosów Andis
- suszarka do włosów Mia
- suszarka do włosów Petra Electric
- suszarka do włosów LAFE
- suszarka do włosów CHI
- suszarka do włosów Hot Tools
- suszarka do włosów Girmi
- suszarka do włosów Korrekt
- suszarka do włosów DPM
- suszarka do włosów VS Sassoon
- suszarka do włosów Efalock
- suszarka do włosów Fripac
- suszarka do włosów WAD
- suszarka do włosów Imarflex
Najnowsze instrukcje dla suszarka do włosów
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024