Instrukcja obsługi Ufesa SC8306HK


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ufesa SC8306HK (2 stron) w kategorii suszarka do włosów. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
ESPAÑOL
Advertencias de segu-
ridad
Lea detenidamente las ins-
trucciones de uso del apa-
rato y guárdelas para una
posible consulta posterior.
En caso de ceder el aparato
a otra persona, acompáñe-
lo siempre de las presentes
instrucciones de uso.
Este aparato ha sido dise-
ñado para uso doméstico o
para su uso en entornos no
industriales equiparables a
los domésticos.
Por aplicaciones semejantes
a las de hogares particulares
se entienden aquéllas en sa-
las de personal en ocinas,
comercios, explotaciones agr-
ícolas, etc., así como coci-
nas para uso por huéspedes
o clientes de pensiones, ho-
stales, casas de huéspedes,
etc.
¡Peligro de electro-
cución y de incendio!
Conectar y usar el aparato
sólo de conformidad con
los datos que figuran en la
placa de características del
mismo.
¡Los niños menores de 8 os
no deberán usar ni manipular
el aparato!
Estos aparatos solo podrán
ser usados por niños ma-
yores de 8 años o perso-
nas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales estén
mermadas o cuya falta de
conocimientos o de expe-
riencia les impida hacer un
uso seguro de los mismos,
en caso de que cuenten
con la supervisión de una
persona responsable de su
seguridad o hayan sido ins-
truidos previamente en su
uso y hayan comprendido
los peligros que pueden
derivarse del mismo. Impi-
da que los niños jueguen
con el aparato.
La limpieza y el cuidado
del aparato no podrán ser
efectuados por niños si no
cuentan con la supervisión
de una persona adulta res-
ponsable de su seguridad.
No conectar el aparato a
la red eléctrica en caso de
presentar el cable de co-
nexión o el aparato mismo
huellas visibles de desper-
fectos.
Desconectar el aparato de
la red eléctrica tras cada uso
o en caso de comprobar
defectos en el mismo. Con
objeto de evitar cualquier
situación de peligro para
el usuario, las reparaciones
que fuera necesario efec-
tuar en el aparato, como por
ejemplo sustituir el cable de
conexión defectuoso, sólo
pueden ser ejecutadas por
personal especializado del
Servicio Técnico Oficial de
la marca.
Prestar atención a que el ca-
ble de conexión del apara-
to
no entre en ningún mo-
mento en contacto con
objetos o piezas calien-
tes,
no sea arrastrado por en-
cima de bordes o cantos
cortantes,
no sea usado para trans-
portar el aparato.
Antes de iniciar la limpieza
del aparato, extraer el cable
de conexión de la red
eléctrica.
¡No sumergir nunca el
aparato en agua!
¡No utilizar limpiadoras de
vapor!
No usar el aparato para secar
el cabello mojado ni para
secar cabellos sintéticos.
No usar el apara-
to en las proxi-
midades de ba-
ñeras, lavabos o cualquier
otro recipiente lleno de
agua!
¡Peligro de muerte!
¡Evitar cualquier contacto
del aparato con el agua!
Existe peligro incluso con
el aparato desconectado,
por lo tanto, después de su
uso y cuando se realice una
pausa mientras se use, de-
berá retirarse la clavija de la
toma de corriente.
Una protección adicional
se puede lograr instalando
en la red eléctrica de la
vivienda un interruptor de
corriente diferencial hasta
30 mA. Consulte a este res-
pecto con un electricista
autorizado.
¡Peligro de asxia!
No permita que los niños
jueguen con el embalaje.
¡Atención!
La boquilla concentradora
del aire puede calentarse
fuertemente durante su uso.
Por ello deberá dejarla en-
friar antes de retirarla del
aparato.
Piezas y elementos de ma-
nejo
1. Mando interruptor 2 velocidades
2. Concentrador de aire orientable
3. Mango plegable
4. Conmutador de tensión
5. Anilla colgador
6. Bolsa de transporte
Uso
No cubrir ni obstruir nunca las
aberturas de aspiración o salida
del aire.
Prestar atención a que la boca
de aspiración esté siempre libre
de pelusas o cabellos.
En caso de sobrecalentarse el apa-
rato, por ejemplo al cubrir una de
las aberturas de entrada del aire, el
secador se desconecta automática-
mente, volviéndose a conectar al
cabo de unos minutos.
Ajustar en el aparato la tensión
correcta con ayuda de una mo-
neda o un objeto similar.
El secador se suminis-
tra conjuntamente con
una bolsa de viaje.
Ventilador/temperatura
Caudal de
aire suave/baja Caudal de
aire fuerte/alta
Descon-
exión
Para el secado del cabello húmedo (se-
cado con toalla), se aconseja seleccio-
nar las posiciones correspondientes a
gran caudal de aire y alta temperatura.
Mantener la abertura del ventilador a
una distancia de aprox. 10 cm respecto
a la cabeza.
Boquilla concentradora del
aire
Para secar y moldear deter-
minadas zonas del cabello.
La boquilla no debe entrar
nunca en contacto directo con el ca-
bello. Ajustar un caudal de aire suave,
con temperatura baja.
Guardar el aparato
Dejar enfriar el aparato y retirar el cable
de conexión de la toma de corriente
antes de guardarlo.
Limpieza y conservación
¡Peligro de descargas
eléctricas!
Dejar enfriar el aparato y retirar el cable
de conexión de la toma de corriente
antes de limpiarlo. ¡No sumergir nunca
el aparato en agua!
¡No utilizar limpiadoras de vapor!
27-13
100% recycled paper
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
HASZN LATI UTAS S T
HU
AR
SC8306HK
Limpiar el recipiente por fuera con
un paño húmedo. ¡No utilizar agentes
agresivos ni abrasivos!
Eliminar los cabellos de la entrada de
aire con ayuda de un pincel.
Características técnicas
SC8306HK
Tensión 110-127 V~
220-240 V~
Potencia 1150 W/1200 W
Frecuencia 50-60 Hz
Advertencias de deposi-
cion/eliminacion
Para su transporte, nuestras mer-
cancías cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste –por princi-
pio- en materiales no contaminantes
que deberían ser entregados como
materia prima secundaria al servicio
local de eliminación de basuras.
Elimine el embalaje respetando
el medio ambiente. Este aparato
está marcado con la Directiva
europea 2012/19/CE relativa al uso de
aparatos eléctricos y electnicos (Resi-
duos de aparatos eléctricos y electróni-
cos). La directiva proporciona el marco
general lido en todo el ámbito de
la Unión Europea para la retirada y la
reutilizacn de los residuos de los apa-
ratos eléctricos y electrónicos. Infórmese
sobre las vías de eliminación actuales en
su distribuidor.
ENGLISH
Safety information
Please read, follow and re-
tain the operating instruc-
tions! When passing on the
appliance, enclose these ins-
tructions.
This appliance is designed
for the household or for si-
milar, non-industrial appli-
cations.
Non-industrial applications
include e.g. use in emplo-
yee rooms in shops, ofces,
agricultural and other com-
mercial businesses, as well
as use by guests in boarding
houses, small hotels and si-
milar dwellings.
Risk of electric shock
and risk of re!
Connect and operate the
appliance only in accordan-
ce with the specifications
on the rating plate.
Children under 8 years of
age must not operate the
appliance.
These appliances may be
used by children aged 8 or
over and by people who
have reduced physical,
sensory or mental abilities
or inadequate experience
and/or knowledge, provi-
ded they are supervised
or have been instructed on
how to use the appliance
safely and have understood
the resulting dangers. Chil-
dren shall not play with the
appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must not be perfor-
med by children unless they
are supervised.
Do not use the applian-
ce if the power cord and/
or appliance are damaged.
After using the appliance or
if a fault develops, always
pull out the mains plug. To
protect the user, all repairs
to the appliance, e.g. repla-
cement of the power cord,
should be carried out only
by our customer service.
Do not
bring the power cord
into contact with hot
parts,
pull the power cord over
sharp edges,
carry the appliance by
the power cord.
Before cleaning the applian-
ce, pull out the mains plug.
Never immerse the app-
liance in water.
Do not use a steam cleaner.
Do not use on dripping wet
hair or on synthetic hair.
Do not use near
water which is
in the bath, was-
hbasin or other vessels.
Risk of death!
Never bring the applian-
ce into contact with water.
There is a risk even when the
appliance has been swit-
ched off. Therefore, pull out
the mains plug after using
the appliance or when ta-
king a break from drying
your hair.
Additional protection will be
provided if a residual-current-
operated circuit-breaker up to
30 mA is fitted to your do-
mestic power supply. Please
consult an electrician.
Risk of suffocation!
Do not let children play with
packaging material.
Warning!
The crimping nozzle may
become hot; leave to cool
down before removing.
Parts and operating con-
trols
1. On-Off / 2 speed selector
2. Directional air jet
3. Folding handle
4. Voltage selector
5. Hanging ring
6. Travel bag
Using the appliance
Never cover the blower or intake
opening. Ensure that the intake
opening does not become bloc-
ked with fluff or hair.
If the hair dryer overheats, e.g. due
to a covered ventilation opening,
it will automatically switch off and
then switch on again several minutes
later.
Using a coin or something similar,
set the appliance to the correct
mains voltage.
The hair dryer inclu-
des a travel bag.
Blower/temperature
Off Gentle/Low Strong/High
To predry towel-dry hair, select the
powerful blower setting and a high
temperature.
Keep the blower opening approx.
10cm from your head.
Crimping nozzle
For drying/shaping specic
parts of the hair. Nozzle
must never touch the hair;
select a gentle blower
setting at a low temperature.
Storage
Before putting the appliance away,
leave it to cool down and pull out the
mains plug.
Cleaning
Risk of electric shock!
Before cleaning the appliance, leave it
to cool down and pull out the mains
plug.
Never immerse the appliance in water.
Do not use a steam cleaner.
Wipe the outside of the appliance
with a damp cloth. Do not use sharp
or abrasive detergents.
Remove hair from the air inlet opening
with a paint brush.
Technical specifications
SC8306HK
Voltage 110-127 V~
220-240 V~
Power 1150 W/1200 W
Frequency 50-60 Hz
Advice on disposal:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials
which should be handed over to the
local waste disposal service as second-
ary raw materials.
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in
accordance with European Directive
2012/19/EG concerning used electrical
and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment
WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current disposal
facilities.
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Veuillez lire la notice d’utili-
sation attentivement et en-
tièrement, respectez les ins-
tructions qu’elle contient et
rangez-la soigneusement ! Si
l’appareil change de pro-
priétaire, remettez-lui cette
notice.
Cet appareil est destiné à
des applications dans un
foyer ou similaires à celles
d’un foyer, il n’est pas des-
tiné à un usage profession-
nel.
Les applications similaires à
celles d’un foyer compren-
nent par exemple l’utili-
sation dans les locaux du
personnel de magasins, de
bureaux, d’entreprises agri-
coles et autres entreprises
commerciales et industrie-
lles, ainsi que l’utilisation
par les clients de pensions,
petits hôtels et immeubles
d’habitation similaire.
Risque d’électrocu-
tion et d’incendie !
Branchez et faites fonction-
ner l’appareil en respectant
les indications figurant sur la
plaque signalétique.
L’utilisation de cet appareil
par des enfants de moins de
8 ans est interdite.
Les enfants de 8 ans et plus,
les personnes souffrant d’un
handicap physique, sen-
soriel ou mental ou ne dé-
tenant pas l’expérience et /
ou les connaissances né-
cessaires pourront utiliser
cet appareil à condition de
le faire sous surveillance, ou
que son utilisation sûre leur
ait été enseignée et qu'ils
aient compris les dangers
qui en émanent. Ne per-
mettez jamais aux enfants
de jouer avec l’appareil. Le
nettoyage de l’appareil, et
l’entretien par l’utilisateur
sont des activités qu’il ne
faut pas permettre aux en-
fants sans surveillance.
N’utilisez l’appareil que si
son cordon d’alimentation et
l’appareil lui-même ne pré-
sentent aucun dommage.
Débranchez la fiche mâle
après chaque utilisation ou
en cas de panne. Afin d’éc-
arter tout danger, seul notre
service après vente est ha-
bilité à réparer l’appareil,
comme par exemple pro-
céder au remplacement
d’un cordon d’alimentation
endommagé.
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation
N’entre pas en contact
avec des pièces chau-
des.
Ne frotte pas contre des
arêtes vives et.
Ne vous en servez pas
comme poignée de tran-
sport.
Avant le nettoyage, débran-
chez la fiche mâle de la pri-
se de courant.
Ne plongez jamais l’app-
areil dans l’eau.
N’utilisez jamais de netto-
yeur a vapeur.
N’utilisez pas l’appareil sur
des cheveux en train de
goutter et sur des cheveux
synthétiques.
N'utilisez pas
l’appareil à pro-
ximi de l'eau
susceptible de se trouver
dans une baignoire, un
lavabo ou d’autres réci-
pients.
Danger de mort !
Veillez à ce que l’appareil
n'entre jamais en contact
avec l’eau.
Le danger persiste même
avec l’appareil éteint ; pour
cette raison, débranchez la
fiche mâle de la prise de
courant après utilisation et
lorsque vous interrompez
le séchage. Lincorporation,
dans le secteur de la maison,
d’un disjoncteur différentiel
(jusqu’à 30 mA) apporte un
suppment de sécurité. Fai-
tes vous conseiller par un
installateur déquipements él-
ectriques.
Risque d’asphyxie !
Ne permettez jamais aux
enfants de jouer avec les
matériaux d’emballage.
Attention !
La buse d’ondulation peut
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España








 10





















SC8306HK
110 V-127 V
220 V-240 V 
1150 W/2000 W 
50 Hz-60 Hz 



     


     
     
 2012 19/
    

.(waste electrical and electronic equipment WEEE)






devenir trés chaude, lais-
sez-la refroidir avant de la
retirer.
Eléments et commandes
1. Bouton interrupteur à 2 vitesses
2. Concentrateur d’air orientable
3. Poignée pliable
4. Commutateur de tension
5. Anneau pour accrocher
6. Trousse de voyage
Utilisation
Ne recouvrez jamais les orifi-
ces d'aspiration et de sortie du
ventilateur. Veillez bien à ce
que I’orifice d'aspiration reste
exempt de peluches et cheveux.
En cas de surchauffe due par exem-
ple au fait que I’orifice d'entrée /
sortie d'air a été obturé, le sèche-
cheveux s'éteint automatiquement
et se rallume quelques minutes plus
tard.
Réglez l'appareil sur la tension
correcte à l’aide dune pce de
monnaie ou assimilée.
Le sèche-cheveux
est livré avec une
trousse de voyage.
Ventilateur / températu-
re
Arrêt doux /
faible
énergique /
élevé
Pour soumettre à un séchage préalable
les cheveux que vous voulez sécher
avec une serviette, réglez le ventilateur
sur le haut débit à haute température.
Maintenez I’orifice de sortie du ventila-
teur env. 10 cm au dessus de la tête.
Buse ondulée
Cette buse sert à sécher /
mettre en forme certaines
parties de votre chevelure.
La buse ne doit pas toucher
directement les cheveux ; réglez le
ventilateur et la température sur un
niveau réduit.
Rangement
Avant de ranger I’appareil, laissez-lui
le temps de refroidir et débranchez la
che mâle de la prise de courant.
Nettoyer
Risque délectrocution !
Avant de nettoyer I’appareil, laissez-lui
le temps de refroidir et débranchez la
che mâle de la prise de courant. Ne
plongez jamais I’appareil dans l'eau.
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
Essuyez le corps de I’appareil avec
un chiffon humide. N’utiIisez pas de
produits de nettoyage agressifs ou
récurants.
A I’aide d’un pinceau, retirez les
cheveux se trouvant dans l’orifice
d'entrée d’air.
Données techniques
SC8306HK
Tension 110-127 V~
220-240 V~
Puissance 1150 W/1200 W
Fréquence 50-60 Hz
Remarques concernant le
dépôt/élimination des dé-
chets
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage
optimisé pour le transport. En principe,
ces emballages sont composés de ma-
tériaux non polluants qui devront être
déposés comme matière première se-
condaire au Service Local d’élimination
des déchets.
Eliminez l’emballage en respec-
tant l’environnement. Cet appareil
est marqué selon la directive
européenne 2012/19/CE relative
aux appareils électriques et électroni-
ques usagés (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
La directive dénit le cadre pour une
reprise et une récupération des appareils
usagés applicables dans les pays de la
CE. S’informer auprès du revendeur sur
la procédure actuelle de recyclage.
PORTUGUÊS
Instruções de segu-
rança
Ler atentamente as Ins-
truções de serviço, pro-
ceder em conformidade e
guardá-las. Se o aparelho
mudar de proprietário, es-
tas instruções devem acom-
panhá-lo.
Este aparelho está prepara-
do para utilizações normais
no lar ou para outras utili-
zações não industriais se-
melhantes a um lar.
Utilizações semelhantes a
um lar abrangem, p. ex., a
utilização em espaços para
colaboradores de lojas, es-
critórios, empresas agríco-
las e de outros ramos de
actividade, bem como a
utilização por clientes de
pensões, pequenos hotéis
e de outras empresas do
género.
Perigo de choque
eléctrico e perigo de
incêndio!
Ligar e utilizar a máquina
apenas de acordo com as
indicões da chapa de ca-
racterísticas.
Crianças com menos de 8
anos o podem utilizar o
aparelho.
Estes aparelhos podem
ser utilizados por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas ou com falta
de experiência e/ou con-
hecimentos, se forem de-
vidamente supervisadas ou
instrdas na utilização com
segurança do aparelho e
tiverem compreendido os
perigos daí resultantes. Cria-
nças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza
ةيبرعلا














 














 8


 8































 

 
 

















 






 30












 2 1
2
3
4
5
6










e manutenção pelo utiliza-
dor não podem ser realiza-
das por crianças sem super-
visão.
Utilizar o aparelho somente,
se o cabo de alimentação
ou o próprio aparelho não
apresentarem quaisquer da-
nos. Desligar a ficha da
tomada depois de cada
utilização ou em caso de
anomalia.
Reparações na máquina,
como p. ex. substituição de
um cabo eléctrico danifica-
do, podem ser efectua-
das pelos nossos Serviços
Técnicos, para se evitarem
situações de perigo.
O cabo eléctrico não deve
entrar em contacto com
componentes quentes,
ser puxado sobre arestas
aguçadas,
ser utilizado como pega
para transporte.
Antes da limpeza, desligar
a ficha da tomada.
Nunca mergulhar a má-
quina em água.
Não utilizar qualquer apare-
lho de limpeza a vapor.
Não utilizar em cabelo en-
charcados nem em cabelo
sintético.
o utilizar pró-
ximo de água,
que se encontre
na banheira, lavatório ou
outros recipientes.
Perigo de morte!
Nunca colocar o aparelho
em contacto com a água.
Existe perigo mesmo com
o aparelho desligado, pelo
que, depois da sua utili-
zação ou em caso de inte-
rrupção durante a utilização,
desligar a ficha da tomada.
Com a montagem dum in-
terruptor de segurança para
corrente de fuga a 30 mA
na instalão dostica, ob-
ter-se-á uma protecção adi-
cional. Consulte um electri-
cista.
Perigo de asxia!
Não deixar criaas brinca-
rem com o material da em-
balagem.
Atenção!
O bico para ondulação
pode ficar quente. Aguar-
dar que arrefeça antes de o
retirar.
Componentes e elemen-
tos de comando
1. Comando interruptor de duas
velocidades.
2. Concentrador orientável de ar.
3. Cabo dobrável
4. Comutador de tensão
5. Anel suspensor
6. Saco de transporte
Utilização
Nunca tapar a turbina ou a
abertura de aspiração de ar. É
importante que a abertura de
aspiração se encontre livre de
fios ou cabelos.
Em caso de sobreaquecimento, p.
ex., por obstrução duma abertura
de ventilação, o secador de cabelo
desliga automaticamente e volta a
ligar, após alguns minutos.
Com uma moeda ou um objecto
similar, regular o aparelho para a
teno de rede correcta.
O secador de cabe-
lo é acompanhado
por um saco pró-
prio para viagem.
Turbina/temperatura
Desl. suave/baixa
forte/elevada
Para a pré-secagem do cabelo, apenas
seco com uma toalha, seleccionar uma
fase forte para a turbina e uma tempe-
ratura alta.
Manter a abertura da turbina cerca de
10 cm afastada da cabeça.
Bico para ondulação
Para secar/dar forma a
determinadas zonas do
cabelo. O bico nunca deve
entrar em contacto directo com o
cabelo; regular a turbina suave com
temperatura baixa.
Arrumação
Antes de guardar o aparelho, deixar que
arrefeça e retirar a cha da tomada.
Limpeza
Perigo de choque eléc-
trico!
Antes de limpar o aparelho, deixar que
arrefeça e retirar a cha da tomada.
Nunca mergulhar a máquina em água.
Não utilizar qualquer aparelho de lim-
peza a vapor.
Limpar o exterior da máquina com um
pano húmido. Não utilizar detergen-
tes agressivos ou abrasivos.
Com um pincel, retirar os cabelos da
entrada de ar.
Dados técnicos
SC8306HK
Tensão 110-127 V~
220-240 V~
Potência 1150 W/1200 W
Frequência 50-60 Hz
Advertências de deposi-
ção / eliminação
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma
embalagem optimizada. Esta consiste -
em principio- em materiais não conta-
minantes que deveriam ser entregues
como matéria prima secundaria ao
serviço local de eliminação de lixos.
Eliminar a embalagem de forma
ecológica. Este aparelho es
marcado em conformidade com
a Directiva 2012/19/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and
electronic equipment WEEE). A
directiva estabelece o quadro para a
criação de um sistema de recolha e
valorização dos equipamentos usados
válido em todos os Estados Membros da
União Europeia. Contactar o revendedor
especializado para mais informações.
MAGYAR
Biztonsági útmutató
A használati útmutatót gon-
dosan olvassa át, kövesse az
utasításokat, és őrizze meg!
A készülék továbbadásakor
a használati útmutatót is
adja oda.
Ez a készülék háztartások
és háztartásokhoz hasonló,
nem ipari felhasználók szá-
mára készült.
A háztartásokhoz hason-
felhasználásnak minősül
az üzletekben, irodákban,
mezőgazdasági és más
ipari létesítményekben a
munkatársak számára kialakí-
tott helyiségekben történő
használat, illetve a panzió-
kban, kisebb hotelekben és
hasonló lakóépületekben a
vendégek általi használat.
Áramütésveszély és
tűzveszély!
A készüléket csak a típus-
tábla szerint szabad csat-
lakoztatni és üzemeltetni.
8 év alatti gyermek nem
kezelheti a készüléket. Ezt
a készüléket 8 évesnél idő
sebb gyermekek és korlá-
tozott szellemi, érzékelési
vagy értelmi képességekkel,
illetve hiányos tapasztalattal
és/vagy hiányos tudással
rendelke személyek csak
felügyelet alatt használhatják,
vagy ha a készülék bizton-
ságos használatával kapcso-
latban utatásokat kaptak, és
az abból eredő veszélye-
ket megértették. A gyer-
mekek nem tszhatnak a
készülékkel.
A szülék tisztítását és a fe-
lhasználói karbantartást nem
végezhetik gyermekek fe-
gyelet néll.
Csak akkor használja a
készüléket, ha a csatlako-
zóvezeték és a készülék
teljesen hibátlan. Minden
használat után de különö-
sen meghibásodás esetén
húzza ki a csatlakozódugót.
A veszélyeztetés elkerülése
érdekében a készülék javí-
tását, például a megsérült
csatlakozóvezeték cseréjét,
csak vevőszolgálatunk -
gezheti el.
A csatlakozóvezeték
nem érintkezhet forró tár-
gyakkal vagy készülékrés-
zekkel,
megsérülhet, ezért ne
húzza át éles széleken,
és ne használja a készülék
megemelésére, szállításá-
ra.
Tisztítás előtt húzza ki a
hálózati csatlakozódugót!
A készüléket soha ne
tegye vízbe.
Gőzüzemű tisztítóval ne
tisztítsa.
Ne használja csuromvizes
haj és műhaj esetén.
Ne használja für-
dőkádban, mosd
ókagylóban vagy
más edényben lévő víz
kőzelében.
Életveszély!
A készülék soha nem érin-
tkezhet zzel! Veslyes le-
het a kikapcsolt készülék is,
ert haszlat után és a ha-
jss megszakításakor is ki
kell zni a lózati csatlako-
zódut.
Kiestő delmet nyújt egy
legfeljebb 30 mA-es hibaáram-
védőkapcsoló btése a
háztarsi hálózatba. Kérjen
tanácsot villanyszerelőtől.
Fulladásveszély!
Ne engedje, hogy gyerekek
játsszanak a csomagolóan-
yaggal.
Figyelem!
A hullámosító fúvóka felforró-
sodhat; hagyja lehűlni, mielőtt
leveszi.
A késlék részei és kezel-
őelemei
1. Kapcsoló 2 sebessé
2. Beállítható levegőfúvóka
3. Lehajtható fogantyú
4. Feszültség kapcso
5. Akasztó gyűrű
6. Táska
Használat
A vó-és szívónlást soha ne
takarja le. Ügyeljen rá, hogy a szí-
vónyílásban ne maradjon szösz
vagy hajszál.
Túlhevüléskor, pl. az egyik légnyílás
lefedésekor, a hajszárító automa-
tikusan kikapcsol, majd néhány perc
múlva újra bekapcsol.
A készüket állítsa egy érmével
vagy más hason tárggyal a helyes
hálózati feszültgre.
Úti táska is tartozik a
hajszárítóhoz.
Ventilátor/hőmérséklet
Ki
enyhe/alacsony
լչנպԶմըծըպ
A törülközőszáraz haj előszárításához
erős fúvási fokozatot lasszon magas
hőmérséklettel.
A fúvóka nyílását körülbelül 10 cm-re
kell tartani a fejtől.
Hullámosító fúvóka
Bizonyos hajrészek célzott
szárításához/formázásához.
A fúvókának soha nem
szabad a hajat közvetlenül
érinteni; gyenge ventilátorfokozatot és
alacsony hőmérsékletet állítson be.
Tárolás
Hagyja lehűlni a készüléket és húzza
ki a hálózati csatlakozódugót, miel tt ő
eltenné.
Tisztítás
Áramütésvesly!
Hagyja lehűlni a készüléket és húzza
ki a hálózati csatlakozódugót, mielőtt
megtisztítaná a készüléket.
A készüléket soha ne tegye vízbe.
Gőzüzemű tisztítóval ne tisztítsa.
A készüléket törölje át kívülről egy
nedves törlőruhával. Ne használjon
karcoló vagy súroló tisztítószereket.
A hajszálakat egy ecset segítségével
távolítsa el a levegőbelépõnyílásból.
Műszaki adatok
SC8306HK
Feszültség 110-127 V~
220-240 V~
Teljesítmény 1150 W/1200 W
Frekvencia 50-60 Hz
Figyelmeztetés a késlék meg-
semmisítését illetően
Az árucikkeink optimalizált csomagolásban
kerülnek kiszálsra. Ez alapban a
nem szennye anyagok haszlaban
nyilnul meg, amelyek leadhatók a helyi
hulladékőrlő központban másodlagos
nyersanyagként.
A csomagolást környezetbarát
módon ártalmatlanítsa. Ez a
késlék az elhasznált villamossági
és elektronikai készülékekről
szó 2012/19/EK irányelvnek megfelelő
jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem
használt
késlékek visszavételének és
hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg. A
jelenleg haszlatos
ártalmatlanísi dokl érdeklődn a
szakkereskedésben.


Specyfikacje produktu

Marka: Ufesa
Kategoria: suszarka do włosów
Model: SC8306HK

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ufesa SC8306HK, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje suszarka do włosów Ufesa

Ufesa

Ufesa SC8394 Instrukcja

16 Września 2024
Ufesa

Ufesa SC8336 Instrukcja

16 Września 2024
Ufesa

Ufesa SC8306HK Instrukcja

15 Września 2024
Ufesa

Ufesa SC8398 Instrukcja

15 Września 2024
Ufesa

Ufesa SC8355 Instrukcja

14 Września 2024
Ufesa

Ufesa SC8400 Instrukcja

14 Września 2024
Ufesa

Ufesa SC8305 Instrukcja

11 Września 2024
Ufesa

Ufesa SC8393 Instrukcja

11 Września 2024
Ufesa

Ufesa SC8316 Instrukcja

11 Września 2024
Ufesa

Ufesa SC8306 Instrukcja

10 Września 2024

Instrukcje suszarka do włosów

Najnowsze instrukcje dla suszarka do włosów