Instrukcja obsługi Theben TM 345 MF
Theben
Nie skategoryzowane
TM 345 MF
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Theben TM 345 MF (2 stron) w kategorii Nie skategoryzowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2

WAARSCHUWING
Levensgevaar door elektrische schokken of brand!
• Montage uitsluitend door een elektromonteur
laten uitvoeren!
• Vóór montage/demontage netspanning
vrijschakelen!
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder Brand!
• Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
• Vor Montage/Demontage Netzspannung
freischalten!
WARNING
Danger of death through electric shock or re!
• Installation should only be carried out by
professional electrician!
• Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d‘électrocution et d‘incendie!
• Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé!
• Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
AVVERTIMENTO
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
• Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
• Prima del montaggio o dello smontaggio
scollegare la tensione di rete!
ADVARSEL
Livsfare på grund af elektrisk stød eller brand!
• Monteringen må udelukkende udføres af en
el-installatør!
• Kobl spændingen fra før montering/
afmontering!
Allgemeine Infos
• Elektronisches Zeitrelais mit 3 Drehschaltern für
die Wahl des Zeitbereiches und 10 Betriebsarten
Technische Daten
Betriebsspannung: 12–240 V AC/DC, +10/–15 %
Frequenz: 50–60 Hz
Standby-Leistung: 0,4 W (240 V AC); 0,05 W
(12 V DC)
Kontaktart: Wechsler
Schaltausgang: potenzialfrei, Eingang – Ausgang
doppelt isoliert (Schalten von SELV zulässig)
Schaltleistung: 16 A/240 V AC, cos = 1ϕ
Mindestlast: > 10 mA
Betriebstemperatur: –20 °C ... + 60 °C
Schutzklasse: II nach bestimmungsgemäßer Montage
Schutzart: IP 20
Einstellbereich Zeit: 0,1 s–100 h
Minimale Signallaufzeit: 60 ms
Einstellgenauigkeit max.: +/–5 % des Einstellbe-
reichs
Elektrische Lebensdauer: Schaltzyklen: 30.000/16 A;
> 100.000/8 A
Drehmoment Schrauben: 0,5 Nm
Leitungsanschluss: 1 x 2,5 mm2 massiv
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Zeitrelais wird zum Steuern von automati-
schen Abläufen an Maschinen, Beleuchtungen,
Lüftungen, Heizungen, Motoren, Pumpen etc.
verwendet
• Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
Räumen
Montage
¾Auf DIN-Hutschiene montieren.
¾Spannung freischalten.
Anschluss
¾Anschlussbild beachten.
L Das Gerät muss in ein Gehäuse eingebaut wer-
den, das mindestens den 2-fachen Raum des
Gerätes aufweist.
Zeitfunktionen 1–10
LEine Änderung der Funktionen wird erst nach
Unterbrechung der Spannungsversorgung
wirksam.
1 Ansprechverzögerung (Einschaltver-AV ▻
zögerung): Nach Anlegen der Steuerspannung
wird – um die Zeit verzögert – in Arbeitsstellung T
geschaltet. Erst wenn die Steuerspannung nicht
mehr anliegt, wird ausgeschaltet.
2 TaktgeberTG ▻ (Blinkrelais): Nach Anlegen der
Stromversorgung wird periodisch in Arbeits- und
Ruhestellung geschaltet; Periode Taktzeit ist ein-T
stellbar; Start mit EIN; Ein- und Auszeit sind gleich
lang.
General information
• Electronic time relay with 3 rotary switches for
selecting the time range and 10 operating modes
Technical data
Operating voltage: 12–240 V AC/DC, +10/–15 %
Frequency: 50–60 Hz
Standby power: 0.4 W (240 V AC); 0.05 W
(12 V DC)
Type of contact: changeover contact
Switch output: oating, input – output double-
insulated (SELV switching is permitted)
Switching capacity: 16 A/240 V AC, cos = 1ϕ
Minimum load: > 10 mA
Operating temperature: -20 °C ... + 60 °C
Protection class: II subject to correct installation
Protection rating: IP 20
Time setting range: 0.1 s–100 h
Minimum signal propagation delay: 60 ms
Setting accuracy max.: +/-5 % of the setting range
Electrical service life: switching cycles: 30,000/16 A;
> 100,000/8 A
Torque of screws: 0.5 Nm
Cable connection: 1 x 2,5 mm2 solid
Proper Use
• The time relay is used to control automatic pro-
cesses on machines, lighting, ventilation, heating,
motors, pumps, etc.
• Only for use in closed, dry rooms
Installation
¾Mount on DIN rail.
¾Disconnect power source.
Connection
¾Note wiring diagram.
L The device must be installed in a housing that
has at least twice the space of the device.
Time functions 1–10
LA change to the functions only becomes effective
after the power supply has been interrupted.
1 ON-delay (switch-on delay)AV ▻ : After the
control voltage is applied, the switch switches to the
operating position – delayed by the time . It will T
only be switched off when the control voltage is no
longer present.
2 Pulse generatorTG ▻ (ashing relay): After the
power supply is applied, the relay switches period-
ically to the operating and sleep position; the cycle
time can be set; start with ON; on and off times T
are the same.
Informations générales
• Relais temporisé électronique avec 3 sélecteurs
pour le choix de la plage horaire et de 10 modes
de fonctionnement
Caractéristiques techniques
Tension de service : 12–240 V CA/CC, +10/–15 %
Fréquence : 50–60 Hz
Puissance en veille : 0,4 W (240 V CA) ; 0,05 W
(12 V CC)
Type de contact : changeur
Sortie de commutation : libre de potentiel, entrée
vers sortie doublement isolée (la commutation de
SELV est autorisée)
Puissance de commutation : 16 A/240 V CA, cos = 1ϕ
Charge minimale : > 10 mA
Température de service : de –20 °C à +60 °C
Classe de protection : II en cas de mont. conforme
Indice de protection : IP 20
Plage de réglage horaire : de 0,1 s à 100 h
Durée minimale du signal : 60 ms
Précision de réglage max. : +/–5 % de la plage de réglage
Durée de vie électrique : cycles de commutation :
30 000/16 A ;
> 100 000/8 A
Couple de serrage des vis : 0,5 Nm
Raccordement de câble : 1 x 2,5 mm2 massif
Usage conforme
• Le relais temporisé est destiné à la commande
de processus automatiques sur des machines,
des éclairages, des systèmes de ventilation, des
chauffages, des moteurs, des pompes, etc.
• Utilisation uniquement dans des locaux fermés et secs
Montage
¾Monter sur un rail DIN.
¾Couper la tension.
Raccordement
¾Respecter le schéma de raccordement.
L Le dispositif doit être monté dans un boîtier 2
fois plus volumineux que le dispositif.
Fonctions horaires 1–10
LUne modication des fonctions n’est effective
qu’après interruption de l’alimentation en tension.
1 Temporisation au travail (temporisation à AV ▻
l’enclenchement) : après l’application de la tension
de commande, la commutation en position de travail
– retardée de T – s’effectue. La désactivation est
effectuée uniquement lorsque la tension de com-
mande n’est plus appliquée.
2 TG ▻ Générateur d’impulsion (relais clignotant) :
après l’application de l’alimentation électrique, la com-
mutation en position de travail et de repos s’effectue
périodiquement ; la période du cycle est réglable ; T
démarrage avec MARCHE ; les temps d’enclenchement
et de déclenchement sont de même durée.
Informazioni generali
• Relè temporizzatore elettronico con 3 interruttori
rotanti per selezionare l’intervallo di tempo e 10
modi di funzionamento
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 12–240 V AC/DC, +10/-15 %
Frequenza: 50–60 Hz
Potenza in standby: 0,4 W (240 V AC); 0,05 W
(12 V DC)
Tipo di contatto: contatto di commutazione
Uscita di commutazione: a potenziale zero, ingresso
– uscita a doppio isolamento (è consentita la
commutazione SELV)
Potenza di commutazione: 16 A/240 V AC, cos = 1ϕ
Carico minimo: > 10 mA
Temperatura di esercizio: –20 °C ... + 60 °C
Classe di protezione: II con montaggio conforme
Grado di protezione: IP 20
Campo di impostazione tempo: 0,1 s–100 h
Ritardo di segnale minimo: 60 ms
Precisione di impostazione massima: +/-5 % del
campo di impostazione
Durata elettrica: cicli di commutazione: 30.000/16 A;
> 100.000/8 A
Coppia di serraggio delle viti: 0,5 Nm
Collegamento linea: 1 x 2,5 mm2 piena
Uso conforme
• Il relè temporizzatore è utilizzato per controllare
le operazioni automatiche di macchine, illumi-
nazione, impianti di ventilazione, riscaldamenti,
motori, pompe ecc.
• Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
Montaggio
¾Montare su barra DIN.
¾Disattivare la tensione.
Collegamento
¾Rispettare lo schema di collegamento.
L L’apparecchio deve essere montato in un allog-
giamento con uno spazio almeno doppio rispetto
all’apparecchio stesso.
Funzioni di temporizzazione 1–10
LUna modica delle funzioni diventa efcace solo
dopo l’interruzione dell’alimentazione di tensione.
1 AV ▻ Ritardo all’eccitazione (ritardo di inseri-
mento): dopo l’inserimento della tensione di comando,
la commutazione nella posizione di lavoro avviene con
un ritardo pari al tempo T. Lo spegnimento avviene
solo in assenza della tensione di comando.
2 Generatore di impulsiTG ▻ (relè lampeggian-
te): dopo l’inserimento della tensione elettrica,
avviene la commutazione periodica tra posizione di
lavoro e di riposo; il periodo dell’impulso T è regola-
bile; avvio con ON; il periodo ON e quello OFF hanno
la stessa durata.
Generelle informationer
• Elektronisk tidsrelæ med 3 drejekontakter til valg
af tidsområdet og 10 driftsformer
Tekniske data
Driftsspænding: 12–240 V AC/DC, +10/–15 %
Frekvens: 50–60 Hz
Standby-effekt: 0,4 W (240 V AC); 0,05 W
(12 V DC)
Kontakttype: Veksler
Koblingsudgang: potentialfri, indgang – udgang
dobbeltisoleret (SELV-kobling er tilladt)
Koblingseffekt: 16 A/240 V AC, cos = 1ϕ
Minimum-belastning: > 10 mA
Driftstemperatur: –20 °C ... + 60 °C
Beskyttelsesklasse: II ved montering efter bestem-
melserne
Beskyttelsesart: IP 20
Indstillingsområde tid: 0,1 s–100 h
Minimal signaltid: 60 ms
Indstillingsnøjagtighed maks.: +/-5 % af indstil-
lingsområdet
Elektrisk levetid: Koblingscyklusser: 30.000/16 A;
> 100.000/8 A
Drejningsmoment skruer: 0,5 Nm
Ledningstilslutning: 1 x 2,5 mm2 massiv
Anvendelse efter bestemmelserne
• Tidsrelæet anvendes til styring af automatiske
processer for maskiner, belysning, ventilation,
opvarmning, motorer, pumper og lignende
• Må kun anvendes i lukkede, tørre rum
Montering
¾Skal monteres på en DIN-skinne.
¾Afbryd spændingen.
Tilslutning
¾Følg tilslutningsbilledet.
L Apparatet skal monteres i et kabinet, som
mindst har 2 gange så meget plads, som pro-
duktet fylder.
Tidsfunktioner 1–10
LÆndring af funktionerne bliver først aktive efter
afbrydelse af spændingsforsyningen.
1 Aktiveringsforsinkelse (tilkoblingsforsin-AV ▻
kelse): Efter tilkobling af styrespændingen kobles
der til arbejdsstilling – forsinket med tiden . Først T
når styrespændingen ikke er aktiv længere, kobles
der fra.
2 TaktgiverTG ▻ (blinkende relæ): Efter tilkobling
af strømforsyningen kobles der periodisk til arbejds-
og hvilestilling; perioden takttid kan indstilles; T
Start med TIL; til- og fra-tid er lige lange.
Algemene info
• Elektronische tijdrelais met 3 draaischakelaars
voor het selecteren van het tijdbereik en 10
bedrijfsmodi
Technische specicaties
Bedrijfsspanning: 12–240 V AC/DC, +10/–15%
Frequentie: 50–60 Hz
Stand-by-vermogen: 0,4 W (240 V AC); 0,05 W
(12 V DC)
Soort contact: wisselcontact
Schakeluitgang: potentiaalvrij, ingang – uitgang
dubbel geïsoleerd (SELV-schakelen is toegestaan)
Schakelvermogen: 16 A/240 V AC, cos = 1ϕ
Minimumlast: > 10 mA
Bedrijfstemperatuur: –20 °C ... + 60 °C
Beschermingsklasse: II bij voorgeschreven montage
Beschermingsgraad: IP 20
Instelbereik tijd: 0,1 s–100 h
Minimale signaallooptijd: 60 ms
Instelnauwkeurigheid max.: +/–5% van het instel-
bereik
Elektrische levensduur: schakelcycli: 30.000/16 A;
> 100.000/8 A
Aanhaalmoment schroeven: 0,5 Nm
Kabelaansluiting: 1 x 2,5 mm2 massief
Beoogd gebruik
• Het tijdrelais wordt gebruikt voor het aansturen
van automatische processen van machines, ver-
lichtingen, ventilatoren, verwarmingen, motoren,
pompen etc.
• Alleen in gesloten, droge ruimtes gebruiken
Montage
¾Op DIN-rail monteren.
¾Spanning vrijschakelen.
Aansluiting
¾Aansluitschema in acht nemen.
L Het apparaat moet worden gemonteerd in een
behuizing die ten minste 2 keer zo groot is als
het apparaat.
Tijdfuncties 1–10
LEen verandering van de functies wordt pas actief
na onderbreking van de voedingsspanning.
1 Activeringsvertraging (inschakelvertra-AV ▻
ging): na inschakeling van de stuurspanning wordt
het apparaat – met de tijd vertraagd – in de T
werkstand gezet. Pas wanneer er geen stuurspan-
ning meer is, wordt het apparaat uitgeschakeld.
2 PulsgeverTG ▻ (knipperrelais): na inschake-
ling van de stroomvoorziening wordt het apparaat
periodiek in de werk- en ruststand gezet; de periode
pulstijd is instelbaar; start met AAN; aan- en uit-T
tijd zijn net zo lang.
DE EN FR IT NL
DA
309964 00 13. 03. 2024
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
TM 345 MF
3450733 For more information, see
product page
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de

Zeitfunktionen 1–10
3 TP ▻ Taktgeber (Blinkrelais): Nach Anlegen der
Stromversorgung wird periodisch in Arbeits- und
Ruhestellung geschaltet; Periode Taktzeit ist ein-T
stellbar; Start mit AUS; Ein- und Auszeit sind gleich
lang.
4 RV ▻ Rückfallverzögerung (Ausschaltverzöge-
rung): Nach Anlegen der Steuerspannung schaltet
der Ausgang in Arbeitsstellung und der Zeitablauf
T startet, wenn die Steuerspannung ausgeschaltet
wird. Die Zeit kann durch erneutes Drücken des T
Tasters verlängert werden.
5 VZ ▻ Ansprech- und Rückfallverzögerung:
Nach Anlegen der Steuerspannung schaltet das
Relais um die Zeit verzögert in Arbeitsstellung und T
nach Abschalten der Steuerspannung um die Zeit T
verzögert in Ruhestellung; nicht nachschaltbar.
6 : Nach AVC ▻ Additive Ansprechverzögerung
Anlegen der Stromversorgung wird – um die sum-
mierte Zeit T – verzögert in Arbeitsstellung geschal-
tet. Die Zeit ergibt sich aus allen akkumulierten T T+
Signalzeiten der Steuerspannung S.
7 IP ▻ : Bei jeder Signalanke Impulsfunktion
auf der Steuerspannung wird für die Zeit in T
Arbeitsstellung geschaltet. Wenn die Signalanke in
der Ablaufzeit ansteht, wird diese Zeit erneut T T
gestartet (Nachschaltung).
8 : Nach EW ▻ Funktion einschaltwischend
Anlegen der Steuerspannung auf Steuerleitung S
wird für die Zeit in Arbeitsstellung geschaltet. Wird T
die Steuerspannung geöffnet, wird in Ruhestellung
geschaltet.
9 : Mit fallen-AW ▻ Funktion ausschaltwischend
der Signalanke auf der Steuerspannung S wird für
die Zeit in Arbeitsstellung geschaltet. Mit steigen-T
der Signalanke auf der Steuerspannung S wird in
Ruhestellung geschaltet.
10 : Mit jedem positiven SV ▻ Stromstoßfunktion
Impuls auf der Steuerspannung wird von Arbeits-
stellung in Ruhestellung umgeschaltet; ein und aus.
Time functions 1–10
3 TP ▻ (ashing relay): After the Pulse generator
power supply is applied, the relay switches period-
ically to the operating and sleep position; the cycle
time can be set; start with OFF; on and off times T
are the same.
4 : After the RV ▻ OFF-delay (switch-off delay)
control voltage is applied, the output switches to the
operating position and the time sequence starts T
when the control voltage is switched off. Time can T
be extended by pressing the push button again.
5 : After the control VZ ▻ ON and OFF-delay
voltage is applied, the relay switches to the opera-
ting position with a time delay of and to the sleep T
position with a time delay of after the control T
voltage is switched off; not resetable.
6 : After the power AVC ▻ Additive ON-delay
supply is applied, there is a delay – by the totalised
time – before switching to operating position. T
Time results from all accumulated signal times T T+
of control voltage S.
7 : Each signal edge on the IP ▻ Pulse function
control voltage switches to the operating position
for the time . If the signal edge is present in the T
elapsed time his time will be restarted (sec-T, t T
ondary switching).
8 : After the EW ▻ Wiper switch-on function
control voltage is applied to control line it will be S
switched to the operating position for time . If the T
control voltage is opened, the system switches to
sleep position.
9 : A falling AW ▻ Wiper switch-off function
signal edge on the control voltage switches to S
the operating position for the time . With a rising T
signal edge on the control voltage the system S
switches to sleep position.
10 SV ▻ Current surge function: Each positive
pulse on the control voltage will switch from operat-
ing position to sleep position; on and off.
Fonctions horaires 1–10
3 TP ▻ Générateur d’impulsion (relais clignotant) :
après l’application de l’alimentation électrique, la com-
mutation en position de travail et de repos s’effectue
périodiquement ; la période du cycle est réglable ; T
démarrage avec ARRÊT ; les temps d’enclenchement et
de déclenchement sont de même durée.
4 RV ▻ Temporisation au repos (temporisation à
la désactivation) : après l’application de la tension
de commande, la sortie commute en position de
travail et la durée démarre lorsque la tension de T
commande est coupée. Le temps peut être pro-T
longé par une nouvelle pression du bouton-poussoir.
5 VZ ▻ Temporisation au travail et au repos :
après l’application de la tension de commande, le
relais commute avec une temporisation de en T
position de travail puis en position de repos avec
une temporisation de après la coupure de la T
tension de commande ; sans réarmement.
6 AVC ▻ Temporisation au travail totalisateur :
après l’application de l’alimentation électrique, une
commutation retardée – du temps totalisé T –
s’effectue en position de travail. Le temps T corres-
pond à toutes les durées de signaux totalisées T+
de la tension de commande S.
7 : à chaque front de IP ▻ Fonction d’impulsion
signal sur la tension de commande , une commuta-
tion en position de travail pour le temps T s’effectue.
Si le front de signal est disponible pendant l’écoule-
ment de la durée ette durée sera redémarrée T, c T
(réarmement).
8 EW ▻ Fonction impulsion d’enclenchement :
après l’application de la tension de commande sur le
câble de commande , une commutation en position S
de travail pour le temps T s’effectue. Si la tension de
commande est ouverte, la commutation s’effectue
en position de repos.
9 AW ▻ Fonction impulsion de déclenchement :
avec front de signal descendant sur la tension de
commande , une commutation en position de S
travail pour le temps T s’effectue. Avec front de
signal montant sur la tension de commande , une S
commutation en position de repos s’effectue.
10 SV ▻ Fonction d’impulsion de courant : à
chaque impulsion positive sur la tension de com-
mande, un passage de la position de travail à la
position de repos s’effectue ; marche et arrêt.
Funzioni di temporizzazione 1–10
3 TP ▻ Generatore di impulsi (relè lampeggian-
te): dopo l’inserimento della tensione elettrica,
avviene la commutazione periodica tra posizione
di lavoro e di riposo; il periodo dell’impulso T è
regolabile; avvio con OFF; il periodo ON e quello OFF
hanno la stessa durata.
4 RV ▻ Ritardo alla diseccitazione (ritardo di
spegnimento): dopo l’inserimento della tensione di
comando, l’uscita commuta nella posizione di lavoro
e il tempo si avvia quando la tensione di comando T
viene spenta. Il tempo può essere prolungato T
premendo nuovamente il pulsante.
5 VZ ▻ Ritardo all’eccitazione e alla diseccita-
zione: dopo l’inserimento della tensione di comando,
il relè commuta nella posizione di lavoro con un
ritardo pari al tempo T e, dopo l’interruzione della
tensione di comando, passa nella posizione di riposo
con un ritardo pari al tempo ; Tnon riattivabile.
6 AVC ▻ Ritardo all’eccitazione additivo: dopo
l’inserimento della tensione di comando, la com-
mutazione nella posizione di lavoro avviene con
un ritardo pari al tempo totale . Il tempo è il T T
risultato di tutti i tempi di segnali accumulati T+
della tensione di comando S.
7 : per ogni fronte del IP ▻ Funzione a impulsi
segnale sulla tensione di comando, la commuta-
zione nella posizione di lavoro avviene per il tempo
T. Quando il fronte del segnale giunge al termine T,
questo stesso tempo viene riavviato (riattivazione).T
8 EW ▻ Funzione transiente di inserimento:
dopo l’inserimento della tensione di comando sulla
linea di comando , la commutazione nella posi-S
zione di lavoro avviene per il tempo . Se la tensione T
di comando viene aperta, avviene la commutazione
nella posizione di riposo.
9 AW ▻ Funzione transiente di disinserimento:
se il fronte del segnale è decrescente sulla tensione
di comando , la commutazione nella posizione S
di lavoro avviene per il tempo . Se il fronte del T
segnale è crescente sulla tensione di comando S,
avviene la commutazione nella posizione di riposo.
10 SV ▻ A impulso di corrente: con ogni impulso
positivo sulla tensione di comando avviene una
commutazione dalla posizione di lavoro alla posi-
zione di riposo; ON e OFF.
Tidsfunktioner 1–10
3 TP ▻ Taktgiver (blinkende relæ): Efter tilkobling
af strømforsyningen kobles der periodisk til arbejds-
og hvilestilling; periode takttid kan indstilles; start T
med FRA; til- og fra-tid er lige lange.
4 RV ▻ Tilbagefaldsforsinkelse (frakoblings-
forsinkelse): Efter tilkobling af styrespændingen
kobler udgangen til arbejdsstilling, og tidsforløbet T
starter, når styrespændingen kobles fra. Tiden kan T
forlænges ved tryk på knappen igen.
5 VZ ▻ Reaktions- og tilbagefaldsforsinkelse:
Efter tilkobling af styrespændingen kobler relæet
forsinket med tiden til arbejdsstilling, og efter T
frakobling af styrespændingen forsinket med tiden T
til hvilestilling; kan ikke kobles efterfølgende.
6 : Efter AVC ▻ Additiv reaktionsforsinkelse
tilkobling af strømforsyningen kobles der forsinket
– med den samlede tid – til arbejdsstillingen. T
Tiden beregnes ud fra for alle akkumulerede T T+
signaltider for styrespændingen S.
7 IP ▻ : Med hver signalanke på Impulsfunktion
styrespændingen kobler systemet til arbejdsstilling
i tiden T. Hvis signalanken er aktiv i procestiden T,
startes denne tid igen (efterkobling).T
8 : Efter til-EW ▻ Funktion øjeblikkelig tilkobling
kobling af styrespændingen til styreledning kobles S
systemet til arbejdsstilling i tiden . Hvis styrespæn-T
dingen åbnes, kobles der til hvilestillingen.
9 AW ▻ Funktion øjeblikkelig frakobling: Ved
faldende signalanke på styrespændingen S kobles
systemet til arbejdsstilling i tiden T. Ved stigende
signalanke på styrespændingen S kobles der til
hvilestilling.
10 : Ved hver positiv SV ▻ Strømstødsfunktion
impuls på styrespændingen skiftes der fra arbejds-
stilling til hvilestilling; til og fra.
Tijdfuncties 1–10
3 (knipperrelais): na inschake-TP ▻ Pulsgever
ling van de stroomvoorziening wordt het apparaat
periodiek in de werk- en ruststand gezet; de periode
pulstijd is instelbaar; start met UIT; aan- en uit-T
tijd zijn net zo lang.
4 RV ▻ Terugvalvertraging (uitschakelvertra-
ging): na inschakeling van de stuurspanning wordt
de uitgang in de werkstand gezet en de countdown
T start, wanneer de stuurspanning wordt uitgescha-
keld. De tijd kan worden verlengd door de toets T
nogmaals in te drukken.
5 VZ ▻ Activerings- en terugvalvertraging: na
inschakeling van de stuurspanning wordt het relais
met de tijd vertraagd in de werkstand gezet en na T
uitschakeling van de stuurspanning met de tijd T
vertraagd in de ruststand gezet; niet naschakelbaar.
6 : na AVC ▻ Additieve activeringsvertraging
inschakeling van de stroomvoorziening wordt het
apparaat – met de totale tijd T – vertraagd in de
werkstand gezet. De tijd wordt berekend uit T T+
alle opgetelde signaaltijden van de stuurspanning S.
7 IP ▻ : bij elke signaalank op de Impulsfunctie
stuurspanning wordt het apparaat gedurende de tijd
T in de werkstand gezet. Wanneer de signaalank
gedurende de countdown aanwezig is, wordt deze T
tijd opnieuw gestart (naschakeling).T
8 EW ▻ Functie inschakelvegend: na inschakeling
van de stuurspanning op stuurkabel wordt het S
apparaat gedurende de tijd in de werkstand gezet. T
Wordt de stuurspanning geopend, dan wordt het
apparaat in de ruststand gezet.
9 : bij dalende AW ▻ Functie uitschakelvegend
signaalank op de stuurspanning S wordt het appa-
raat gedurende de tijd in de werkstand gezet. Bij T
stijgende signaalank op de stuurspanning S wordt
het apparaat in de ruststand gezet.
10 : bij elke positieve SV ▻ Stroomstootfunctie
impuls op de stuurspanning wordt van de werkstand
naar de ruststand omgeschakeld; aan en uit.
DE EN FR IT DA NL
15 1816
A1 B1 A2
Mode 2, 3, 6
N
L
A1
N
L
N
L
N
L
DC +
DC –
A1 B1 A2
15 1816
TH 35-7,5
(DIN EN 60715)
Time functionsConnection and installation
Operating status
LED green : power supply
LED yellow : output relay
Rotary switch with 10 time
functions (mode)
Rotary switch t: time range from
1 s–100 h
Rotary switch xt: ne adjustment
from
→ T = xt t x
Entsorgen Sie das Gerät getrennt
vom Hausmüll an einer ofziellen
Sammelstelle.
Dispose of the appliance separately
from domestic waste at an ofcial
collection point.
Éliminer l’appareil séparément des
ordures ménagères dans un point de
collecte ofciel.
Smaltire l‘apparecchio separata-
mente dai riuti domestici presso un
centro di raccolta ufciale.
Bortskaf apparatet adskilt fra
husholdningsaffald på et ofcielt
indsamlingssted.
Voer het apparaat apart van het
huishoudelijk afval af en breng het
naar een ofcieel inzamelpunt.
ON-delay
Pulse generator
Pulse generator
Release delay
ON and
OFF-delay
T
R
S
U
U
U
U
U
TON TON
TOFF TOFF
R
TON TON
TOFF TOFF
R
T T
R
S
T
T
R
S
1
2
3
4
5
AV
TG
TP
RV
VZ
Additive ON-delay
Pulse function
Wiper switch-on function
Wiper switch-off function
Current surge function
U
U
U
U
U
TT T
R
S
TT+t1+t2
t1t2
R
S
T
R
S
T
R
S
R
S
6
7
8
9
10
AVC
IP
EW
AW
SV
U/ Power supply
SControl signal (S = B1)
R Switch-on contact
T Set value time delay
Flashing signals
Power ON Button ON
Relay OFF Button ON
Relay ON
Button
OFF
Relay ON
Button
OFF
Relay OFF
green LED ON ON --- ONashes
AV
Power ON Button ON
Relay OFF Button ON
Relay ON
Button
OFF
Relay ON
Button
OFF
Relay OFF
green LED ON --- ON ONashes
RV
Relay OFF Relay ON
green LED ashes ashes
yellow
LED OFF ON
TG/TP
Specyfikacje produktu
Marka: | Theben |
Kategoria: | Nie skategoryzowane |
Model: | TM 345 MF |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Theben TM 345 MF, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Nie skategoryzowane Theben

5 Marca 2025

5 Marca 2025

5 Marca 2025

5 Marca 2025

5 Marca 2025
Instrukcje Nie skategoryzowane
- Nie skategoryzowane Ikea
- Nie skategoryzowane Samsung
- Nie skategoryzowane AEG
- Nie skategoryzowane Beko
- Nie skategoryzowane LG
- Nie skategoryzowane Worx
- Nie skategoryzowane Smeg
- Nie skategoryzowane Gaggia
- Nie skategoryzowane Honda
- Nie skategoryzowane Philips
- Nie skategoryzowane SilverCrest
- Nie skategoryzowane Bosch
- Nie skategoryzowane Parkside
- Nie skategoryzowane Whirlpool
- Nie skategoryzowane Roland
- Nie skategoryzowane Miele
- Nie skategoryzowane Easy Home
- Nie skategoryzowane Nokia
- Nie skategoryzowane Hisense
- Nie skategoryzowane StarTech.com
- Nie skategoryzowane Crestron
- Nie skategoryzowane Asus
- Nie skategoryzowane Black & Decker
- Nie skategoryzowane Hazet
- Nie skategoryzowane Conair
- Nie skategoryzowane RIKON
- Nie skategoryzowane Blaupunkt
- Nie skategoryzowane IOptron
- Nie skategoryzowane Iiyama
- Nie skategoryzowane Lincoln Electric
- Nie skategoryzowane Metra
- Nie skategoryzowane Manhattan
- Nie skategoryzowane Microchip
- Nie skategoryzowane Heritage Audio
- Nie skategoryzowane Tripp Lite
- Nie skategoryzowane Shure
- Nie skategoryzowane Shimano
- Nie skategoryzowane TFA
- Nie skategoryzowane Icy Box
- Nie skategoryzowane RYOBI
- Nie skategoryzowane Alpine
- Nie skategoryzowane Gembird
- Nie skategoryzowane LogiLink
- Nie skategoryzowane Polaris
- Nie skategoryzowane IFM
- Nie skategoryzowane Moulinex
- Nie skategoryzowane Biltema
- Nie skategoryzowane Digitus
- Nie skategoryzowane Vimar
- Nie skategoryzowane V-TAC
- Nie skategoryzowane Emos
- Nie skategoryzowane AVMATRIX
- Nie skategoryzowane Corbero
- Nie skategoryzowane Morphy Richards
- Nie skategoryzowane Crivit
- Nie skategoryzowane Everdure
- Nie skategoryzowane La Crosse Technology
- Nie skategoryzowane Neumann
- Nie skategoryzowane Victron Energy
- Nie skategoryzowane Pyle
- Nie skategoryzowane Texas
- Nie skategoryzowane Panduit
- Nie skategoryzowane CRUX
- Nie skategoryzowane KitchenAid
- Nie skategoryzowane EchoMaster
- Nie skategoryzowane Esoteric
- Nie skategoryzowane Chord
- Nie skategoryzowane Speco Technologies
- Nie skategoryzowane ARRI
- Nie skategoryzowane Fluke
- Nie skategoryzowane Bogen
- Nie skategoryzowane Pulsar
- Nie skategoryzowane Exquisit
- Nie skategoryzowane Chief
- Nie skategoryzowane Arçelik
- Nie skategoryzowane AirLive
- Nie skategoryzowane Audio-Technica
- Nie skategoryzowane Planet
- Nie skategoryzowane Rocktrail
- Nie skategoryzowane JL Audio
- Nie skategoryzowane Konica Minolta
- Nie skategoryzowane Inventum
- Nie skategoryzowane Ariete
- Nie skategoryzowane LiftMaster
- Nie skategoryzowane Taga Harmony
- Nie skategoryzowane Argoclima
- Nie skategoryzowane Livarno Lux
- Nie skategoryzowane Marmitek
- Nie skategoryzowane Smart-AVI
- Nie skategoryzowane Cameo
- Nie skategoryzowane Schwaiger
- Nie skategoryzowane Mean Well
- Nie skategoryzowane Gravity
- Nie skategoryzowane Kenmore
- Nie skategoryzowane Deaf Bonce
- Nie skategoryzowane Sangean
- Nie skategoryzowane Playtive
- Nie skategoryzowane ZKTeco
- Nie skategoryzowane True
- Nie skategoryzowane Nebula
- Nie skategoryzowane Hitachi
- Nie skategoryzowane CyberPower
- Nie skategoryzowane Black Diamond
- Nie skategoryzowane Fieldmann
- Nie skategoryzowane Soundskins
- Nie skategoryzowane Vivanco
- Nie skategoryzowane Leifheit
- Nie skategoryzowane Lectrosonics
- Nie skategoryzowane Hobart
- Nie skategoryzowane Kanto
- Nie skategoryzowane Lumens
- Nie skategoryzowane HQ Power
- Nie skategoryzowane BioChef
- Nie skategoryzowane Vicoustic
- Nie skategoryzowane Elgato
- Nie skategoryzowane SureFire
- Nie skategoryzowane Snom
- Nie skategoryzowane Savio
- Nie skategoryzowane RADEMACHER
- Nie skategoryzowane Crosley
- Nie skategoryzowane HK Audio
- Nie skategoryzowane Ideal
- Nie skategoryzowane Proscan
- Nie skategoryzowane Lava
- Nie skategoryzowane Simplified MFG
- Nie skategoryzowane Musway
- Nie skategoryzowane Hansa
- Nie skategoryzowane Livarno
- Nie skategoryzowane Melinera
- Nie skategoryzowane GeoVision
- Nie skategoryzowane Brabantia
- Nie skategoryzowane Godrej
- Nie skategoryzowane Vizio
- Nie skategoryzowane DoorBird
- Nie skategoryzowane Nevadent
- Nie skategoryzowane Genelec
- Nie skategoryzowane Vorago
- Nie skategoryzowane Expobar
- Nie skategoryzowane PAC
- Nie skategoryzowane ColorKey
- Nie skategoryzowane Fischer
- Nie skategoryzowane Keter
- Nie skategoryzowane Berker
- Nie skategoryzowane Atdec
- Nie skategoryzowane Wise
- Nie skategoryzowane MuxLab
- Nie skategoryzowane Extron
- Nie skategoryzowane Pigtronix
- Nie skategoryzowane Morningstar
- Nie skategoryzowane Brinno
- Nie skategoryzowane Legrand
- Nie skategoryzowane NovaStar
- Nie skategoryzowane Parasound
- Nie skategoryzowane DB Technologies
- Nie skategoryzowane Needit
- Nie skategoryzowane Berkel
- Nie skategoryzowane Phoenix Contact
- Nie skategoryzowane Morphor
- Nie skategoryzowane Fluance
- Nie skategoryzowane Buchla & TipTop Audio
- Nie skategoryzowane On-Q
- Nie skategoryzowane SetonixSynth
- Nie skategoryzowane Planet Audio
- Nie skategoryzowane Hedbox
- Nie skategoryzowane IPEGA
- Nie skategoryzowane Oras
- Nie skategoryzowane Royal Catering
- Nie skategoryzowane Qu-Bit
- Nie skategoryzowane IMG Stageline
- Nie skategoryzowane PUR
- Nie skategoryzowane Rexing
- Nie skategoryzowane IDIS
- Nie skategoryzowane I-PRO
- Nie skategoryzowane Senseca
- Nie skategoryzowane Ruggard
- Nie skategoryzowane DQ
- Nie skategoryzowane XTRARM
- Nie skategoryzowane Ingenuity
- Nie skategoryzowane Phase Technology
- Nie skategoryzowane CkeyiN
- Nie skategoryzowane Casr
- Nie skategoryzowane Hypnos
- Nie skategoryzowane BlaknBlu
- Nie skategoryzowane Louroe Electronics
- Nie skategoryzowane Orbitrek
- Nie skategoryzowane Zaahn
- Nie skategoryzowane Kaorka
- Nie skategoryzowane MOOOV
- Nie skategoryzowane Crem
- Nie skategoryzowane Zeapon
- Nie skategoryzowane CLIMAQUA
- Nie skategoryzowane Tece
- Nie skategoryzowane Sportime
- Nie skategoryzowane Quasar Science
- Nie skategoryzowane Beltronics
Najnowsze instrukcje dla Nie skategoryzowane

15 Marca 2025

14 Marca 2025

14 Marca 2025

14 Marca 2025

14 Marca 2025

14 Marca 2025

14 Marca 2025

14 Marca 2025

14 Marca 2025

14 Marca 2025