Instrukcja obsługi Theben LUXORliving T8.1

Theben Nie skategoryzowane LUXORliving T8.1

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Theben LUXORliving T8.1 (6 stron) w kategorii Nie skategoryzowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/6
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de 08.10.2024307655 01
LUXORliving T2.1 4800403
LUXORliving T4.1 4800405
LUXORliving T8.1 4800409
Entsorgen Sie das Gerät getrennt
vom Hausmüll an einer ofziellen
Sammelstelle.
Dispose of the appliance separately
from domestic waste at an ofcial
collection point.
Éliminer l’appareil séparément des
ordures ménagères dans un point de
collecte ofciel.
Smaltire lapparecchio separata-
mente dai riuti domestici presso un
centro di raccolta ufciale.
No deseche el aparato con la basura
doméstica, llévelo a un punto limpio
ocial.
Eliminar o aparelho separadamente
do lixo doméstico num ponto de
recolha ocial.
CUIDADO
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
Desligar a tensão antes da montagem/des-
montagem!
Para outras descrições de funções, consulte o
manual LUXORliving.
PT
Informações gerais
Interfaces de botão para entrada binária com
2/4/8 canais
Podem ser integradas em caixas de superfície
ou caixas embutidas com botões/interrupto-
res convencionais
Atribuição livre das funções interruptor/
botão, escurecer, estores
2 entradas NTC para a deteção da temperatu-
ra real (não com LUXORliving T2.1)
Colocação em funcionamento com o software
LUXORplug, descarregamento gratuito em:
www.LUXORliving.co.uk
Em caso de utilização num sistema KNX, a
programação ocorre com o ETS
Acessórios: sensor de temperatura embutido
(9070496), sensor de piso (9070321), sensor
de temperatura RAMSES IP65 (9070459)
Dados técnicos
Tensão de barramento: 21–32 V CC
Corrente absorvida barramento KNX:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Tensão de contacto: 5 V
Corrente de contacto: 0,5 mA (5 mA ponta)
Tensão de saída: 5 V CC
Comprimento máx. do cabo: 30 m
Comprimento dos os de ligação: 25 cm
Tipo de proteção: IP 20 conforme a EN 60529
Classe de proteção: III
Temperatura operacional: 5 °C ... + 45 °C
Grau de poluição: 2
Modo de funcionamento: tipo 1 em conformida-
de com a EN 60730-1
Tensão transitória de dimensionamento: 0,8 kV
ATTENTION
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé!
Désactiver la tension avant le montage / le
démontage !
Pour d'autres descriptions de fonction, se
reporter au manuel LUXORliving.
FR
Informations générales
Interfaces pour boutons-poussoirs d'entrée
binaire avec 2/4/8 canaux
Elles peuvent être montées avec des
boutons-poussoirs / interrupteurs ordinaires
dans des boîtiers apparents ou encastrés
Affectation libre des fonctions interrupteur /
bouton-poussoir, variateur, store
2 entrées NTC pour la détection de la tempé-
rature réelle (pas pour LUXORliving T2.1)
Mise en service avec le logiciel LUXORplug, à
télécharger gratuitement sur :
www.LUXORliving.fr
En cas d'intégration dans un système KNX, la
programmation s'opère via l'ETS
Accessoires : capteur de température encast-
ré (9070496), capteur de sol (9070321), cap-
teur de température RAMSES IP65 (9070459)
Caractéristiques techniques
Tension du bus : 21–32 V CC
Courant absorbé du bus KNX :
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Tension de contact : 5 V
Courant de contact : 0,5 mA (pointe de 5 mA)
Tension de sortie : 5 V CC
Longueur de câble max. : 30 m
Longueur des câbles de raccordement : 25 cm
Indice de protection : IP 20 selon la norme
EN 60529
Classe de protection : III
Température de service : 5 °C ... + 45 °C
Degré de pollution : 2
Fonctionnement : type 1 selon EN 60730-1
Tension assignée de tenue aux chocs : 0,8 kV
ATTENZIONE
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
Prima delle operazioni di montaggio/
smontaggio, disattivare la tensione!
Per maggiori descrizioni del funzionamento
fare riferimento al manuale LUXORliving.
IT
Informazioni generali
Interfacce a pulsante con ingresso binario
con 2/4/8 canali
-Installazione possibile con pulsanti/interrut
tori convenzionali in scatole da incasso o da
supercie
Assegnazione libera delle funzioni: interrut-
tore/pulsante, regolazione della luminosità,
veneziane
2 ingressi NTC per il rilevamento della tempe-
ratura reale (non con LUXORliving T2.1)
Messa in funzione con il software LUXORplug,
scaricabile gratuitamente dal sito:
www.LUXORliving.it
In caso di impiego in un sistema KNX, la
programmazione avviene tramite ETS
Accessori: sensore di temperatura da incasso
(9070496), sensore da pavimento (9070321),
sensore di temperatura RAMSES IP65
(9070459)
Dati tecnici
Tensione bus KNX: 21–32 V DC
Assorbimento di corrente bus KNX:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Tensione di contatto: 5 V
Corrente di contatto: 0,5 mA (5 mA al massimo)
Tensione di uscita: 5 V DC
Lunghezza cavo max.: 30 m
Lunghezza li di collegamento: 25 cm
Tipo di protezione: IP 20 secondo EN 60529
Classe di protezione: III
Temperatura d'esercizio: – 5 °C ... + 45 °C
Grado di inquinamento: 2
Funzionamento: tipo 1 secondo EN 60730-1
Sovratensione transitoria nominale: 0,8 kV
ATENCIÓN
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconectar la tensión antes del montaje/
desmontaje!
Descripciones de función adicionales en el
manual LUXORliving.
ES
Información general
Interfaces de pulsador de entradas binarias
con 2/4/8 canales
Se pueden montar en cajas de supercie o
empotradas con pulsadores/interruptores
convencionales
Asignación libre de las funciones interruptor/
pulsador, regulación de luz, persiana
2 entradas NTC para el registro de la tempe-
ratura actual (no para LUXORliving T2.1)
Puesta en servicio con el software LU-
XORplug, descarga gratuita en:
www.LUXORliving.es
Al utilizar un sistema KNX, la programación se
realiza con el ETS
Accesorios: sensor de temperatura empot-
rable (9070496), sensor de suelo (9070321),
sensor de temperatura RAMSES IP65
(9070459)
Datos técnicos
Tensión de bus: 21–32 V CC
Consumo de corriente del bus KNX:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Tensión de contacto: 5 V
Corriente de contacto: 0,5 mA (5 mA punta)
Tensión de salida: 5 V CC
Longitud máx del cable: 30 m
Longitud de los hilos de conexión: 25 cm
Grado de protección: IP 20 según EN 60529
Clase de protección: III
Temperatura de funcionamiento: 5 °C ... + 45 °C
Grado de polución: 2
Modo de acción: tipo 1 según EN 60730-1
Impulso de sobretensión admisible: 0,8 kV
VORSICHT
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
Vor Montage/Demontage Spannung
freischalten!
Weitere Funktionsbeschreibungen im
LUXORliving-Handbuch.
DE
Allgemeine Infos
Binäreingang-Tasterschnittstellen mit 2/4/8
Kanälen
Sie können mit konventionellen Tastern/
Schaltern in Auf- oder Unterputzdosen einge-
baut werden
Freie Zuordnung der Funktionen Schalter/
Taster, Dimmen, Jalousie
2 NTC-Eingänge für die Erfassung der Ist-
temperatur (nicht bei LUXORliving T2.1)
Inbetriebnahme mit der Software LUXORplug,
kostenloser Download unter:
www.LUXORliving.de
Bei Verwendung in einem KNX-System erfolgt
die Programmierung mit der ETS
Zubehör: Temperatursensor UP (9070496),
Fußbodensensor (9070321), Temperatursen-
sor RAMSES IP65 (9070459)
Technische Daten
Busspannung: 21–32 V DC
Stromaufnahme KNX-Bus:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Kontaktspannung: 5 V
Kontaktstrom: 0,5 mA (5 mA Spitze)
Ausgangsspannung: 5 V DC
Max. Kabellänge: 30 m
Länge Anschlussdrähte: 25 cm
Schutzart: IP 20 nach EN 60529
Schutzklasse: III
Betriebstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Verschmutzungsgrad: 2
Wirkungsweise: Typ 1 gemäß EN 60730-1
Bemessungsstoßspannung: 0,8 kV
4800403 4800405 4800409 LUXORplayLUXORplug
LUXORliving
CAUTION
Installation should only be carried out by
professional electrician!
Before installation/dismounting, disconnect
voltage!
Further functional descriptions in the
LUXORliving handbook.
EN
General information
Binary input push button interface with
2/4/8 channels
They can be installed with conventional push
buttons/switches in surface-mounted or
ush-mounted boxes
Free allocation of the functions switches/
buttons, dim, blinds
2 NTC inputs for recording the actual tempe-
rature (not for LUXORliving T2.1)
Commissioning with the LUXORplug software,
free download at:
www.LUXORliving.co.uk
When used in a KNX system, programming is
completed with the ETS
Accessories: ush-mounted temperature
sensor (9070496), oor sensor (9070321),
RAMSES IP65 temperature sensor (9070459)
Technical data
Bus voltage KNX: 21–32 V DC,
Power input KNX bus:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Contact voltage: 5 V
Contact current: 0.5 mA (5 mA peak value)
Output voltage: 5 V DC
Max. cable length: 30 m
Length connecting wires: 25 cm
Protection rating: IP 20 in accordance with
EN 60529
Protection class: III
Operating temperature: 5 °C ... + 45 °C
Pollution degree: 2
Mode of operation: type 1 in according to
EN 60730-1
Rated impulse voltage: 0,8 kV
Installation/connection
LUXORliving T2.1
To control roller shutter or blinds in LUXORliving:
C1, C3, C5, C7 = UP
C2, C4, C6, C8 = DOWN
LUXORliving T4.1 LUXORliving T8.1
BK
BK
BN
C1 C2
RD
BK
BK
BN
C1 C2
RD
C3
OG
C4
YE
**
υ
υ
BK
BK
BN
C1 C2
RD
C3
OG
C4
YE
GN
C5 C6
BU
C7
VT
C8
GY
* *
υ
υ
* Sensor UP (9070496), sensor IP65 (9070459),
oor sensor (9070321)
Programming button
Programming LED
Bus terminal: note polarity!
In-/outputs
+
Utilização correta
Os canais da interface de botão conseguem
detetar os estados binários (através de
contactos sem voltagem). Os canais C3 + C4
também podem, em alternativa, ser congu-
rados como entradas de temperatura para
conectar um sensor NTC (100 kOhm)
Se forem ligados às entradas botões ou inter-
ruptores sem potencial, estes podem efetuar
diferentes funções como comutar, escurecer,
subir/descer estores, etc.
Montagem e ligação
! Não conectar tensão de rede ao aparelho.
Este pode ser destruído.
! Conectar apenas botões/interruptores sem
voltagem ou sensores de temperatura.
! Ter em atenção a separação segura (SELV)
dos cabos ligados de peças ativas.
¾Instalar em caixas de superfície ou caixas
embutidas comerciais.
Ligação de bus
¾Ligar o terminal de barramento ao cabo de
barramento (ter em atenção a polaridade).
¾Encaixar o terminal de barramento.
Ligação de interruptor/botão
com cabo de ligação e conector fornecidos
(ver esquema de ligação ):
BN = castanho; RD = vermelho; OG = cor de
laranja; YE = amarelo; GN = verde; BU = azul;
VT = violeta; GY = cinzento
Pode aceder ao banco de dados ETS em
www.theben.de.
Usage conforme
Les canaux de l'interface de bouton-poussoir
peuvent saisir des états binaires (via des
contacts sans potentiel). Les canaux C3 +
C4 peuvent alternativement être congurés
comme entrées de température pour le rac-
cordement d'un capteur NTC (100 kOhm)
Lorsque des boutons-poussoirs ou inter-
rupteurs sans potentiel sont raccordés aux
entrées, il est possible d'exécuter diverses
fonctions, comme la commutation, la variati-
on, la montée / descente des stores, etc.
Montage et raccordement
! Ne pas brancher l'appareil sur la tension du
réseau. Il pourrait être détruit.
! Uniquement raccorder des boutons-pous-
soirs / interrupteurs sans potentiel ou des
capteurs de température.
! Veiller à une séparation sûre (TBTS) des
câbles raccordés aux parties actives.
¾Installer dans des boîtes apparentes ou en-
castrées disponibles dans le commerce.
Raccordement du bus
¾Raccorder la borne de bus au câble du bus
(respecter la polarité).
¾Encher la borne de bus.
Raccordement de boutons-poussoirs /
d'interrupteurs
Avec câble de raccordement et connecteur joint
(voir schémas de raccordement ) :
BN = brun ; RD = rouge ; OG = orange ;
YE = jaune ; GN = vert ; BU = bleu ;
VT = violet ; GY = gris
La base de données ETS est disponible à
l'adresse suivante www.theben.de.
Uso conforme
I canali dell'interfaccia a pulsanti possono
rilevare stati binari (tramite contatti a
potenziale zero). I canali C3 + C4 possono
anche essere congurati in alternativa come
ingressi di temperatura per il collegamento di
un sensore NTC (100 kOhm)
Se un pulsante o un interruttore a potenziale
zero sono collegati agli ingressi, questi
possono eseguire diverse funzioni come
commutare, regolare, sollevare e abbassare
le veneziane
Montaggio e collegamento
! Non collegare l'apparecchio alla tensione di
rete. Potrebbe essere distrutto.
! Collegare solo pulsanti/interruttori o sen-
sori di temperatura privi di potenziale.
! Prestare attenzione a isolare in maniera
sicura (SELV) i cavi collegati ai componenti
attivi.
¾Installare in scatole standard per il montag-
gio a supercie o a incasso.
Collegamento bus
¾Collegare il morsetto bus con il cavo bus
(prestare attenzione alla polarità).
¾Inserire il morsetto bus.
Collegamento interruttore/pulsante
con linea di collegamento inclusa e connettore
(vedere lo schema di collegamento ):
BN = marrone; RD = rosso; OG = arancione;
YE = giallo; GN = verde; BU = blu; VT = viola;
GY = grigio
La banca dati ETS si trova su
www.theben.de.
Uso previsto
Los canales de la interfaz de pulsadores
pueden detectar estados binarios (mediante
contactos libres de potencial). Los canales C3
+ C4 también pueden congurarse alternati-
vamente como entradas de temperatura para
conectar una sonda NTC (100 kOhmios)
Si se conectan pulsadores o interruptores
libres de potencial en las entradas, estos
podrán ejecutar diversas funciones, como
conmutar, regular la intensidad de luz, subir/
bajar persianas, etc.
Montaje y conexión
! No conecte el aparato a la red eléctrica.
Podría destruirse.
! Conecte sólo pulsadores/interruptores o
sensores de temperatura libres de potencial.
! Debe realizarse una separación segura
(SELV) de las líneas conectadas con respec-
to a piezas activas.
¾Se instala en cajas estándar de supercie o
empotradas.
Conexión de bus
¾Conectar el terminal del bus al cable del bus
(tener en cuenta la polaridad).
¾Enchufar el terminal del bus.
Conexión de interruptores/pulsadores
con la línea y conector adjuntados (véase
esquemas de conexiones ):
BN = marrón; RD = rojo; OG = naranja;
YE = amarillo; GN = verde; BU = azul;
VT = violeta; GY = gris
Encontrará la base de datos ETS en
www.theben.de.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kanäle der Tasterschnittstelle können
binäre Zustände erfassen (über poten zialfreie
Kontakte). Die Kanäle C3 + C4 können alter-
nativ als Temperatureingänge zum Anschluss
eines NTC-Sensors (100 kOhm) konguriert
werden
Wenn potenzialfreie Taster oder Schalter
an den Eingängen angeschlossen werden,
können sie verschiedene Funktionen wie
Schalten, Dimmen, Jalousien auf-/abfahren
etc. ausführen
Montage und Anschluss
! Keine Netzspannung an das Gerät anschlie-
ßen. Es könnte zerstört werden.
! Nur potenzialfreie Taster/Schalter oder
Temperatursensoren anschlie ßen.
! Sichere Trennung (SELV) der angeschlosse-
nen Leitungen zu aktiven Teilen beachten.
¾In handelsübliche Aufputz- oder Unterputz-
dosen installieren.
Busanschluss
¾Busklemme mit Buskabel verbinden (Polarität
beachten).
¾Busklemme aufstecken.
Anschluss Schalter/Taster
mit beigelegter Anschlussleitung und Stecker
(siehe Anschlussbilder ):
BN = Braun; RD = Rot; OG = Orange; YE = Gelb;
GN = Grün; BU = Blau; VT = Violett; GY = Grau
Die ETS-Datenbank finden Sie unter
www.theben.de.
DE Proper use
The channels of the push-button interface
can detect binary statuses (via potential-free
contacts). Channels C3 + C4 can alternatively
be congured as temperature inputs for
connecting an NTC sensor (100 kOhm)
If potential-free buttons or switches are
connected to the inputs, they can carry out
different functions such as switching, dim-
ming, raising/lowering blinds etc.
Installation and connection
! Do not connect mains voltage to the device.
Otherwise it could be destroyed.
! Only connect potential-free buttons/
switches or temperature sensors.
! Note safe disconnection (SELV) of the con-
nected leads to active parts.
¾Install in standard surface-mounted or ush-
mounted boxes.
Bus connection
¾Connect bus terminal with bus cables (note
polarity).
¾Insert bus terminal.
Connection switches/buttons
with enclosed connection lead and connector
(see wiring diagrams ):
BN = Brown; RD = Red; OG = Orange;
YE = Yellow; GN = Green; BU = Blue;
VT = Violet; GY = Grey
The ETS database is available at
www.theben.de.
EN FR IT ES PT
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
08.10.2024307655 01
LUXORplayLUXORplug
LUXORliving
LUXORliving T2.1 4800403
LUXORliving T4.1 4800405
LUXORliving T8.1 4800409 4800403 4800405 4800409
FORSIKTIG
Montasje må kun utføres av autorisert
elektroinstallatør!
Koble fra spenningen før montering/
demontering!
Ytterligere funksjonsbeskrivelser i
LUXORliving-håndboken.
NO
Generell informasjon
Binærinngang pulsbrytergrensesnitt med
2/4/8 kanaler
Kan monteres i utenpåliggende eller innfel-
lingsbokser med konvensjonelle pulsbrytere/
vippebrytere
Fri tilordning av funksjonene for vippebryter/
pulsbryter, dimming, persienne
2 NTC-innganger for registrering av faktisk
temperatur (ikke for LUXORliving T2.1)
Idriftsetting med LUXORplug-programvaren,
gratis nedlasting på:
www.LUXORliving.co.uk
Ved bruk i et KNX-system skjer programme-
ringen med ETS
Tilbehør: temperatursensor UP (9070496),
gulvsensor (9070321), temperatursensor
RAMSES IP65 (9070459)
Tekniske data
Busspenning: 21–32 V DC
Strømopptak Konnex-buss:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Kontaktspenning: 5 V
Kontaktstrøm: 0,5 mA (5 mA topp)
Utgangsspenning: 5 V DC
Maks. kabellengde: 30 m
Lengde tilkoblingsledninger: 25 cm
Kapslingsgrad: IP 20 iht. EN 60529
Beskyttelsesklasse: III
Driftstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Tilsmussingsgrad: 2
Virkemåte: type 1 iht. EN 60730-1
Nominell støtspenning: 0,8 kV
POZOR
Montáž si nechejte provést výhradnĕ
odborným pracovníkem pro elektrická
zařízení!
Před montáží/demontáží odpojte napětí!
Další popis funkce naleznete v příručce
LUXORliving.
CS
Obecné informace
Rozhraní tlačítek s binárními vstupy se 2/4/8
kanály
Lze je instalovat spolu s běžnými tlačítky/
spínači do krabic na omítku nebo pod
omítkou
Libovolné přiřazení funkcí spínače/tlačítka,
stmívání, žaluzií
2 vstupy NTC pro zjišťování skutečné teploty
(nikoliv u LUXORliving T2.1)
Uvedení do provozu pomocí softwaru LUXOR-
plug, zdarma ke stažení na adrese:
www.LUXORliving.co.uk
Při použití v systému KNX se programová
provádí pomocí ETS
Příslušenství: snímač teploty UP (9070496),
podlahový snímač (9070321), snímač teploty
RAMSES IP65 (9070459)
Technické údaje
Napětí sběrnice: 21–32 V DC
Odběr proudu sběrnice KNX:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Kontaktní napětí: 5 V
Kontaktní proud: 0,5 mA (5 mA ve špičce)
Výstupní napětí: 5 V DC
Max. délka kabelu: 30 m
Délka přípojných drátů: 25 cm
Typ krytí: IP 20 podle normy EN 60529
Třída ochrany: III
Provozní teplota: –5 °C ... + 45 °C
Stupeň znečištění: 2
Princip činnosti: typ 1 podle normy EN 60730-1
Jmenovité rázové napětí: 0,8 kV
OBSERVER
Montering får endast utföras av behörig
elektriker!
Koppla från strömmen före montering/
demontering!
Ytterligare funktionsbeskrivningar i
LUXORliving-handboken.
SV
Allmän information
Binäringång-knappgränssnitt med 2/4/8
kanaler
De kan monteras med konventionella tryck-
knappar/brytare i en utanpåliggande eller
infälld dosa
Fri tilldelning av funktionerna brytare/knapp,
dimning, jalusi
2 NTC-ingångar för registrering av är-tempe-
raturen (inte vid LUXORliving T2.1)
Driftsättning med programvaran LUXORplug,
gratis nedladdning på:
www.LUXORliving.co.uk
Vid användning i ett KNX-system sker pro-
grammeringen med ETS
Tillbehör: temperaturgivare infälld (9070496),
golvgivare (9070321), temperaturgivare
RAMSES IP65 (9070459)
Tekniska data
Busspänning: 21– 32 V DC
Strömförbrukning KNX-bus:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Kontaktspänning: 5 V
Kontaktström: 0,5 mA (5 mA spetsar)
Utgångsspänning: 5 V DC
Max. kabellängd: 30 m
Längd anslutningstrådar: 25 cm
Kapslingsklass: IP 20 enligt EN 60529
Skyddsklass: III
Drifttemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Nedsmutsningsgrad: 2
Verkningssätt: typ 1 enligt EN 60730-1
Mätimpulsspänning: 0,8 kV
HUOMIO
Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan
ammattilainen!
Ennen asennusta/purkua, varmista
jännitteetön tila!
Lisätietoa toiminnoista, katso LUXORliving-
käsikirja.
FI
Yleistietoa
Binaaritulo-/painikeliitännät 2/4/8
kanavalla
Ne voidaan asentaa perinteisten painikkei-
den/kytkinten kanssa pinta- tai uppoasen-
nusrasioihin
Toiminnot katkaisin/painike, himmennys
voidaan sijoittaa vapaasti
2 NTC-tulot todellisen lämpötilan mittausta
varten (ei LUXORliving T2.1)
Käyttöönotto LUXORplug-ohjelmiston avulla,
ilmainen lataus osoitteesta:
www.LUXORliving.
Käytettäessä KNX-järjestelmää, ohjelmointi
suoritetaan ETS
Lisävarusteet: lämpötilatunnistin UP
(9070496), lattiatunnistin (9070321),
lämpötilatunnistin RAMSES IP65 (9070459)
Tekniset tiedot
Väyläjännite: 21–32 V DC
Virranotto KNX-väylä:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Kosketusjännite: 5 V
Kosketusvirta: 0,5 mA (5 mA piikki)
Lähtöjännite: 5 V DC
Maks. kaapelin pituus: 30 m
Liitäntäjohtojen pituus: 25 cm
Kotelointiluokka: IP 20 standardin EN 60529
mukaan
Suojausluokka: III
Käyttölämpötila: 5 °C ... + 45 °C
Likaantumisaste: 2
Vaikutustapa: tyyppi 1 normin EN 60730-1
mukaisesti
Nimellissyöksyjännite: 0,8 kV
FORSIGTIG
Monteringen må udelukkende udføres af en
el-installatør!
Kobl spændingen fra før montering/
afmontering!
Yderligere funktionsbeskrivelser i
LUXORliving-manualen.
DA
Generelle informationer
Binær indgangs-kontaktinterfacer med
2/4/8 kanaler
De kan monteres i overade- eller indmurede
dåser med traditionelle tastere/kontakter
Fri tildeling af funktionerne kontakter/taste-
re, dæmpning, persienne
2 NTC-indgange til registrering af den aktuel-
le temperatur (ikke ved LUXORliving T2.1)
Ibrugtagning med LUXORplug-software,
gratis download på:
www.LUXORliving.co.uk
Ved anvendelse sammen med et KNX-system
foretages programmeringen med ETS
Tilbehør: temperatursensor UP (9070496),
gulvsensor (9070321), temperatursensor
RAMSES IP65 (9070459)
Tekniske data
Busspænding: 21–32 V DC
Strømforbrug KNX-bus:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Kontaktspænding: 5 V
Kontaktstrøm: 0,5 mA (5 mA spids)
Udgangsspænding: 5 V DC
Maks. kabellængde: 30 m
Længde tilslutningsledninger: 25 cm
Beskyttelsesart: IP 20 iht. EN 60529
Beskyttelsesklasse: III
Driftstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Tilsmudsningsgrad: 2
Funktionsform: type 1 efter EN 60730-1
Mærkestødspænding: 0,8 kV
VOORZICHTIG
Montage uitsluitend door een elektromonteur
laten uitvoeren!
Vóór montage/demontage spanning
vrijschakelen!
Voor aanvullende beschrijvingen van functies
verwijzen wij naar het LUXORliving-handboek.
NL
Algemene info
Toetsinterfaces voor binaire ingang met
2/4/8 kanalen
-Deze kunnen samen met conventionele toet
sen/schakelaars in opbouw- of inbouwdozen
worden gemonteerd
Vrije toewijzing van de functies: schakelaar/
toets, dimmen, jaloezie
2 NTC-ingangen voor de detectie van de
werkelijke temperatuur (niet bij LUXORliving
T2.1)
Inbedrijfstelling met de LUXORplug-software,
gratis te downloaden op:
www.LUXORliving.nl
Bij gebruik in combinatie met een KNX-
systeem vindt de programmering plaats via
de ETS
Accessoires: inbouwtemperatuursensor
(9070496), vloersensor (9070321), RAMSES
IP65 temperatuursensor (9070459)
Technische specicaties
Busspanning: 21–32 V DC
Opgenomen stroom KNX-bus:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Contactspanning: 5 V
Contactstroom: 0,5 mA (5 mA piek)
Uitgangsspanning: 5 V DC
Max. kabellengte: 30 m
Lengte aansluitdraden: 25 cm
Beschermingsgraad: IP 20 volgens EN 60529
Beschermingsklasse: III
Bedrijfstemperatuur: 5 °C ... + 45 °C
Vervuilingsgraad: 2
Werkwijze: type 1 volgens EN 60730-1
Ontwerpstootspanning: 0,8 kV
Bortskaf apparatet adskilt fra
husholdningsaffald på et ofcielt
indsamlingssted.
Voer het apparaat apart van het
huishoudelijk afval af en breng het
naar een ofcieel inzamelpunt.
Kasta inte enheten i hushållsavfallet,
den måste lämnas in för återvinning.
Älä hävitä laitetta talousjätteen
mukana, vaan toimita laite julkiseen
keräyspisteeseen.
Enheten må ikke kasseres som
husholdningsavfall, men leveres inn
på et ofsiell oppsamlingsplass.
Zlikvidujte zařízení odděleně od
domovního odpadu v ociální
sběrně.


Specyfikacje produktu

Marka: Theben
Kategoria: Nie skategoryzowane
Model: LUXORliving T8.1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Theben LUXORliving T8.1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Nie skategoryzowane Theben

Instrukcje Nie skategoryzowane

Najnowsze instrukcje dla Nie skategoryzowane