Instrukcja obsługi Silverline 634004

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Silverline 634004 (3 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
3
2
4
1634004
EN
FR
DE
silverlinetools.com
FR Chargeur de compensation 12 V
DE Erhaltungsladegerät, 12 V
ES Cargador de bateas 12 V
IT Caricabatteria di mantenimento per auto 12 V
NL 12 V druppellader
PLŁadowarkadoakumulatow12V
12V Trickle Charger 500mA
Version date: 13.12.2023
Specication
Input: 100-240V~ 50/60Hz 300mA
Output: 15V d.c. 500mA
Technische daten
Eingangsspannung: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 300 mA
Ausgangsspannung: 15 V d.c., 500 mA
Caractéristiques techniques
Entrée : 100-240 V~,50/60 Hz, 300 mA
Sortie : 15 V CC, 500 mA
Battery Charger Safety
WARNING:Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)with
reducedphysicalormentalcapabilitiesorlackofexperienceorknowledgeunlesstheyhave
beengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsible
for their safety.
Childrenmustbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
• Thisbatterychargerisonlysuitableforsafelytricklecharging12Vconventionalleadacid,
maintenance free, deep cycle, gel, and absorbed glass mat batteries
• Donotexposeappliancetorainorwetconditions
• Examinethebatterychargerregularlyfordamage,especiallythecord,plugandenclosure.If
the battery charger is damaged, it must not be used until it has been repaired
• Whenconnectingtoabatteryttedtoavehicle,thischargermustonlybeusedwiththeengine
stopped and the ignition turned off, and must be fully disconnected before you start or use the
vehicle
• Whenchargingmarinebatteries,removefromcraftandchargeondryland
• Checkthatbatteryterminalsarecleanandfreefromcorrosion.Ifnecessary,terminalscanbe
cleanedwithasmallwirebrush
• Checkthatleadacidbatterycellsaretoppedup.Ifrequired,topupcellswithdistilledwater
• Donotallowthetricklechargerbatteryconnectorstotouch/shorttogether
• Donotuseinpotentiallyexplosiveatmospheres
Sicherheitshinweise für Batterieladegeräte
WARNUNG:DiesesGerätdarfnichtvonPersonen(wiez.B.Kindern)mitreduzierter
physischerodermentalerKapazität,odervonPersonenohneErfahrungimUmgangmiteinem
solchenGerätbetriebenwerden,außerwennsievoneinerfürihrepersönlicheSicherheit
verantwortlichenPersoninderBenutzungunterwiesenwordensindunddabeibeaufsichtigt
werden.
Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dassSiedasGerätnichtalsSpielzeug
verwenden.
• DiesesLadegerätistnurfürdieErhaltungsladungherkömmlicher12-V-BatterienwieBlei-
Säure-Batterien,wartungsfreieBatterien,Tiefzyklusbatterien,Blei-Gel-AkkusundAGM-Batterien
geeignet.
• SetzenSiedasGerätnichtdemRegenoderNässeaus.
• ÜberprüfenSiedasBatterieladegerätregelmäßigaufSchäden,insbesonderedasKabel,den
SteckerunddasGehäuse.WenndasBatterieladegerätbeschädigtist,darfesvorderReparatur
nichtverwendetwerden.
• BeimAnschlussaneineFahrzeugbatteriedarfdiesesLadegerätnurbeiabgestelltemMotor
undausgeschalteterZündungverwendetwerden.DasLadegerätmussvordemAnlassen
vollständigentferntwerden.
• EntfernenSiebeimAuadenvonBootsbatteriendieBatterieausdemBootundladenSiediese
an Land auf.
• VergewissernSiesich,dassdieBatterieanschlüssesauberundfreivonKorrosionsind.Bei
BedarflassensiesichmiteinerkleinenDrahtbürstereinigen.
• ÜberprüfenSie,dassalleZelleneinesBlei-Säure-Akkusvollständigaufgefülltsind.Fallsnötig,
llenSiesiemitdestilliertemWassernach.
• DiePolklemmendesLadegerätesdürfensichniemalsberührenunddürfennicht
kurzgeschlossenwerden.
• NichtinexplosionsgefährdetenBereichenverwenden
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs de batterie
AVERTISSEMENT : ce produit nest pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
compris)ayantdescapacitésphysiquesoumentalesréduites,ounayantpaslaconnaissance
oul’expériencerequise,àmoinsd’êtresouslasupervisiond’unepersonneresponsabledeleur
sécuritéoud’avoirreçulesinstructionsnécessaires.
Lesenfantsnedoiventpass’approcheretjoueravecceproduit.
• Cechargeurdebatterieconvientuniquementàlachargelenteetredesbatteries
conventionnellesauplomb-acidede12V,desbatteriessansentretien,desbatteriesàdécharge
profonde,desbatteriesaugeletdesbatteriesAGM(AbsorbedGlassMat).
• Nepasexposervotrel’appareilàlapluieouàl’humidité.
• Inspectezlechargeurrégulièrementàlarecherchedetoutdommage,surtoutsurlecâble
d’alimentation,lacheetleboîtier.Silechargeurdebatterieestendommagé,ilnedoitpas
êtreutiliséavantd’avoirétéréparé.
• Lorsquevousleconnectezàunebatterieinstalléedansunvéhicule,cechargeurnedoitêtre
utiliséquelorsquelemoteurestarrêtéetquelecontactestcoupé,etildoitêtrecomplètement
débranchéavantdedémarreroud’utiliserlevéhicule.
• Pourchargerlesbatteriesmarines,veuilleztoutd’aborddémonterlabatteriedel’enginet
procéderàlachargesurlaterreferme.
• Vériezquelesbornesdelabatteriesontpropresetexemptesdecorrosion.Sinécessaire,
nettoyezlesbornesàl’aided’unepetitebrossemétallique.
• Vériezquelescellulesdesbatteriesauplombsoientbienremplies.Ajoutezdel’eaudistilléesi
nécessaire.
• Nelaissezpaslesconnecteursdelabatteriesetoucher.
• N’utilisezjamaiscetappareildansunenvironnementexplosif.
• Donotdisassemble,adaptoraltertheproduct.Therearenoserviceableinternalparts
• Removeallmetaljewellerybeforeworkingonornearabattery
• Thisproductisatricklecharger,notaoat/maintenancecharger;disconnectwhenbatteryisfully
charged
This product is not for commercial use
Product Familiarisation
1. ChargerUnit&MainsPlug
2. Cable
3. -(Negative)BatteryConnector
4. +(Positive)BatteryConnector
Operation
• Wearapprovedeyeandhandprotection
• Consultyourvehicle,equipmentandbatteryowner’smanualsforspecicinstructionsandsafety
precautions
• LocatechargerasfarfromthebatteryastheCable(2)willallow
• Checkthepolarityofthebatteryterminals.Thepositiveterminalshoulddisplaya‘+’symboland
thenegativeterminalshoulddisplaya‘-‘symbol
• Toconnecttoabatteryremovedfromavehicle,rstconnectthe+(Positive)BatteryConnector
(4)tothepositiveterminalofthebattery,thenconnectthe-(Negative)BatteryConnector(3)to
thenegativeterminalofthebattery
• Toconnecttoabatteryttedtothevehicle,rstconnectthepositiveconnectortothepositive
terminalofthebatteryandthenconnectthenegativeconnectortoanunpaintedpartofthe
vehiclechassisorengineblock,wellawayfromthebattery,fuelline,hotormovingparts.
• DasProduktdarfnichtzerlegt,angepasstoderverändertwerden.Esgibtkeinezuwartenden
internen Teile.
• LegenSieallenMetallschmuckab,bevorSieanoderinderNäheeinerBatteriearbeiten.
• DiesesProduktisteinErhaltungsladegerät.TrennenSiedasLadegerät,sobalddieBatterie
vollständiggeladenist.
• DiesesProduktistnichtrdengewerblichenGebrauchbestimmt.
Erhaltungsladegerät (mit britischem Netzstecker)
1. LadegerätmitbritischemNetzstecker
2. Kabel
3. Minusklemme(–)
4. Plusklemme(+)
Betrieb
• TragenSieeinenzugelassenenAugen-undHandschutz.
• LesenSiedieBedienungsanleitungenIhresFahrzeugs,IhrerAusrüstungundIhrerBatteriefür
spezischeAnweisungenundSicherheitsvorkehrungen.
• HaltenSiedasLadegerätsoweitvonderBatterieentfernt,wieesdasKabel(2)zulässt.
• PrüfenSiedieBatterieanschlüsseaufihrePolarität.DiePlusklemme(4)mussandenPluspol
(miteinem+gekennzeichnet)angeschlossenwerden.DieMinusklemme(3)mussanden
Minuspol(miteinem-gekennzeichnet)angeschlossenwerden.
• UmeineausdemFahrzeugausgebauteBatterieanzuschließen,verbindenSiezuerstden+
(positiven)Batterieanschluss(4)mitdemPluspolderBatterieunddannden-(negativen)
Batterieanschluss(3)mitdemMinuspolderBatterie.
• SchließenSiestetszuerstdiePlusklemmeandenPluspolderFahrzeugbatteriean.Verbinden
SiedieMinus-Polklemmeanschließendmiteinemblanken,unlackiertenundnicht-
beweglichenMetallteilderFahrzeugkarosserieoderdesMotorblockes,weitentferntvonder
Batterie,derKraftstofeitung,heißenoderbeweglichenTeilen.
WenndieBatterieanschlüssemitdenKrokodilklemmenverbundensind,schließenSiedas
Ladegerät(1)aneinegeeigneteSpannungsversorgungan.
• Nepasdémonter,adapteroumodierleproduit.Ceproduitnecontientaucuneparties
susceptibles d’être réparées par l’utilisateur.
• Retireztoujourstoutbijoumétalliqueavantdetravaillersurouprèsd’unebatterie.
• Ceproduitestunchargeurdecompensation,pasunchargeurottant/demaintenance;
débranchez-lelorsquelabatterieestcomplètementchargée.
• Ceproduitnestpasindiquépourunusagecommercial.
Descriptif du produit
1. Boîtierchargeuretprisesecteur
2. Câble
3. Connecteur - (négatif) de la batterie
4. Connecteur + (positif) de la batterie
Instructions d’utilisation
• Portezuneprotectionhomologuéepourlesyeuxetlesmains.
• Consultezlesmanuelsd’utilisationduvéhicule,del’équipementetdelabatteriepourobtenir
desinstructionsetdesprécautionsdesécuritéspéciques.
• Placezlechargeuraussiloindelabatteriequelecâble(2)lepermet.
• Vériezlapolaritédesbornesdelabatterie.Labornepositivedoitafcherunsymbole‘+’etla
bornenégativeunsymbole‘-’.
• Pourconnecterunebatterieretiréed’unvéhicule,connectezd’abordleconnecteur+(positif)
delabatterie(4)àlabornepositivedelabatterie,puisconnectezleconnecteur-(négatif)dela
batterie(3)àlabornenégativedelabatterie.
• Pourlaconnexionàunebatterieinstalléesurlevéhicule,connectezdabordleconnecteur
positifàlabornepositivedelabatterie,puisconnectezleconnecteurnégatifàunepartienon
peinteduchâssisduvéhiculeoudublocmoteur,bienàl’écartdelabatterie,delaconduitede
carburant, des pièces chaudes ou mobiles.
Oncethebatteryterminalsareconnected,plugtheChargerUnit&MainsPlug(1)intoa
suitablepoweroutlet
• Oncechargingiscomplete,switchoffandunplugthechargerunitrst
• Disconnectthe+(Positive)BatteryConnector(4)andthenthe–(Negative)BatteryConnector
(3)
WARNING:Thereisariskofignitingbatteryfumesifthereisaspark,whichcanleadtoan
explosion,soitisimportanttheaboveconnectingandremovingmethodsarefollowedinthe
correct order
WARNING:Thechargingareashouldbewellventilatedwithnoopenamesorsmoking
Note:Aleadacidbatteryismostlikelytoproduceammablefumesifithasrecentlybeenused
tostartavehicle
Disposal
Alwaysadheretonationalregulationswhendisposingofelectricalequipmentthatisnolonger
functionalandarenotviableforrepair.
• Donotdisposeofwasteelectricalandelectronicequipment(WEEE),withhouseholdwaste
• Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationonthecorrectwaytodisposeof
electricalequipment
Contact
Fortechnicalorrepairserviceadvice,pleasecontactthehelplineon(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
UK Address: ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZ,UnitedKingdom
EU Address:ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,TheNetherlands
• TrennenSiedasLadegerät(1)nachBeendigungdesLadevorgangszuerstvonder
Spannungsversorgung.
• EntfernenSieerstdanachdiePlus-(4)unddieMinusklemme(3)vondenBatterieanschlüssen.
WARNUNG:EsbestehtdieGefahr,dasswährenddesLadevorgangesausgetreteneGase
durchFunkenentzündetwerden,waszueinerExplosionführenkann.Esistwichtig,dassSiealle
beschriebenenSchrittezumVerbindenundTrennenvonLadegerätundBatterieinderkorrekten
Reihenfolgeausführen.
WARNUNG:BatteriendürfennuringutbelüftetenBereichenaufgeladenwerden,wokein
RisikodesAuftretensoffenerFlammenbesteht.NichtRauchen!
Hinweis:Esistamwahrscheinlichsten,dasseinBlei-Säure-AkkubrennbareGaseabgibt,wenner
vorkurzemzumStarteneinesFahrzeugesverwendetwurde.
Entsorgung
BeachtensiebeiderEntsorgungvondefektenundnichtmehrreparablenElektrowerkzeugen
geltende Vorschriften und Gesetze.
• ElektrowerkzeugeundandereelektrischeundelektronischeAltgerätenichtüberdenHausmüll
entsorgen.
• LassenSiesichvonderzuständigenBehördebezüglichderordnungsgemäßenEntsorgung
vonElektrowerkzeugenberaten.
Kontakt
InformationenzuReparatur-undKundendienstenerhaltenSieunterderRufnummer
(+44)1935/382222
Webseite:www.silverlinetools.com
GB-Postanschrift:ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA22
8HZ,Großbritannien
EU-Postanschrift: ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Niederlande.
Unefoislesbornesdelabatterieconnectées,branchezleboîtierchargeuretprisesecteur(1)
dans une prise de courant appropriée.
• Unefoislachargeterminée,éteignezetdébranchezd’abordlechargeur.
Débranchez le connecteur + (positif) de la batterie (4), puis le connecteur - (négatif) de la
batterie (3).
AVERTISSEMENT :ilexisteunrisqued’inammationdesfuméesdelabatterieencas
d’étincelle,cequipeutentraîneruneexplosion.Ilestdoncimportantquelesméthodesde
branchementetdedébranchementci-dessussoientsuiviesdanslebonordre.
AVERTISSEMENT :lazonedechargementdoitêtrebienventilée,sansammenuenifumée.
Remarque :unebatterieauplombestplussusceptibledeproduiredesfuméesinammablessi
ellearécemmentétéutiliséepourdémarrerunvéhicule.
Recyclage
Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclezcelui-ci
conformémentauxréglementationsnationales.
• Nejetezpaslesappareilsélectriques,batteriesetautresdéchetsd’équipementsélectriquesou
électroniques(DEEE)aveclesorduresménagères.
• Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchetspourvous
informerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerleséquipementsélectriques.
Contact
Pourtoutconseiltechniqueouréparation,veuilleznouscontacterau(+44)1935382222.
Site web :www.silverlinetools.com
Adresse (GB) :ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
Royaume-Uni
Adresse (UE) : ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Pays-Bas.
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Características técnicas
Entrada: 100 - 240 V~ 50/60 Hz, 300 mA
Salida:15VCC-500mA
Dati tecnici
Potenzad’entrata:100-240V~,50/60Hz,300mA
Potenzad’uscita:15VCC,500mA
Specicaties
Ingangsvermogen:100-240V~,50/60Hz,300mA
Uitgangsvermogen:15Vd.c.,500mA
Dane techniczne
Napięciewejściowe:100-240V~50/60Hz300mA
Napięciewyjściowe:15Vd.c.500mA
Instrucciones de seguridad para baterías
ADVERTENCIA: Esta herramienta no p2-ha sido diseñada para ser utilizada por personas
(incluidosniños)concapacidadesfísicasomentalesreducidas,oporfaltadeexperienciao
conocimiento,salvoqueesténbajolasupervisióndeunapersonaresponsablequegaranticela
seguridad durante el uso del producto.
• Estecargadordebateríaestádiseñadoparacargarbateríasde12Vcómobateríasdeplomo
ácido, baterías sin mantenimiento, las baterías de ciclo profundo, las baterías de gel y baterías
conbrademallaabsorbente.
• Noexpongaesteproductoalalluviaolahumedad.
• Examineregularmenteelcargadordebateríasparaversiestádañado,especialmenteelcable,
elenchufeylacarcasa.Sielcargadordebateríasestádañado,nodebeutilizarsehastaquese
haya reparado.
• Utiliceestaherramientasolamentecuandoelvehículoestéparadoyelmotorapagado.Unavez
nalizadalacargadeberádesconectarelcargadorantesdearrancarelvehículo.
• Paracargarbateríasmarinas,retirelabateríadelbarcoyrealicelacargaentierrarme.
• Compruebequelosterminalesdelabateríaesténlimpiosynosufrancorrosión.Sies
necesario,límpielosconuncepillodealambrepequeño.
• Compruebequelasceldasdelabateríadeplomoácidoesténllenas.Siesnecesario,llénelas
con agua destilada.
• Nopermitaquelaspinzasconpolopositivoynegativoentrenencontactoentresí.
• Nuncautiliceestaherramientaenzonascongasesexplosivos.
• Nodesmonte,adapteomodiqueelproducto.Noexistenpiezasinternasquepuedanser
reparadas.
Avvertenze di sicurezza per il caricabatteria
AVVERTENZA: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i
bambini)concapacitàsicheomentaliridotteoconmancanzadiesperienzaodiconoscenza,
a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza.
Ibambinidevonoesseresorvegliatiperassicurarsichenongiochinoconl’apparecchio.
• Questocaricabatterieèadattosolopercaricareinmodosicurolebatterieconvenzionalial
piombo acido da 12 V, le batterie senza manutenzione, le batterie a ciclo profondo, le batterie al
gelelebatteriecontappetoinvetroassorbito
• Nonesporregliapparecchielettriciallapioggiaenonlasciarliinambientiumidiobagnati.
• Esaminareregolarmenteilcaricabatterieperrilevaredanni,inparticolareilcavo,laspinae
l’involucro.Seilcaricabatteriaèdanneggiato,nondeveessereutilizzatonoaquandononè
stato riparato.
• Quandosicollegaadunabatteriamontatasuunveicolo,questocaricatoredeveessere
utilizzatosoloamotorefermoeconilmotorespento,edeveesserecompletamente
disconnessoprimadiavviareoutilizzareilveicolo
• Durantelacaricadellebatteriemarine,rimuoverledall’imbarcazioneecaricarlesullaterraferma
• Controllarecheiterminalidellabatteriasianopulitieprividicorrosione.Senecessario,i
terminali possono essere puliti con una spazzola metallica piccola
• Vericarechelecelledellabatteriaalpiomboacidosianoriempite.Senecessario,rabboccarele
celluleconacquadistillata
• Nonlasciarecheiconnettoridelcaricabatteriesitocchino
• Nonutilizzareinatmosferepotenzialmenteesplosive
• Nonsmontare,adattareoalterareilprodotto.Noncisonopartiinterneriparabili
Veiligheid batterijlader
WAARSCHUWING: Dieapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(metinbegrip
vankinderen)metbeperktefysiekeofmentalevermogens,ofpersonendieoveronvoldoende
ervaringofkennisbeschikken,tenzijzewordengesuperviseerdbijofinstructieshebbengekregen
voorhetgebruikvanhetgereedschapdoorofvaneenpersoondieverantwoordelijkisvoorhun
veiligheid.
• Dezeacculaderisenkelgeschiktvoorhetdruppelladenvan12Vconventionele
loodzwavelzuur-,onderhoudsvrije,deepcycle-,gel-,engeabsorbeerde-glasmataccus
• Steldeladernietblootaanregenofvochtigeomstandigheden
• Controleerdeladerregelmatigopschade,vooralhetsnoerendestekker.Gebruikeen
beschadigde lader niet totdat deze gerepareerd is
• Bijhetverbindenvaneenaccuineenvoertuig,magdezeladeralleenwordengebruiktalsde
motorenhetcontactzijnuitgeschakeld.Deladermoetvolledigwordenlosgekoppeldvoordat
hetvoertuigmagwordengestartengebruikt
• Scheepsaccu’smoetenuithetvaartuigwordenverwijderdenophetdrogelandworden
opgeladen.
• Controleerofdeaccupolenschoonzijnengeencorrosievertonen.Depolenkunnenindien
nodigwordengereinigdmeteenkleinestaalborstel
• Controleerofdeloodzuuraccucellenzijnbijgevuld.Vuldecellenindiennodigbijmet
gedistilleerdwater
• Deaccuaansluitersvandedruppelladermogenelkaarnietraken/geenkortsluitingveroorzaken
• Nietinomgevingenmetpotentieelexplosiegevaargebruiken
• Hetproductmagnietwordengedemonteerd,aangepastofveranderd.Hetbevatgeen
inwendigeonderdelenwaaraanonderhoudmoetwordengepleegd
Instrukcje bezpieczeństw dotycce korzystania z ładowarek
do akumulatorów
OSTRZEŻENIE:Urządzenieniejestprzeznaczonedoytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)
oograniczonejsprawnościzycznejlubumysłowej,lubobrakudoświadczeniaiwiedzy,chyba,
żebędąonenadzorowanelubzostanąpoinstruowanenatematkorzystaniazurządzeniaprzez
osobęodpowiedzialnązaichbezpieczeństwo.Należypilnować,abydzieciniepróbowałykorzystać
zurządzenia,jakozabawki.
• Niniejszaładowarkajestprzeznaczonadoładowaniaakumulatorówkwasowo-ołowiowych12V
• Nienależywystawiaćurządzenianadziałaniedeszczulubwilgoci.
• Należyregularniesprawdzaćładowarkępodkątemuszkodzeń,zwłaszczaprzewodu,wtyczkii
obudowy.Jeżeliładowarkajestuszkodzona,niewolnojejywaćdoczasunaprawy
• Przypodłączeniuładowarkidoakumulatorazamontowanegowpojeździe,ładowarkamoże
byćywanatylkoprzywyłączeniuzapłonu,atakżezupełnieodłączonaprzedrozpoczęciem
korzystaniazpojazdu
• Przyładowaniubateriiokrętowych,należyjąnajpierwusunąćzjednostkiinaładowaćna
suchymlądzie
• Należysprawdzić,czystykiakumulatorasączysteiniezardzewiałe,wraziekonieczności
wyczyścićmałąszczotkądrucianą
• Akumulatorywtrakcieużytkowaniaiładowaniazużywająwodę.Wprzypadkuakumulatorów,
wktórychmożnauzupełniaćwodę,jejpoziomnależyregularniesprawdzać.Wprzypadku
niskiegopoziomunależydolaćwodędestylowaną
• Niewolnodopuścićdotego,abystykibateriiłączyłysięzesobą
• Nieużywaćwstrefachzagrożonychwybuchem
• Quítesetodaslasjoyasmetálicasantesdetrabajarconunabateríaocercadeella.
• Esteproductoesuncargadordebateríapuntual,nouncargadorpermanente;desconéctelo
cuando la batería esté completamente cargada.
Este producto no es para uso comercial.
Características del producto
1. Cargador y enchufe de red
2. Cable
3. Pinzaconpolopositivo(+)
4. Pinzaconpolonegativo(-)
Funcionamiento
• Lleveguantesdeseguridad.
• Consultelosmanualesdeinstruccionesdelvehículo,delequipoydelabateríaparainformarse
sobrelasinstruccionesespecícasylasprecaucionesdeseguridad.
• Coloqueelcargadortanlejosdelabateríacomolepermitaelcable(2).
• Compruebelapolaridaddelosbornesdesubatería.Elterminalpositivodeberáestarmarcado
conelsigno+,elterminalnegativodeberáestarmarcadoconelsigno-.
• Paracargarunabateríafueradeunvehículoyconectelapinzaconpolopositivo+enel
terminalpositivodelabatería.Acontinuación,conectelapinzaconpolonegativo–enel
terminalnegativodelabatería.
• Paracargarunabateríainstaladaenunvehículo,primeroconectelapinzaconpolopositivoal
terminalpositivodelabatería.Acontinuación,conectelapinzaconpolonegativoaunaparte
delchasisdelvehículooelmotor,alejadosiempredelabatería,eldepósitodecombustible,
piezascalientesypartesmóviles.
• Unavezquelaspinzasesténconectadasalosterminalesdelabatería,enchufeelcargador(1)
en la toma de corriente.
• Toglieretuttiigioiellidimetalloprimadilavoraresuovicinoaunabatteria.
• Questoprodottoèunmantenitoredicarica,nonuncaricabatterieottante;scollegarela
batteriaquandoècompletamentecarica
Questo prodotto non è destinato all’uso commerciale
Familiarizzazione con il prodotto
1. Unità caricabatteria & spina
2. Cavo
3. Pinza a coccodrillo (-) Negativa
4. Pinzaacoccodrillo(+)Positiva
Funzionamento
• Indossareprotezioniapprovatepergliocchielemani
• Consultareimanualid’usodelveicolo,dell’apparecchiaturaedellabatteriaperistruzioni
specicheeprecauzionidisicurezza.
• Posizionareilcaricatorelontanodallabatterianocheilcavo(2)consentirà
• Controllarelapolaritàdeiterminalidellabatteria.Ilterminalepositividevonoavereunsimbolo
‘+’eilpolonegativodeveavereunsimbolo‘-’
• Perconnettereaunabatteriarimossadaunveicolo,collegareprimailconnettore+(positivo)
dellabatteria(4)alterminalepositivodellabatteria,poicollegareilconnettore-(negativo)
dellabatteria(3)alterminalenegativodellabatteria
• Percollegareadunabatteriamontatasulveicolo,collegareilconnettorepositivoalterminale
positivodellabatteriaepoicollegareilconnettorenegativoadunapartenonverniciatadel
veicoloodelbloccomotore,moltolontanodallabatteria,daltubodelcarburante,daparticalde
oinmovimento.
• Unavoltacheiterminalidellabatteriasonocollegati,collegareilcaricabatterieespina(1)in
una presa di corrente idonea
• Verwijderallemetalensierradenvoorafgaandaanhetwerkenaanofindebuurtvaneenaccu
• Ditproductiseendruppellader,geenonderhoudslader;ontkoppelhemzodradeaccuvolledig
geladen is
• Ditproductisnietvoorcommercieelgebruik
Productonderdelen
1. Laderenstroomstekker
2. Voedingssnoer
3. -(Negatieve)accuaansluiter
4. +(Positieve)accuaansluiter
Gebruik
• Draaggoedgekeurdeoog-enhandbescherming
• Raadpleegdegebruiksaanwijzingvooruwvoertuig,uitrustingenaccuvoorspecieke
instructiesenveiligheidsmaatregelen
• Plaatsdeladerzovermogelijkvandeaccualshetsnoer(2)toelaat
• Controleerdepolariteitvandeaccupolen.Bijdepositievepoolwordteen+symboolafgebeeld
enbijdenegatievepoolwordteen–symboolafgebeeld
• Voorhetaansluitenopeenuithetvoertuigverwijderdeaccusluitueerstde+(positieve)
accuaansluiting(4)aanopdepositievepoolvandeaccuenvervolgensde-(negatieve)
accuaansluiting(3)opdenegatievepoolvandeaccu
• Voorhetaansluitenvaneenaccudiezichinhetvoertuigbevindt,sluitueerstdepositieve
aansluitingopdepositievepoolvandeaccuaanendandenegatieveaansluitingop
eenongelaktdeelvanhetvoertuigchassisofmotorblok,veruitdebuurtvandeaccu,
brandstoeiding,warmeofbewegendeonderdelen.
• Zodradeaccupolenzijnaangesloten,steektudestekker(1)vandeladerineengeschikt
stopcontact.
• Nienależydemontować,adaptowaćanizmieniaćproduktu.Niemażadnychwewnętrznych
części,któremożnanaprawić.
• Przedrozpoczęciempracyprzyakumulatorzelubwjegopobliżunależyzdjąćwszelkąmetalową
biżuterię
• Tenproduktjestładowarkąimpulsową,anieładowarkąpływakową/konserwacyjną;należyją
odłączyćpocałkowitymnaładowaniuakumulatora.
• Tenproduktniejestprzeznaczonydoużytkukomercyjnego
Przedstawienie produktu
1. Ładowarkazwtyczką
2. Przewód
3. Zacisk-(Ujemny)
4. Zacisk+(Dodatni)
Obuga
• Należynosićzatwierdzonąokularyochronneirękawice
• Zapoznajsięzinstrukcjąobsługipojazdu,sprzętuiakumulatora,abyuzyskaćszczegółowe
instrukcjeiśrodkiostrożnci
• Umieścićładowarkęjaknajdalejakumulatora,naodległość,jakąkabel(2)pozwoli
• Sprawdzićpolaryzacjęzaciskówakumulatora.Biegundodatnipowinienwskazywać“+”,zaś
ujemny„-”
• Abypodłączyćakumulatordoładowarkinależygowyjąćzpojazdu,najpierwpodłączyć
zacisk(dodatni)“+”(4)dododatniegostykuakumulatora,poczymzacisk(ujemny)„-„(3)do
ujemnegostykuakumulatora
• Abypodłączyćładowarkędoakumulatorazamontowanegonastałewpojeździe,należy
najpierwpodłączyćzaciskdodatnidododatniegostykuakumulatora,kolejnoujemnyzacisk
ładowarkidoniepomalowanejbądźnieruchomejczęścipodwozialubblokusilnikazdalaod
akumulatora,przewodupaliwowego,gorącychlubruchomychczęści
• Unavezterminadalacarga,desenchufeelcargadorydesconéctelodelaredeléctrica.
• Desconecteprimerolapinzaconpolopositivo+(4),acontinuaciónlapinzaconpolo
negativo–(3).
ADVERTENCIA:Tengaprecauciónyaquelosgasesproducidosporlabateríaylaschispas
podríanprovocarunaexplosión,sigasiemprelasinstruccionesdemontajeydesmontaje
indicadas en este manual.
ADVERTENCIA:Mantengaeláreabienventilada,compruebequenoseproduzcanllamas
ni gases.
Nota:Lasbateríasdeplomo-ácidopuedenproducirgasesinamablesdespuésdehaber
arrancadounvehículo.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas
indicadas en su país.
• Noeliminesusherramientasuotroequipoeléctricooelectrónicojuntoconlabasura
convencional.Recíclelossihaypuntosdereciclaje.
• Póngaseencontactoconlaautoridadlocalencargadadelagestiónderesiduossinecesitamás
informaciónsobrecómoeliminarestetipodeherramientascorrectamente.
Contacto
ServiciotécnicodereparaciónSilverline–Tel:(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
Dirección (RU):ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
ReinoUnido
Dirección (UE):ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,PaísesBajos.
• Unavoltachelacaricaècompleta,spegnereescollegareilcaricabatterieprima
• Scollegareilconnettoredellabatteria+(positivo)(4)epoiilconnettoredellabatteria-
(negativo)(3)
AVVERTENZA: Esiste il rischio di innescare fumi batteria se c’è una scintilla, che può portare
adun’esplosione,quindièimportantechemetodidicollegamentoerimozionequantosoprasono
seguiti nell’ordine corretto
AVVERTENZA:l’areadiricaricadeveesserebenventilata,senzaammelibereofumo
NB:unabatteriaalpiomboèpiùprobabilediprodurrevaporiinammabiliseèstata
recentementeutilizzataperavviareunveicolo
Smaltimento
Rispettaresemprelenormativenazionaliperlosmaltimentodiapparecchiatureelettrichechenon
è più funzionale e non sostenibile per la riparazione.
• Nongettareleapparecchiatureelettriche,oaltririutidiapparecchiatureelettricheed
elettroniche(RAEE),coniriutidomestici
• Rivolgersialleautoritàlocalipreposteallosmaltimentodeiriutiperinformazionisulmodo
corretto di smaltire le apparecchiature elettriche
Contatti
Perconsiglitecniciepereventualiriparazioni,contattareilnostroserviziodiassistenza
telefonicoalnumero(+44)1935382222
Pagina web: www.silverlinetools.com
Indirizzo (RU):ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
RegnoUnito
Indirizzo (UE):ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,PaesiBassi
• Zodradeaccuisopgeladenmoeteerstdeladerwordenuitgeschakeldendestekkeruithet
stopcontactwordengehaald
• Ontkoppelde+(positieve)accuaansluiter(4)ende–(negatieve)accuaansluiter(3)
WAARSCHUWING:Alsereenvonkontstaat,kunnenaccudampenontbranden,wateen
ontplofngtotgevolgkanhebben.Hetisdusbelangrijkdatdebovenstaandeaansluit-en
verwijdermethodesindejuistevolgordewordenuitgevoerd.
WAARSCHUWING:Delaadruimtemoetgoedgeventileerdworden,enopenvlammenen
rokenzijnverboden
Let op: Eenloodzuuraccuproduceerthetwaarschijnlijkstbrandbaredampenalshijrecentis
gebruiktomeenvoertuigtestarten.
Verwijdering
Bijhetweggooienvanelektrischafvaldientudelandelijkevoorschrifteninachttenemen
• Elektrischeenelektronischeapparatenmogennietmetuwhuishoudelijkafvalworden
weggegooid.
• Neemcontactopmetuwlokaleafvalverwerkingsautoriteitvoorinformatiebetreffendede
verwijderingvanelektrischeapparatuur.
Contact
Voortechnischeondersteuningofvoorreparatieadvies,gelievecontactoptenemenmetde
hulplijnop(+44)1935382222
Web: www.silverlinetools.com
VK-Adres:ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
VerenigdKoninkrijk
EU-Adres: ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Nederland
• Popodłączeniuzacisków,należypodłączyćwtyczkę(1)doodpowiedniegogniazdazasilania
• Pozakończeniuładowania,należywyłączyćwtyczkęnajpierw
• Odłączyćzaciskdodatni,„+”(4)poczymzaciskujemny(3)
OSTRZEŻENIE:Istniejeryzykozapłonuoparówgazowychakumulatorów,wprzypadku
pojawieniasięiskry,comożedoprowadzićdoeksplozji,dlategoważnejestzastosowaniesiędo
powyższychinstrukcji,codopodłączaniairozłączania.
OSTRZEŻENIE:Obszar,naktórymodbywasięładowanieakumulatorapowinienbyć
odpowiedniowentylowany
Uwaga:Akumulatorkwasowo-ołowiowymożeprodukowaćłatwopalneopary,zwłaszczaprzy
starcie system
Utylizacja
Należyzawszeprzestrzegaćprzepisówkrajowychdotyczącychutylizacjielektronarzędzi,któreniesą
jużfunkcjonalneinienadająsiędonaprawy.
• Niewyrzucajelektronarzędzilubinnychodpadówelektrycznychielektronicznych(WEEE)wrazz
odpadamikomunalnymi.
• Skontaktujsięzwładzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskać
informacjenatematprawidłowegosposobuutylizacjielektronarzędzi
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadytechnicznejlubnaprawy,skontaktujsięzinfoliniąpodnumerem
(+44)1935382222
Strona online: www.silverlinetools.com
Adres (GBR):ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
WielkaBrytania
Adres (UE): ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Holandia

Specyfikacje produktu

Marka: Silverline
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: 634004

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Silverline 634004, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Silverline

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Meec Tools

Meec Tools 010-084 Instrukcja

6 Października 2024
Outwell

Outwell Scenic Road 250 Instrukcja

5 Października 2024
Impact

Impact QuikBalance Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact CA-112 Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LS-BHA Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact LKB-5C Instrukcja

4 Października 2024
Impact

Impact RST-001 Instrukcja

4 Października 2024