Instrukcja obsługi Scala SC 44 flex

Scala Thermometer SC 44 flex

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Scala SC 44 flex (2 stron) w kategorii Thermometer. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Schnelles wasserdichtes digitales Fieberthermometer
SC 44 flex mit flexibler Messspitze und Fieberalarm
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Qualitätsproduktes von SCALA. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch
diese Gebrauchsanweisung.
ACHTUNG: Das Fieberthermometer ist kein Spielzeug!
Besonderheiten:
Das SC 44 flex ist ein Maximum-Thermometer, d.h. die höchste Temperatur wird nach ca. 10 Sekunden
angezeigt. Der jeweils letzte Messwert wird gespeichert.
Sicherheitshinweise:
Das SC 44 flex ist ausschlilich zur Messung der menschlichen Körpertemperatur geeignet.
Das Thermometer enthält Kleinteile (Batterien, etc.), die von Kindern verschluckt werden nnten. Bewahren
Sie deshalb Batterien und Thermometer für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie oder ein
anderes Teil verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Die beiliegenden Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht
auseinandergenommen, in ein Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Schützen Sie das SC 44 flex vor Sonnenlicht, Temperaturen über 50°C.
Lassen Sie das SC 44 flex nicht fallen und öffnen Sie es nicht (ausgenommen das Batteriefach zum
Batteriewechsel).
Bedienungsanleitung:
Zum Einschalten drücken Sie die I/0-Taste. Ein kurzer Signalton zeigt den Zustand „eingeschaltet“ an.
Gleichzeitig erfolgt ein Segmenttest (Kontrolle aller Segmente im Display und ein interner Funktionstest (Siehe
unter Funktionstest“). Anschließend erscheint bei einer am Temperatur-Sensor anliegenden Temperatur von
weniger als 32°C ein L“ und das „°C“. Nach ca. 1 Sekunde beginnt das „°C“ zu blinken. Das L“ steht für low
(niedrig – niedriger als 32°C).
Während der Messung wird die aktuelle Temperatur laufend angezeigt und das „°C“ blinkt während der
gesamten Messzeit. Nach ca. 10 Sekunden ist die Messung abgeschlossen.
Nach der Messung bleibt bis zum Ausschalten des SC 44 flex der gemessene Temperaturwert im Display
stehen. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch durch kurzes Drücken der I/0-Taste aus. Sie hören dabei wieder
den Signalton. Falls das Gerät nicht ausgeschaltet wird, ertönt nach ca. 3 Minuten der Signalton und das Gerät
schaltet sich von selbst aus.
Fieberalarm:
W ird eine Körpertemperatur über 37,5°C gemessen, warnt Sie das Gerät mit schneller Signaltonfolge und dem
blinkenden Display.
Anzeige des letzten Messwertes:
Der letzte Messwert wird angezeigt, wenn beim Einschalten die I/0-Taste länger als 3 Sekunden gedrückt
halten. Sobald Sie die I/0-Taste loslassen, geht das Gerät in die Messbereitschaft.
Funktionstest:
Die ordnungsgemäße Funktion des Thermometers wird beim Einschalten automatisch überprüft. Bei einer
Fehlfunktion (Messungenauigkeit) wird im Display „ERR“ (Error = Fehler) angezeigt.
Messwertstreuung:
Abhängig vom Messort schwankt die gemessene Temperatur. Der Grund dafür ist die unterschiedliche
Temperaturverteilung im menschlichen Körper. So haben Sie bei einer rektal gemessenen Temperatur von
36,6°C einen oral gemessenen Wert von 36,1°C und axillar gemessen von 35,6°C.
Messorte:
In der Mundhöhle (oral)
In der Mundhöhle sind kleine Temperaturschwankungen von
Messung zu Messung normal. Sie werden durch die unterschiedliche
Temperaturverteilung in der Mundhöhle verursacht. Führen Sie das
Thermometer in eine der beiden Wärmetaschen unter der Zunge,
links und rechts an der Zungenwurzel. Der Temperatur-Sensor muss
einen guten Gewebekontakt haben. Schließen Sie den Mund und
atmen Sie ruhig durch die Nase, so wird das Messergebnis nicht
durch die Atemluft verfälscht. Messzeit: ca. 10 Sekunden
Im After (rektal)
Dies ist die sicherste Methode. Sie eignet sich besonders für Säuglinge und Kleinkinder. Die Thermometerspitze
wird vorsichtig 1 – 2 cm weit in den After eingeführt.
Messzeit: ca. 10 Sekunden.
Unter dem Arm (axillar)
Diese Messart ergibt aus medizinischer Sicht zu ungenaue Werte. Sie ist deshalb zur Durchführung von
genauen Messungen ungeeignet.
Messen der Basaltemperatur
Auch zur Messung der fruchtbaren bzw. unfruchtbaren Tage der Frau nach der Temperaturmessmethode kann
das Gerät bequem und praktisch eingesetzt werden.
Batteriewechsel
Sobald im Display das Symbol ” ” erscheint, ist die Batterie erschöpft und muss gewechselt werden.
Ersetzen Sie die erschöpfte Batterie durch eine gleichen Typs (LR 41 oder SR 41). Gehen Sie wie folgt vor:
Bitte achten Sie auf die Einbaulage. Batterien erhalten Sie in Elektrofachgeschäften.
Messtechnische Kontrolle:
In Deutschland hat der Gesetzgeber mit der aktuellen Medizinprodukte-Betreiberverordnung für
Medizinprodukte mit Messfunktion, die in der medizinischen Praxis Anwendung finden, eine messtechnische
Kontrolle nach zwei Jahren vorgeschrieben.
Reinigung und Desinfektion:
Jede Apotheke führt Alkoholtupfer (Alkoholpads) verschiedener Anbieter, mit denen das Gerät komplett
abgewischt werden kann. Zur Desinfektion beim Einsatz des Gerätes in medizinischen Einrichtungen werden
Mucocit -F2000 oder Helipur Hplus empfohlen. Beide sind wirksam gegen alle Hospitalismus-Erreger und  
sind über jede Apotheke zu beziehen.
Mikrobakterielle Kontamination:
Da eine hundertprozentige Desinfektion im häuslichen Einsatz häufig nicht gegeben ist, empfehlen wir, dass
jede Person nur ihr Thermometer benutzt. So können Ansteckungsrisiken vermieden werden.
Garantie:
Wir übernehmen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Wir garantieren für die einwandfreie Beschaffenheit des
Gerätes. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellfehler. Sollten sich wider
Erwarten Mängel herausstellen, schicken Sie bitte den Artikel an den Importeur. Legen Sie bitte den Kaufbeleg
und eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf
unsachgemäßer Behandlung beruhen.
Entsorgungshinweise
Defekte oder nach Ende der Nutzungsdauer außer Betrieb genommene Geräte können Rückstände
enthalten, die ein Risiko für die Umwelt darstellen könnten. Bitte entsorgen Sie das Gerät sachgerecht
über eine kommunale Sammelstelle für elektrische Altgeräte.
Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Im batterievertreibenden Handel sowie in
kommunalen Sammelstellen stehen entsprechende Behälter zur Batterie-Entsorgung bereit.
Technische Daten:
Typ: Maximum-Thermometer
Messbereich: 32,0°C - 43,9°C,
Temperatur < 32,0°C: Anzeige „L“ für low (zu niedrig).
Temperatur > 43,9°C: Anzeige „H“ für high (zu hoch).
Messgenauigkeit: +/-0,1°C: 35,5°C - 42,0°C; +/-0,2°C im übrigen Messbereich
bei einer Umgebungstemperatur: 18°C - 28°C
Fieberalarm: Akustisch und optisch bei einer gemessenen Temperatur >37,5°C.
Selbst-Test: Automatische interne Überpfung auf Testwert 37,0°C.
Bei einer Abweichung > 0,1°C wird „Err“ angezeigt.
Batterie-Typ: 1 Stück: AG3, LR 41 oder SR 41.
Batterie-Anzeige: Das Symbol zeigt Batterie als erschöpft an.
Lagertemperatur: -10°C bis 50°C.
Zeichenerklärung
K-jump Health Co., Ltd.
No.56, Wu Kung 5th Rd. Polygreen Germany GmbH
New Taipei Industrial Park Ruhlsdorfer Str. 95
New Taipei City, 24890 Taiwan 14532 Stahnsdorf, Germany
Importeur:
SCALA Electronic GmbH
Ruhlsdorfer Str. 95
14532 Stahnsdorf
www.scala-electronic.de
Rev.04/05/2020/D
Digital clinical thermometer SC 44 flex with
flexible measuring point and fever alarm
Special features
The SC 44 flex is a maximum thermometer, i.e. the highest is . temperature displayed after only 10 seconds
The most recent measured value is always saved. If the temperature registers higher than 37,5°C the fever
alarm will sound.
CAUTION: This fever thermometer is not a toy!
Safety information
The SC 44 flex is suitable only for measuring human body temperatures.
The thermometer contains small parts (batteries, etc) which could be swallowed by small children. Please
keep the thermometer and its batteries out of the reach of small children.
Protect the SC 44 flex from direct sunshine and temperatures above 50°C.
Never drop the SC 44 flex or open it (with the exception of the battery compartment for battery replacement).
Operating manual:
Press the I/0 button to switch on. A short signal tone shows that the device is in the "switched on" condition. A
segment test takes place simultaneously (checks all display segments and carries out an internal function test
(see under "Function test")).
After this, if the temperature measured by the temperature sensor is less than 32°C, the display shows an "L“
and "°C“. After around one second, the "°C“ starts to blink. The „L“ stands for low (less than 32°C).
The current temperature is continuously displayed during measurement, and the "°C" blinks during the entire
measurement time. The measurement is completed after around 10 seconds.
After the measurement is completed, the temperature value measured remains in the display until the SC 44 flex
is switched off. To turn the device off after use, press the I/0 button briefly. The signal tone will again be
sounded. If the device is not switched off, a signal tone is sounded after around 3 minutes and the device then
switches off automatically.
Fever alarm
If the temperature measured is 37.5°C or higher, a fever alarm is sounded (short double beeps for about 4
seconds). Four long beeps indicate that measurement is completed and the temperature is below 37.5°C.
Display of last measured value:
If you keep the I/0 button pressed for longer than three seconds, the last measured value will be shown in the
display. As soon as you release the I/0 button, the device is ready to take measurements.
Measured value deviation
The measured temperatures will always deviate, depending on the measurement location. This is normal, and
caused by deviations in temperature distribution on the human body. You could, for example, measure a rectal
temperature of 36.6°C, an oral temperature of 36.1°C and an underarm value of 35.6°C.
Measurement locations
In the mouth (oral)
Small temperature variations in the mouth between measurements are
normal. These are caused by varying temperature distribution within the
mouth. Try to place the thermometer in one of the two heat pockets under
the tongue, to the left and right of the tongue root. The measurement sensor
must have good contact with the
tissue. The subject should close the mouth and breathe normally through
the nose so that the measured result is not affected by breathed air.
Measuring period: approx. 10 seconds
In the anus (rectal)
This is the safest method. It is particularly suitable for infants and small children. Guide the thermometer point
carefully 1 - 2 cm into the anus. Measuring period: approx. 10 seconds
Under the arm (axillary)
From a medical viewpoint this type of measurement leads to inaccurate values. It is therefore unsuitable for
carrying out exact measurements.
Measuring the basal body temperature
The device can also be comfortably and practically used for the measurement of fertile or unfertile days in the
female cycle using the temperature measurement method.
Changing the battery
As soon as the symbol appears in the display, the battery has run out and requires replacement. Always replace the
discharged battery with one of the same type. To do this, proceed as follows:
Put the new battery ( LR 41 or SR 41) in. Please make sure it is the right way round. You can purchase batteries from
electrical shops.
Measurement checks
Checking the accuracy of the thermometer is not necessary in most cases. If you require a measurement check
(at your expense), please send the thermometer to the importer. Please make sure it is well-packaged and that
the correct postage stamps are applied.
Cleaning and disinfection
Please only use an alcohol pad. Alcohol pads can be purchased from any dispensing chemist. We recommend
the use of Mucocit -F2000 or Helipur Hplus to disinfect the thermometer when it is being used in medical  
facilities. Both are effective against all hospital-typical pathogens and can be purchased from any dispensing
chemist.
Microbial contamination
Because a hundred percent disinfection is not possible under conditions at home, it is urgently recommended
that every patient should use their own fever thermometer.
Guarantee
We give a guarantee period of 2 years from the date of purchase. We guarantee perfect design of this article.
We will rectify all material or manufacturing errors during the guarantee period. If, contrary to expectations,
defects are found, please send the device back to the importer. Please enclose the proof of purchase and a
description of the defect so that the problem can be rectified as soon as possible. The guarantee excludes
damages caused by improper handling, related to the battery or to the packaging.
Disposal note
Defect devices or devices which are taken out of operation at the end of their service life may still
contain residues which could present a risk to the environment. Please dispose of the device in a
suitable and correct way at a collection point for old electrical items.
Batteries must be disposed of correctly. There are containers for battery disposal at battery dealers
and in communal collection points.
Specifications
Type: maximum thermometer
Measuring range: 32.0°C to 43.9°C
Temperature below 32.0°C: display "L“ for low.
Temperature above 43.9°C:display "H“ for high.
Measurement accuracy: 0.1°C between 35.5°C and 42.0°C at a surrounding temperature of 18°C to 28°C.
Self-test: Automatic internal check of test value 37.0°C.
In case of deviation > 0.1°C, "Err“ will be displayed.
Display: 3-digit liquid-crystal (LCD display).
Battery type: 1 no.: LR 41 or SR 41.
Battery display: The shows when the battery is discharged.
Storage temperature: -10°C to 50°C
Explanation of symbols
K-jump Health Co., Ltd. Polygreen Germany GmbH
No.56, Wu Kung 5th Rd. Ruhlsdorfer Str. 95
New Taipei Industrial Park 14532 Stahnsdorf, Germany
New Taipei City, 24890 Taiwan
Importer:
SCALA Electronic GmbH
Ruhlsdorfer Str. 95
14532 Stahnsdorf
www.scala-electronic.de
Rev. 05/05/2020/GB
Le thermomètre à mesure rapide SC 44 flex avec une
pointe de mesure flexible et alarme à la fièvre
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit de quali de la société Scala. Veuillez lire ce mode d’emploi
avant le premier mode d’emploi.
ATTENTION: Le thermomètre n'est pas un jouet!
Particularités:
Le SC 44 flex est un thermomètre à maximum, cela signifie que la la plus élevée est déjà température affichée
après 10 secondes. La dernière valeur de mesure est à chaque fois mémorisée.
Informations de sécurité:
Le SC 44 flex est exclusivement destiné à la mesure de la température du corps humain.
Le thermomètre contient de petites pièces (piles, etc.), qui peuvent ingérées par les enfants. Conservez de
ce fait les piles et le thermomètre hors de portée des enfants.
Protégez le SC 44 flex de la lumière du soleil, des températures de plus de 50°C.
Ne laissez pas tomber le SC 44 flex et ne l’ouvrez pas l’exception du logement des piles pour le
remplacement de celles-ci)
Mode d’emploi:
Appuyez sur la touche I/0 pour mettre l’appareil en service. Un signal sonore bref indique l‘état « enclenché ».
Un test de segment se produit simultanément le contrôle de tous les segments à l’écran et un test de
fonction interne (Voir sous « Test de fonction »)). Il apparaît ensuite un « L » et le signe « C » en présence d’un
capteur de température à moins de 32°C. Après environ 1 seconde, le « C » commence à clignoter. Le « L »
signifie « low » (bas – plus bas que 32°C).
Durant la mesure, la température actuelle est en permanence affichée et le «°C» clignote pendant la durée
totale de la mesure. La mesure est terminée après environ 10 secondes.
Après la mesure, le thermomètre reste en fonction présentant la valeur de la température mesurée à l’écran
jusqu’à son arrêt. Arrêtez l’appareil après l’emploi par un appui bref sur la touche I/0. Vous entendez alors de
nouveau un signal sonore. Si l’appareil n’est pas mis à l’arrêt, un signal sonore retentit après environ 3 minutes
et l’appareil se met automatiquement à l’arrêt.
Alerte à la fièvre:
Si une température corporelle mesurée est supérieure à 37,5°C, l’appareil vous alerte par une suite de signaux
sonores brefs et par l’écran clignotant.
Affichage de la dernière valeur de mesure:
Si vous maintenez la touche I/0 appuyée durant plus de 3 secondes, la valeur mesurée en dernier lieu
apparaîtra à l’écran. Dès que vous relâchez la touche I/0, l’appareil se met en disponibilité à la mesure.
Test de fonctionnement:
Le fonctionnement correct du thermomètre est contrôlé automatiquement à chaque mise en service. Tous les
segments apparaissent et ainsi qu’ensuite L°C. Si une fonction faillante (précision de mesure) est détectée,
alors « ERR » (Error = Défaut) est affiché à l’écran.
Variations de valeurs de mesure:
Les températures mesurées varient en rapport avec les types de mesures. Cela est normal et conditionné par la
répartition différente de la température dans le corps. Vous avez alors, par exemple, lors d’une mesure rectale
de la température de 36,6°C, une valeur orale mesurée de 36,1°C et une mesure à l’aisselle de 35,6°C.
Types de mesure:
Dans la bouche (orale)
Dans la cavité buccale, de petites variations sont normales d’une mesure
à une autre. Elles sont provoquées par la différente répartition de la
température dans la cavité buccale. Introduisez le thermomètre dans une
des deux poches de chaleur sous la langue, à gauche et à droite à la
racine de la langue. Le capteur de mesure doit posséder un bon contact
avec les tissus. Fermez la bouche et respirez lentement par le nez de
telle manière que le résultat de la mesure ne soit pas influenpar l’air de
la respiration. Temps de mesure: env. 10 secondes.
Dans l’anus (rectale)
Cela est la méthode la plus sûre. Elle est particulièrement appropriée pour les nourrissons et les enfants en bas
âge. La pointe du thermomètre est prudemment introduite sur 1 à 2 cm dans l’anus.
Temps de mesure: env. 10 secondes.
Sous le bras (à l’aisselle)
Ce mode de mesure donne une mesure imprécise d’un point de vue médical. Elle est de ce fait inappropriée
pour la réalisation de mesures précises.
Mesure de la température basale
L’appareil peut également être employé de manière pratique et pour la mesure des jours de fécondité et des
jours de non fécondité de la femme selon la méthode de mesure de la température.
Remplacement de la pile:
Dès que le symbole apparaît à l’écran, la pile est épuisée et un changement de pile est nécessaire.
Remplacez la pile épuisée par une pile du même type. Pour cela procédez comme suit:
Positionnez la nouvelle pile (LR 41 ou SR 41). Veuillez respecter la position de montage. Vous obtenez ce type
de pile auprès de revendeurs de produits électroménagers ou d’horlogers.
Contrôle de la technique de mesure:
Un contrôle de la précision de mesure du SC 44 flex n’est en règle générale pas nécessaire. Pour les appareils
qui ne trouvent pas d’emploi dans la pratique médicale, des contrôles techniques de mesures sont nécessaires
après 2 ans. Les services de métrologies réalisent les contrôles techniques de mesure payant.
Nettoyage et désinfection:
Chaque pharmacien offre des tampons imbibés d’alcool (pads d’alcool) de différents fabricants avec lesquels
l’appareil peut être entièrement nettoyé. Pour la désinfection lors de l’emploi de l’appareil dans des dispositifs
médicaux, nous recommandons Mucocit -F2000 ou Helipur Hplus. Ces deux produits sont efficaces contre les  
microbes d’hôpital et sont disponibles dans toutes les pharmacies.
Contamination micro bactérienne:
Puisqu’une désinfection à cent pour cent n’est souvent pas possible dans le cadre d’un emploi domestique, il
est vivement conseillé que chaque patient emploie son propre thermomètre. Vous préviendrez ainsi tout risque
d'infection.
Garantie:
Nous donnons 2 ans de garantie à partir de la date d’achat. Nous garantissons le fonctionnement parfait de cet
article. Nous éliminons tous les défauts de matériaux et de fabrication durant la période de garantie. Si contre
toute attente, des défauts se présentaient, veuillez nous envoyer cet article au importateur. Afin que votre
envoie puisse être traité rapidement, veuillez joindre le bon d’achat et une courte description du défaut. Les
dommages résultant d’une manipulation non conforme, de la pile et de l’emballage sont exclus de la garantie.
Recommandations de mise au rebut
Les appareils défectueux ou en fin de vie peuvent contenir des résidus susceptibles de nuire à
l'environnement. Après la fin de la durée d’emploi de l’appareil, veuillez jeter celui-ci de manière
conforme aux points communaux de collectes pour les vieux appareils électriques.
Les piles doivent être correctement déposés aux détritus. Dans le commerce spécialisé, de même
qu’à des points de collectes communaux de déchets, des récipients de collecte pour la récupération
des piles sont mis à disposition dans ce but.
Caractéristiques techniques:
Type: Thermomètre à mesure maximum
Plage de mesure: 32,0°C à 43,9°C
Température sous 32,0°C: Affichage « L » pour low (trop bas)
Température au dessus de 43,9°C: Affichage „H“ pour high (trop haut).
Précision de température: 0,1°C entre 35,5°C jusqu’à 42,0°C en
présence d’une température ambiante de 1C à 28°C.
Test automatique: Contrôle automatique interne, contrôle de la valeur de test de 37,0°C. En
présence d’une variation > 0,1°C « Err » sera affiché.
Affichage: Affichage à cristaux liquides à 3 caractères (écran LCD).
Type de pile: 1 pile: LR 41 ou SR 41.
Affichage de pile: Le symbole indique que la pile est épuisée.
Température de conservation: -10°C à 50°C.
Explication des sigles:
K-jump Health Co., Ltd.
No.56, Wu Kung 5th Rd. Polygreen Germany GmbH
New Taipei Industrial Park Ruhlsdorfer Str. 95
New Taipei City, 24890 Taiwan 14532 Stahnsdorf, Germany
Importateur:
SCALA Electronic GmbH
Ruhlsdorfer Str. 95
14532 Stahnsdorf / Germany
www.scala-electronic.de
Rev. 05/05/2020//F
Snelle koortsthermometer SC 44 flex
met flexibel meetpunt
Bijzonderheden:
De SC 44 flex is een maximumthermometer, d.w.z. de wordt al temperatuur na 10 seconden weergegeven.
De laatst gemeten waarde wordt telkens opgeslagen.
ATTENTIE: de koortsthermometer is geen speelgoed.
Veiligheidsinstructies:
De SC 44 flex is uitsluitend geschikt voor het meten van de temperatuur van het menselijk lichaam.
De thermometer bevat kleine onderdelen (batterijen, etc.), die door kinderen ingeslikt zouden kunnen worden.
Bewaar de batterijen en de thermometer daarom buiten bereik van kleine kinderen. Wanneer er een batterij of
ander deel is ingeslikt, moet onmiddellijk een arts worden geraadpleegd.
De bijgesloten batterijen mogen niet geladen of met andere middelen gereactiveerd, uit elkaar gehaald, in het
vuur gegooid of kortgesloten worden.
Bescherm de SC 44 flex tegen zonlicht en temperaturen boven 50° C.
Laat de SC 44 flex niet vallen en open hem niet (met uitzondering van het batterijvakje om de batterijen te
vervangen).
Gebruikshandleiding:
Om de thermometer in te schakelen op de I/0-toets drukken. Een kort signaal geeft aan dat de thermometer is
'ingeschakeld'. Gelijktijdig volgt een segmenttest (controle van alle segmenten op het display en een intensieve
functioneringstest (zie onder 'Functioneringstest').
Vervolgens verschijnt indien de temperatuur van de sensor minder dan 32° C is een 'L' en '°C'. Na ca. 1
seconde begint '°C' te knipperen. De 'L' staat voor low (laag – lager dan 32° C).
Tijdens het meten wordt de actuele temperatuur doorlopend getoond en '°C' knippert gedurende de gehele
meettijd. Na ca. 10 seconden is de meting verricht.
Bij orale of rectale meting wordt de eindtemperatuur bij benadering na ca. 10 seconden weergegeven, vanaf dat
punt verandert de temperatuur nog maar een ietsje. Maar bij de axillaire meetmethode moet een meetduur van
5 tot 10 minuten worden aangehouden. De signaaltoon kan dan herhaaldelijk klinken. Omdat het contact
temperatuursensor / oksel slechter is dan bij orale en rectale meting, verloopt de stijging van de temperatuur
langzamer, wat leidt tot dit effect.
Na de meting blijft de gemeten temperatuur op het display staan totdat de temperatuurmeter wordt
uitgeschakeld. Schakel het apparaat na gebruik uit door kort op de I/0-toets te drukken. Daarbij hoort u de
signaaltoon weer. Indien het apparaat niet wordt uitgeschakeld, klinkt de signaaltoon na ca. 3 minuten en
schakelt het apparaat vanzelf uit.
Weergave van de laatst gemeten waarde:
Wanneer bij het inschakelen de I/0-toets langer dan 3 seconden wordt ingedrukt, wordt de laatst gemeten
waarde op het display aangegeven. Zodra de I/0-toets wordt losgelaten, is het apparaat klaar om te meten.
Functioneringstest:
Het correcte functioneren van de thermometer wordt telkens bij het inschakelen automatisch gecontroleerd. Alle
segmenten verschijnen en vervolgens L°C. Wanneer een functiestoring (meetnauwkeurigheid) wordt
geconstateerd, wordt op het display 'ERR' (error = fout) weergegeven.
Meetwaardespreiding:
Afhankelijk van de meetplaatsen schommelen de gemeten temperaturen. Dat is normaal en wordt veroorzaakt
door de uiteenlopende temperatuurverdeling in het menselijk lichaam. Zo heeft u bijvoorbeeld bij een rectaal ge-
meten temperatuur van 36,6°C een oraal gemeten waarde van 36,1°C en axillair gemeten waarde van 35,6°C.
Meetwijze:
In de mondholte (oraal)
In de mondholte zijn kleine temperatuurschommelingen van meting tot meting
normaal. Ze worden veroorzaakt door de uiteenlopende temperatuurverdeling
in de mondholte. Leg de thermometer links of rechts onder de tong tegen de
tongwortel aan. De meetsensor moet een goed contact maken met het
weefsel. Sluit de mond en adem rustig door de neus. Op die manier wordt het
meetresultaat niet door de adem-stroom bnvloed. Meettijd: ca. 10 seconden.
In de anus (rectaal)
Dit is de meest zekere methode. Deze manier is vooral geschikt voor zuigelingen en kleine kinderen. De punt
van de thermometer wordt voorzichtig 1 – 2 cm ver in de anus geschoven. Meettijd: ca. 10 seconden.
Onder de arm (axillair)
Deze meetmethode leidt vanuit medisch oogpunt tot onnauwkeurige waarden. Ze is daarom niet geschikt voor
de uitvoering van precieze metingen.
Meten van de basaaltemperatuur
Ook voor het meten van de vruchtbare resp. onvruchtbare dagen van de vrouw volgens de temperatuurmethode
is het apparaat makkelijk en praktisch in gebruik.
Vervangen van de batterij:
Zodra op het display het symbool ” verschijnt, is de batterij leeg en moet deze worden vervangen. Vervang
de lege batterij door een batterij van hetzelfde type (LR 41 of SR 41). Ga daarvoor als volgt te werk:
Let op de correcte positie. Batterijen zijn verkrijgbaar gespecialiseerde in uurwerk- of elektrozaken.
Meettechnische controle:
Het controleren van de meetnauwkeurigheid van de koortsthermometer is in de regel niet nodig. Mocht u een
meettechnische controle wensen waarvan u de kosten dient te betalen, zendt u de koortsthermometer dan goed
ingepakt en voldoende gefrankeerd naar het adres van de importeur.
Aanwijzingen voor afvalverwerking
Na de gebruiksduur dient u het apparaat vakkundig te verwijderen via een openbare inzamelplaats
voor oude elektrische toestellen.
Batterijen moeten vakkundig bij het afval verwerkt worden. Daarvoor staan in de batterij verkopende
winkels evenals in gemeentelijke verzamelpunten daarvoor voorziene containers ter beschikking.
Reiniging en ontsmetting:
Ledere apotheek verkoopt alcoholwatjes (alcoholpads) van verschillende producenten, waarmee de
thermometer compleet kan worden schoongeveegd. Voor de ontsmetting bij gebruik van het apparaat in
medische instellingen worden Mucocit -F2000 of Helipur Hplus aanbevolen. Beide zijn doeltreffend tegen alle  
verwekkers van hospitalisme en zijn in iedere apotheek verkrijgbaar.
Microbacteriële contaminatie:
Aangezien een honderd procent betrouwbare ontsmetting bij huishoudelijk gebruik vaak niet kan worden
verzekerd, is het dringend aan te bevelen dat iedere patiënt zijn eigen koortsthermometer gebruikt.
Garantie:
Vanaf de datum van aankoop verlenen wij gedurende 2 jaar garantie. Wij staan garant voor de foutloze werking
van dit artikel. Binnen de garantieperiode verhelpen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten. Mochten er
zich onverhoopt gebreken voordoen, stuurt u het artikel dan naar de importeur. Sluit het bewijs van aankoop en
een korte beschrijving van de fout bij, zodat uw zending snel bewerkt kan worden.
Wij bieden geen garantie op schade die door ondeskundig gebruik is ontstaan of schade aan de batterij of de
verpakking
Technische gegevens:
Type: Maximumthermometer
Meetbereik: 32,0°C tot 43,9°C,
Temperatuur onder 32,0°C: De 'Lo', staat voor low (te laag), wordt weergegeven.
Temperatuur boven 43,9°C: De 'Hi', staat voor high (te hoog), wordt weergegeven.
Meetprecisie: 0,1°C tussen 35,5°C tot 42,0°C bij een omgevingstemperatuur van 18°C tot 28°C.
0,2°C tussen 32,0°C tot 35,4°C en 42,1°C tot 43,9°C
Zelftest: Automatische interne controle op de testwaarde 36,5° C. Bij een afwijking > 0,1° C
wordt 'Err' weergegeven.
Weergave: Vloeibare kristal-weergave van 3 posities (LCD-display).
Batterijtype: 1 exemplaar: LR 41of SR 41
Batterijweergave: Het symbool ” geeft aan dat de batterij leeg is.
Bewaartemperatuur: 0° C tot 50° C. -1
Verklaring van de symbolen
K-jump Health Co., Ltd. Polygreen Germany GmbH
No. 56, Wu Kung 5th Rd. Ruhlsdorfer Str. 95
New Taipei Industrial Park 14532 Stahnsdorf/Germany
New Taipei City, 24890 Taiwan
Importeur:
SCALA Electronic GmbH
Ruhlsdorfer Str. 95
14532 Stahnsdorf / Germany
www.scala-electronic.de
Rev. 06/05/2020/NL
Rapido termometro per la febbre SC 44 flex con
punta di misurazione flessibile e allarme febbre
Caratteristiche particolari:
Il thermometro è un termometro massimo, ciò significa che la temperatura massima viene rispettivamente
indicata già dopo 10 secondi. Il rispettivo ultimo valore di misura viene memorizzato.
ATTENZIONE: Questo termometro non è un giocattolo!
Informazioni di sicurezza:
Il thermometro è concepito esclusivamente per la misurazione della temperatura del corpo umano.
Il termometro contiene minuterie (batterie, ecc.), che possono essere ingerite dai bambini. Pertanto, si
raccomanda di custodire le batterie e il termometro al di fuori della portata di bambini. Nell'ingestione
accidentale di una batteria o di un altro componente, è necessario consultare immediatamente un medico.
Le presenti batterie non devono essere ricaricate o riattivate con altri dispositivi, non smontate, gettate nel
fuoco o collegate in cortocircuito. Batterie scariche devono essere smaltite in modo appropriato. A tal fine nei
negozi che vendono batterie nonché nei centri di raccolta comunali si trovano rispettivi contenitori di raccolta per
garantire uno smaltimento appropriato.
Proteggere il thermometro contro l'esposizione ai raggi solari e temperature oltre 50°C.
Non lasciare cadere il thermometro e non aprirlo (salvo lo scompartimento, per cambiare le batterie).
Istruzioni per l'uso:
Per l'accensione occorre premere il tasto I/0. Un breve segnale acustico indica lo stato di „accensione“.
Successivamente avviene un cosiddetto test dei segmenti (controllo se tutti i segmenti del display possono
essere visualizzati correttamente) e un test funzionale interno (si veda al paragrafo „ Test di funzione“).
In una temperatura registrata dal sensore di meno di 32°C viene quindi visualizzata la L“ e la „°C“. Dopo ca. 1
secondo la „°C“ incomincia a lampeggiare. La „L“ sta per low (basso – meno di 32°C).
La temperatura attuale viene continuamente indicata durante tutta la misurazione ed il simbolo °C“ lampeggia.
Dopo ca. 10 secondi la misurazione è conclusa.
Nella misurazione orale o rettale la temperatura finale approssimativa viene indicata dopo ca. 10 secondi,
successivamente varia solo insostanzialmente. Nel metodo di misurazione ascellare è, tuttavia, necessario
rispettare una durata di misurazione da 5 fino a 10 minuti. Qui possono essere attivati parecchi segnali acustici.
Poiché il contatto con il sensore di temperatura e l'ascella è peggiore rispetto alla misurazione orale e rettale,
l'incremento di temperatura viene rispettivamente rallentato con la conseguenza di questo effetto secondario.
Il valore di temperatura misurato rimane visualizzato sul display fino allo spegnimento del thermometro. Dopo
l'uso, si raccomanda di spegnere l'apparecchio, premendo brevemente il tasto I/0. Successivamente si sente di
nuovo un segnale acustico. Se l'apparecchio non viene spento, dopo ca. 3 minuti si sente un segnale acustico e
l'apparecchio si spegnerà automaticamente.
Allarme febbre:
A partire dalla misurazione di una temperatura di 37,5°C si attiva un allarme febbre (doppio segnale acustico in
breve successione). Al di sotto di una temperatura di 37,5°C si attivano quattro segnali beep lunghi dopo il
termine della misurazione.
Indicazione dell'ultimo valore di misura:
Mantenendo premuto più di 3 secondi tasto I/0 all'accensione dell'apparecchio, sul display viene visualizzato
l'ultimo valore misurato. Non appena si rilascia di nuovo il tasto I/0, l'apparecchio si commuta automaticamente
al modo di disponibilità di misurazione.
Test di funzione:
La corretta funzione del termometro viene automaticamente verificata ogni volta all'inserimento. Vengono
visualizzati tutti i segmenti e successivamente L°C. Se viene localizzata una funzione erronea (imprecisione di
misura), sul display verrà visualizzato „ERR“ (errore).
Distribuzione dei valori misura:
Dipendentemente dai punti di misurazione, possono oscillare le temperature rilevate. Ciò è del tutto normale ed
è dovuto alla differente distribuzione della temperatura sul corpo umano. Per esempio, in una temperatura
rilevata per via rettale risulta un valore di 36,6°C, per via orale un valore di 36,1°C, mentre per via ascellare un
valore di 35,6°C.
Punti misura:
Nella cavità orale (orale)
Nella cavità orale le piccole oscillazioni di temperatura da una
misurazione all'altra sono del tutto normali. Queste oscillazioni sono
attribuibili ad una differente distribuzione della temperatura nella cavità
orale. Introdurre il termometro in una delle due cavità di calore sotto la
lingua a sinistra e a destra della radice della lingua. Il sensore di misura
deve aver un buon contatto con il tessuto. Chiudere la bocca e respirare
tranquillamente attraverso il naso, per evitare di falsificare il risultato di
misura a causa dei flussi d'aria.Tempo di misurazione: ca. 10 secondi.
Rettale (nell'ano)
Questo è il metodo più sicuro. È particolarmente adatto per lattanti e bambini piccoli. La punta del termometro
viene introdotta con cautela nell’ano fino a 1 – 2 cm al massimo. Tempo di misurazione: ca. 10 secondi.
Ascellare (sotto l'ascella)
Dal punto di vista medico, questo metodo di misurazione porta a risultati alquanto imprecisi.
Misurazione della temperatura basale
L'apparecchio può essere comodamente e praticamente utilizzato anche per misurare la temperatura in giorni
fecondi ovvero non fecondi nella donna, secondo il metodo di misurazione della temperatura.
Cambio della batteria
Non appena sul display viene visualizzato il simbolo , significa che si è scaricata la batteria (LR 41 / SR 41) e
che deve essere cambiata. Provvedere alla sostituzione con una batteria dello stesso tipo. Procedere a tal fine
nel modo seguente:
Si raccomanda di rispettare la posizione di inserimento. Le batterie sono disponibili presso negozi di orologi e
elettricità.
Controllo tecnico di misurazione:
Di regola non è necessario controllare la precisione di misurazione del termometro clinico SC 44 flex. Per gli
apparecchi utilizzati in ambulatori è richiesto un controllo tecnico di misurazione dopo 2 anni. L'ufficio di verifica
di pesi e misure effettua a pagamento un controllo tecnico di misurazione.
Pulizia e disinfezione:
In farmacia sono disponibili tamponi disinfettanti a base d'alcol di diversi produttori, con cui poter pulire
completamente l'apparecchio. Per la disinfezione di apparecchi utilizzati in applicazioni e dispositivi medici si
raccomanda Mucocit -F2000 o Helipur Hplus. Ambedue sono efficaci contro agenti patogeni ospedalieri e  
disponibili in ogni farmacia.
Contaminazione da microbatteri:
Poiché nell'ambito dell'uso domestico spesso non è possibile garantire una disinfezione al cento per cento, è
assolutamente consigliabile che ogni paziente usi il suo proprio termometro clinico.
Garanzia:
Si concede una garanzia di 2 anni a partire dalla data d'acquisto. Si garantisce perciò la perfetta proprietà di
questo articolo. Durante il periodo di garanzia rimediamo gratuitamente tutti i difetti di materiale o produzione.
Qualora, contro ogni aspettativa, dovessero verificarsi dei difetti, si prega di spedire l'articolo in stato
accuratamente confezionato al importatore. Affinché la Vostra spedizione possa essere disbrigata rapidamente,
si prega di allegare la ricevuta d'acquisto e una breve descrizione dell'errore.
Informazioni sullo smaltimento
Quando l'apparecchio un giorno non serve più, si raccomanda di smaltirlo in modo appropriato
attraverso i centri di raccolta comunali di apparecchiature elettriche.
Le batterie scariche devono essere smaltite in modo appropriato. A tal fine nei negozi che vendono
batterie nonché nei centri di raccolta comunali si trovano rispettivi contenitori di raccolta per garantire
uno smaltimento appropriato.
Dati tecnici:
Tipo: termometro massimo
Campo di misura: 32,0°C fino 43,9°C,
temperatura al di sotto di 32,0°C: Indicazione „L“ per low (troppo bassa).
temperatura al di sopra di 43,9°C: Indicazione „H“ per high (troppo alta).
Precisione di misurazione: 0,1°C tra 35,5°C fino 42,0°C ad una temperatura ambientale da 18°C fino 28°C.
Allarme febbre: Un allarme febbre (doppio segnale acustico in breve successione) si attiva da 37,5°C
Autotest: Controllo automatico interno del valore di test 37,0°C.
In caso di una deviazione > 0,1°C viene visualizzato „Err“.
Batteria tipo: 1 unità: LR 41 oppure SR 41.
Indicazione batteria: Il simbolo indica l'esaurimento della batteria
Temperatura di conservazione: -10°C fino 50°C.
Spiegazione dei simboli:
K-jump Health Co., Ltd. Polygreen Germany GmbH
No. 56, Wu Kung 5th Rd. Ruhlsdorfer Str. 95
New Taipei Industrial Park 14532 Stahnsdorf/Germany
New Taipei City, 24890 Taiwan
Importatore:
SCALA Electronic GmbH
Ruhlsdorfer Str. 95
14532 Stahnsdorf
www.scala-electronic.de Rev. 06/05/2020/I
Digitální klinický teplom r SC 44 flex ě
flexibilní m ící špi kou a alarmem hore kyěř č č
Speciální funkce
Teplom r SC 44 flex je maximální teplom r, to znamená, že nejvyšší teplota je zobrazena již po 10 sekundách. ě ě
Nejaktuáln jší nam ená hodnota je vždy uložena. Je-li nam ena teplota vyšší než 37,5 ° C, zazní akustický ě ěř ěř
alarm hore ky. č
Upozorn ní: Teplom r není hraě ě čka!
Bezpe nostní informace č
Teplom r SC 44 flex je vhodný pouze pro m ení lidské t lesné teploty. ě ěř ě
Teplom r obsahuje malé ásti (baterie, atd.), které by mohly spolknout malé d ti. Prosím, ukládejte teplom r ě č ě ě
a jeho baterii mimo dosah malých d . ě
Chra te teplom r SC 44 flex p ed p ímým slune ním zá ením a teplotami nad 50 °C. ň ě ř ř č ř
Nikdy teplom r SC 44 flex neupus te na zem nebo jej neotvírejte (s výjimkou prostoru ur eného pro vým nu ě ť č ě
baterií).
Návod k použití
Stiskn te tla ítko I/0 pro zapnutí. Krátký zvukový n udává, že p ístroj je v poloze "zapnuto". Sou asn probíhá ě č ř č ě
zkouška jednotlivých ástí (jsou kontrolovány všechny ásti displeje a provádí se interní zkouška funkcí (viz. č č
č část "Funk ní zkouška")).
Poté, je-li teplota nam ená teplotním idlem nižší než 32 ° C, na displeji se zobrazí "L" a "°C". Po p ibližn ěř č ř ě
jednu sekundu "°C" za ne blikat. "L" zna í nízkou teplotu (mén než 32 °C). č č ě
Aktuální teplota se b hem m ení pr b žn zobrazuje a "°C" bliká po celou dobu m ení. M ení je dokon eno ě ěř ů ě ě ěř ěř č
po asi 10 sekundách.
Pokud je m edokon eno, nam ehodnota teploty z stane na displeji, dokud teplom r SC 44 flex není ěř č ěř ů ě
vypnut. Chcete-li p ístroj po použití vypnout, stiskn te jednoduše tla ítko I/0. Op t zazní zvukový n. Jestliže ř ě č ě
teplom r nevypnete, zvukový signál zazní po asi 3 minutách a teplom r se poté automaticky vypne. ě ě
Alarm hore ky č
Pokud je m ená teplota 37,5 ° C nebo vyšší, zazní alarm hore ky (krátké dvojité pnutí asi 4 sekundy). ty i ěř č Č ř
dlouhá pípnuukazují, že m ení je ukon eno a teplota je nižší než 37,5 ° C.ěř č
Zobrazení poslední nam ené hodnoty ěř
Pokud budete držet tla ítko I/0 stisknuté déle než t i sekundy, zobrazí se na displeji poslední nam ená č ř ěř
hodnota. Po uvoln ní tla ítka I/0 je teplom r p ipraven k m ení. ě č ě ř ěř
Odchylka nam ené hodnoty ěř
Nam ené teploty se budou vždy lišit v závislosti na míst m ení. Jedná se o normální jev zp sobený ěř ě ěř ů
odchylkami v rozložení teploty na lidském t le. Nap íklad m žete nam it rektální teplotu 36,6 ° C, teplotu v ě ř ů ěř
ústech 36,1 ° C a v podpaží 35,6 °C.
Místa m ení ěř
V ústech (oráln )ě Tepelné kapsy
Malé rozdíly teplot v ústech mezi jednotlivými m eními jsou normální. Tyto ěř
rozdíly jsou zp sobeny zm nou rozložení teploty v ústech. Snažte se umístit ů ě
teplom r v jedné ze dvou tepelných kapes pod jazyk, vlevo a vpravo od ě
ko ene jazyka. idlo pro m ení mu mít dobrý kontakt s ř Č ěř
tkání. M ená osoba by m la zav ít ústa a normáln dýchat nosem tak, aby ěř ě ř ě
výsledek m ení nebyl ovlivn n vydechovaným vzduchem. ěř ě
Doba m ení: cca. 10 sekunděř .
V kone níku (rektáln ) č ě
Toto je nejbezpe n jší metoda. Je vhodná zejména pro kojence a malé d ti. Dejte m í špi ku teplom ru č ě ě ěř č ě
opatrn 1 - 2 cm do análního otvoru. Doba m ení: cca. 10 sekund. ě ěř
V podpaží (axilárn ) ě
Z léka ského hlediska tento typ m ení vede k nep esným hodnotám. Je proto nevhodný pro provád ř ěř ř ě
p esných m ení. ř ěř
M ení bazální teploty ěř
Teplom r m že být také pohodln a prakticky použit pro m ení plodných nebo neplodných dn v ženském ě ů ě ěř ů
cyklu za použití metody m ení teploty. ěř
Vým na baterieě
Jakmile se zobrazí na displeji symbol , baterie je vybitá a je t eba ji vym nit. Vždy vym te vybitou baterii ř ě ěň
za druhou stejného typu (LR 41 nebo SR 41). P itom postupujte následovn : ř ě
Dbejte na správný sm r vložení baterie. Baterie si m žete koupit v klenotnictví nebo v obchodech s eletronikou. ě ů
Kontrola m ení ěř
Provád kontroly p esnosti m ení teplom ru není ve v tšin p ípadech nutné. Pokud požadujete kontrolu ě ř ěř ě ě ě ř
m ení (na vlastní náklady), zašlete teplom r na dovozce. Prosím, zkontrolujte, zda je dob e zabalen a zda jsou ěř ě ř
použity správné poštovní známky.
Č ěišt a dezinfekce
Prosím, používejte pouze tampóny napušt alkoholem. Alkoholové tampóny lze zakoupit v jakékoli lékárn . ě ě
Pro dezinfekci teplom ru doporu ujeme používat Mucocit -F2000 nebo Helipur Hplus, které jsou používány ě č  
ve zdravotnických za ízeních. Oba produkty jsou ú inné proti všem typickým patogen m a jsou dostupné v ř č ů
lékárnách.
Mikrobiální kontaminace
Vzhledem k tomu, že v domácím prost edí není možné zajistit stoprocentní dezinfekci, doporu ujeme, aby kažř č
pacient používal sv j vlastní léka ský teplom r. ů ř ě
Záru lh ta č ů
Poskytujeme záruku po dobu 2 let od data nákupu. Zaru ujeme dokonalé provedetohoto výrobku. B hem č ě
záru lh ty opravíme všechny vady materiálu nebo výrobvady. Pokud se vady v rozporu s o ekáváním č ů č
vyskytnou, pošlete prosím teplom r zp t na e dovozce. ě ě
P iložte doklad o zakoupení a popis vady, aby bylo možné tento problém napravit co nejd íve. ruka se ř ř
nevztahuje na škody zp sobené nesprávným zacházením, vztahující se k baterii nebo obalu. ů
Informace k likvidaci
Vadné p ístroje nebo p ístroje, kte jsou vy azeny z provozu na konci s životnosti, mohou stále ř ř ř
obsahovat zbytky, které by mohly p edstavovat riziko pro životní prost edí. Zlikvidujte, prosím, p ístroj ř ř ř
vhodným a správným zp sobem na sb rném míst pro staré elektrické spot ebi e. ů ě ě ř č
Baterie musí být správn zlikvidovány. K dispozici jsou kontejnery pro likvidaci baterií u prodejc ba- ě ů
terií a ve sb rných místech komunálního odpadu. ě
Specifikace
Typ: maximální teplom r ě
Rozsah m ení: 32,0°C do 43,9°C ěř
Teplota pod 32,0°C: na displeji se zobrazí "L“.
Teplota nad 43,9°C: na displeji se zobrazí "H“
P esnost m ení: 0,1°C mezi 35,5°C a 42,0°C p i teplot okolí 18°C až 28°C. ř ěř ř ě
Automatický test: Automatická interní kontrola testované hodnoty 37,0°C.
V p ípad odchylky > 0,1°C se zobrazí na dispeji "Err“. ř ě
Displej: 3-místný displej z tekutých krystal (LCD displej). ů
Typ baterie: 1 x: LR 41 nebo SR 41.
Zobrazení baterie: Symbol znamená, že baterie je vybitá.
Teplota skladování: -10°C do 50°C
Vysv tlivky k symbol m ě ů
K-jump Health Co., Ltd. Polygreen Germany GmbH
No.56, Wu Kung 5th Rd. Ruhlsdorfer Str. 95
New Taipei Industrial Park 14532 Stahnsdorf, N mecko ě
New Taipei City, 24890 Taiwan
Dovozce:
SCALA Electronic GmbH
Ruhlsdorfer Str. 95
14532 Stahnsdorf, N mecko ě
www.scala-electronic.de
Rev. 04/05/2020/CZ
Szybki, wodoszczelny, cyfrowy termometr do mierzenia gor czki ą
SC 44 flex z elastyczn ko cówk i alarmem gor czkowymą ń ą ą
Cechy szczególne
SC 44 flex jest wodoszczelnym termometrem cyfrowym. Najwy sza temperatura wskazywana jest po 10 ż
sekundach. Ostatnia warto pomiarowa jest zapisywana. Alarm gor czkowy nast puje od 37,5°C. ść ą ę
Ostrze enie: Termometr nie jest zabawk !ż ą
Wskazówki bezpiecze stwa ń
SC 44 flex nadaje si wył cznie do pomiaru temperatury ludzkiego ciała. ą ą
Termometr zawiera małe elementy (baterie, itd.), które mog połkn dzieci. Dlatego prosz przechowywa ą ąć ę ć
baterie i termometr w miejscu niedost pnym dla małych dzieci. Je eli dojdzie do połkni cia baterii lub innego ę ż ę
małego elementu, prosz natychmiast skorzysta z pomocy medycznej. ę ć
Zał czonych baterii nie wolno ładowa lub reaktywowa przy pomocy innych rodków, nie wolno ich ą ć ć ś
rozbiera , wrzuca do ognia ani zwiera . ć ć ć
Prosz chroni SC 44 flex przed promieniowaniem słonecznym i temperatur powy ej 50°C. ę ć ą ż
Prosz nie upuszcza SC 44 flex, nie zgina go i nie otwiera (z wyj tkiem pokrywki komory baterii podczas ę ć ć ć ą
wymiany baterii).
Instrukcja obsługi
Aby wł czy termometr, nale y nacisn przycisk I/0. Krótki sygnał sygnalizuje stan „wł czony“. Jednocze nie ą ć ż ąć ą ś
nast puje test segmentów (wy wietlacza i wewn trzy test działania (patrz pod „Test działania“). Nast pnie, ę ś ę ę
je eli temperatura na czujniku tempertury wynosi mniej ni 32°C, wy wietlane jest „L“ i „°C“. Po ok. 1 ż ż ś
sekundzie °C“ zaczyna miga . „Loznacza low (niska temperatura– ni sza ni 32°C). Podczas pomiaru na ć ż ż
bie co wy wietlana jest aktualna temperatura, a „°C“ miga. Po ok. 10 sekundach pomiar jest zako czony: żą ś ń
rozbrzmiewa sygnał akustyczny i „°C“ przestaje miga . ć
Po pomiarze zmierzona warto pozostaje widoczna na wy wietlaczu do momentu wył czenia SC 44 flex. Po ść ś ą
u yciu prosz wył czy urz dzenie poprzez krótkie naci ni cie przycisku I/0. Słycha wtedy sygnał akustyczny. ż ę ą ć ą ś ę ć
Je eli urz dzenie nie zostanie wył czone, to po ok. 3 minutach rozbrzmiewa sygnał akustyczny i urz dzenie ż ą ą ą
wył cza si samoczynnie. ą ę
Alarm gor czkowy ą
Je eli zmierzona zostanie temperatura ciała wynosz ca ponad 37,5°C, urz dzenie ostrzega u ytkownika w ż ą ą ż
formie szybkich sygnałów akustycznych i migaj cego wy wietlacza. ą ś
Wy wietlanie ostatniej warto ci pomiarowej ś ś
Ostatnia warto pomiarowa jest wy wietlana, je eli podczas czania urz dzenia przycisk I/0 zostanie ść ś ż ą ą
wci ni ty na u ej ni przez 3 sekundy. Po puszczeniu przycisku 0/I urz dzenie przechodzi w tryb gotowo ci ś ę ż ż ą ś
pomiarowej.
Test działania:
Za ka dym razem podczas czania termometru automatycznie sprawdzane jest jego wła ciwe działanie. ż ą ś
Je eli zostanie wykryty d w działaniu (dokładno ci pomiaru), na wy wietlaczu pojawi si komunikat ”ERR” ż ą ś ś ę
(Error = bł d). ą
Rozbie no warto ci pomiarowych: ż ść ś
Mierzone temperatury mog si ni w zale no ci od miejsca przeprowadzenia pomiaru. Jest to zjawisko ą ę ż ć ż ś
normalne i spowodowane nym rozkładem temperatur w ludzkim ciele. I tak na przykład przy temperaturze ż
mierzonej odbytniczo, wynosz cej ok. 36,6°C, uzyska si przy pomiarze doustnym temperatur rz du ok. ą ę ę ę
36,0°C, a pod pach ok. 35,5°C. ą
Miejsca pomiaru
W jamie ustnej (doustnie)
W jamie ustnej rzecz normaln s pewne wahania temperatury pomi dzy ą ą ą ę
pomiarami. S one powodowane nierównomiernym rozkładem temperatury w ą
jamie ustnej. Wło y termometr w jedn z dwóch komór cieplnych pod ż ć ą
j zykiem po lewej i prawej stronie podstawy j zyka. Czujnik temperatury musi ę ę
mie dobry kontakt z tkank . Zamkn usta i oddycha powoli przez nos, ć ą ąć ć
dzi ki czemu nie dojdzie do zakłócenia pomiaru wydychanym powietrzem. ę
Czas pomiaru: ok. 10 sekund.
W odbycie (odbytniczo)
Jest to najpewniejsza metoda pomiaru. Nadaje si zwłaszczy do stosowania u niemowl t i małych dzieci. ę ą
Ko cówka termometru zostaje wprowadzona ostro nie ok. 1 - 2 cm do odbytu. Czas pomiaru: ok. 10 sekund. ń ż
Pod pach ą
Ta metoda pomiaru daje najbardziej niedoadne wyniki, poniewa transfer temperatury pod pach jest znacznie ż ą
gorszy ni w przypadku pomiaru doustnego lub odbytniczego. ż
Wymiana baterii
Gdy na wy wietlaczu pojawi si symbol , oznacza to, e bateria jest wyczerpana i wymaga wymiany na ś ę ż
now . Zu yt bateri nale y wymieni now tego samego typu (LR 41 lub SR 41). ą ż ą ę ż ć ą
W tym celu post powa zgodnie z poni szymi rysunkami: ę ć ż
Zwróci uwag na wła ciwe uło enie biegunów baterii. Baterie tego typu mo na kupi w sklepach ć ę ś ż ż ć
zegarmistrzowskich i elektrycznych.
Kontrola techniczna
W przypadku urz dze pomiarowych stosowanych w praktyce medycznej przewidziana jest kontrola techniczna ą ń
przeprowadzana w cyklu 2-letnim.
Czyszczenie i dezynfekcja
W ka dej aptece mo na kupi waciki nas czone alkoholem (płatki z alkoholem) nych producentów, przy ż ż ć ą ż
pomocy krych mo na kompletnie wytrze urz dzenie. W celu dezynfekcji urz dzenia stosowanego w ż ć ą ą
placówce medycznej zalecamy Mucocit -F2000 lub Helipur Hplus. Obydwa rodki s skuteczne przeciwko ś ą
wszystkim zarazkom szpitalnym i mo na je dosta w ka dej aptece. ż ć ż
Ska enie mikrobakteryjne:ż
Poniewa w przypadku korzystania z urz dzenia w warunkach domowych cz sto niemo liwa jest stuprocentowa ż ą ę ż
dezynfekcja, zalecamy, aby ka da osoba korzystała tylko ze swojego termometru. W ten sposób mo na unikn ż ż ąć
ryzyka zara enia. ż
Gwarancja
Udzielamy 2-letniej gwarancji od daty zakupu. Gwarantujemy niezawodne działanie urz dzenia. W okresie ą
gwarancyjnym bezpłatnie usuwamy wszystkie usterki materiałowe lub produkcyjne. Je eli wbrew oczekiwaniom ż
wyst pi usterki, prosz wysła artykuł do importer. Prosz doł czy dowód zakupu i krótki opis usterki. ą ą ę ć ę ą ć
Gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych nieprawiowym u ytkowaniem. ż
Informacje dotycz ce usuwania odpadów: ą
Usuwanie zu ytego produktu winno odbywa si zgodnie z obowi zuj cymi w tym zakresie ż ć ę ą ą
przepisami. Informacji udziela administracja samorz dowa. ą
W celu nale ytej utylizacji baterii w sklepach handluj cych bateriami oraz gminnych punktach zbiórki ż ą
udost pniono odpowiednie pojemniki. ę
Opakowania nale y usuwa odpowiednio do ich rodzaju.ż ć
Dane techniczne:
Typ: Termometr maksymalny
Zakres pomiaru: od 32,0°C do 43,9°C
Temperatura poni ej 32,0°C: na wy wietlaczu ”L” jak „low” (zbyt niska). ż ś
Temperatura powy ej 43,9°C: na wy wietlaczuH“ jak „high” (zbyt wysoka). ż ś
Dokładno pomiaru: + 0,1°C w zakresie od 35,5°C do 42,0°C ść
przy temperaturze otoczenia w zakresie od 18°C do 28°C.
Autotest: automatyczne sprawdzenie przy warto ci testowej 37,0°C. ś
Przy rozbie no ci > 0,1°C pojawia si „ERR“. ż ś ę
Wy wietlacz: 3-pozycyjny wy wietlacz ciekłokrystaliczny ś ś
Typ baterii: 1 sztuka LR 41 lub SR 41.
Wskazanie stanu baterii: symbol pokazuje zu yt bateri . ż ą ę
Temp. przechowywania: od -10°C do 50°C
Obja nienie znaków ś
K-jump Health Co., Ltd. Polygreen Germany GmbH
No.56, Wu Kung 5th Rd. Ruhlsdorfer Str. 95
New Taipei Industrial Park 14532 Stahnsdorf, Germany
New Taipei City, 24890 Taiwan
Importer:
SCALA Electronic GmbH
Ruhlsdorfer Str. 95
14532 Stahnsdorf
www.scala-electronic.de
Rev. 04/05/2020/PL
Digitalt febertermometer SC 44 flex
med en fleksibel målespids, med feberalarm
Særligt
SC 44 flex er et maksimum termometer, dvs. at den højeste temperatur allerede vises efter ca. 10 sekunder.
Den henholdsvis sidst målte værdi gemmes.
OBS: Febertermometeret er ikke et legetøj.
Sikkerhedsinstruktioner
SC 44 flex er udelukkende egnet til måling af den menneskelige legemstemperatur.
Termometeret indeholder små dele (batterier osv.), som kan sluges af små rn. Opbevar derfor batterier og
termometer udenfor rns rækkevidde. Hvis et batteri eller en anden del blev slugt, er det nødvendigt straks
at søge lægehjælp.
De vedlagte batterier ikke oplades eller aktiveres på ny med andre midler, ikke skilles ad, kastes i ilden
eller kortsluttes. Batterier skal kastes bort rette vis. Til dette formål står der i butikker, der sælger batterier,
samt på kommunale indsamlingssteder tilsvarende beholdere til bortkastning af batterier.
Beskyt SC 44 flex mod sollys og temperaturer over 50°C
Lad ikke SC 44 flex falde og undlad at åbne det (med undtagelse af batterirummet til udskiftning af batteriet).
Betjeningsvejledning
For at tænde for termometeret, tryk I/0-tasten. En kort signallyd angiver tilstanden tændt“. Samtidig
gennemføres en segment test (kontrol af alle segmenter i displayet og en intern funktionstest) (se under
„Funktions test“).
Hvis temperaturen rundt om temperatur-føleren er lavere end 32°C, vises efterfølgende et L“ og „°C“. Efter ca.
1 sekund begynder „°C“ at blinke. L“ står for low (lav - lavere end 32°C). Under målingen vises den aktuelle
temperatur løbende og „°C“ blinker under hele målingen. Efter ca. 10 sekunder er målingen afsluttet.
Feberalarm
Hvis der måles en legemstemperatur over 37,5°C , advarer apparatet med hurtigt efter hinanden lgende
signallyde og det blinkende display.
Efter målingen bliver den målte temperaturværdi stående i displayet indtil SC 44 flex slukkes. Sluk efter brug for
apparatet ved kort at trykketasten I/0. Derved hører du igen signallyden. Hvis der ikke slukkes for apparatet,
lyder signallyden igen efter ca. 3 minutter og apparatet slukkes automatisk.
Visning af den sidst målte værdi
Hvis du under tændingen holder I/0-tasten trykket i længere end 3 sekunder, vises den sidst målte værdi i
displayet. Så snart du slipper I/0-tasten igen, er apparatet parat til at måle.
Intern funktionstest
Termometerets korrekte funktion kontrolleres automatisk, hver gang der tændes for det. rst vises alle
segmenter og derefter C. Hvis der opdages en fejlfunktion (måling mod intern referencemodstand), vises
„ERR“ (error = fejl) i displayet.
Forskelle mellem målte værdier
Afhængig af, hvor der måles, er der forskelle på de målte temperaturer. Det er normalt og afhænger af den
forskellige fordeling af temperaturen i det menneskelige legeme. Således har man f.eks. ved en rektalt målt
temperatur på 36,6° en oralt målt værdi på 36,1°, mens der under armen måles 35,6°.
Steder man måler
I mundhulen (oralt)
I mundhulen er små forskelle i temperaturen fra måling til måling normale.
Disse forskelle forårsages af den forskellige fordeling af temperaturen i
mundhulen. Før termometeret ind i en af de to varmelommer under tungen,
til venstre og højre for tungeroden. Temperatur måleren skal re i god
kontakt med vævet. Luk munden og træk vejret roligt gennem næsen,
måleresultatet ikke påvirkes af vejrtrækningen.
Måletid: ca. 10 sekunder
I anus (rektalt)
Dette er den mest sikre metode. Den er især velegnet til babyer og småbørn. Termometerets spids føres
forsigtig 1 - 2 cm ind i anus.
Måletid: ca. 10 sekunder.
Under armen (axilar)
Denne måling giver efter et medicinsk standpunkt for unøjagtige resultater. Den er derfor ikke egnet til at
foretage nøjagtige målinger med. Grunden til det er, at temperaturmålerens kontakt med armhulen er betydelig
dårligere end ved oral eller rektal måling.
Måling af den basale temperatur
Apparatet kan også nemt og praktisk bruges til måling af kvindens frugtbare eller ufrugtbare dage efter
temperaturmålings metoden.
Batteriskift:
snart symbolet vises i displayet, er batteriet næsten tomt og skal skiftes ud. Erstat det næsten tomme
batteri med et af samme type (LR 41 eller SR 41). Gør følgende:
Vær opmærksom på indbygningspositionen. Batterier fås ved urmagere eller ved en elektriker.
Måleteknisk kontrol
Det är i regel inte nödvändigt, att kontrollera din febertermometers SC 44 flex mätnoggrannhet. För apparater,
som används medicinska mottagningar måste mätteknisk kontroll (på egen bekostnad) utförs denna av
justeringsverket.
Rensning og desinfektion
Hvert apotek sælger alkohol-pads fra forskellige producenter, og med disse han hele apparatet tørres af.
Til desinfektion i medicinske indretninger anbefales brugen af Mucocit -F2000 eller Helipur Hplus. Begge er  
effektive mod alle nosokomielle patogener og kan købes på alle apoteker.
Mikrobakteriel kontaminering
Da det ofte ikke er muligt at gennemføre en hundred procents desinfektion derhjemme, anbefales det stærkt, at
hver patient bruger sit eget febertermometer.
Garanti:
Vi giver 2 års garanti fra købsdatoen og garanterer en upåklagelig beskaffenhed. I garantiperioden afhjælper vi alle
materiale- eller fremstillingsfejl uden beregning. Hvis du imod al forventning alligevel skulle opleve fejl på produktet, bedes
du sende varen til importør. Skader, der forårsages af uhensigtsmæssig anvendelse, er ikke omfattet af garantien.
Informationer vedr. Bortkastning:
Efter apparatets brugstid bortkastes det fagligt korrekt via et kommunalt indsamlingssted for gamle
elektroniske apparater.
Batterier skal bortkastes fagligt korrekt. Til dette formål findes der i butikker, der sælger batterier samt
på de kommunale indsamlingssteder, beholdere til bortkastning af batterier.
Tekniske data
Type: Maksimum-termometer
Måleområde: 32,0°C til 43,9°C
Temperatur under 32,0°C: Visning „L“ for low (for lav).
Temperatur over 43,9° C: Visning „H“ for high (for høj).
Målenøjagtighed: 0,1° C mellem 35,5° C til 42,0°C ved en
omgivende temperatur på 18°C til 28°C.
Feberalarm: Akustisk og optisk ved en målt temperatur >37,5°C.
Intern funktionstest: automatisk intern kontrol af testværdi 37,0°C. Ved en afvigelse
> 0,1°C vises „Err“
Display: 3-tals flydende krystal-display (LCD-display).
Batteri-type: 1 styk: LR 41 eller SR 41.
Batteri-visning: Symbolet viser at batteriet er opbrugt.
Opbevarings temperatur: -10°C til 50°C.
Tegnoforklaring
K-jump Health Co., Ltd. Polygreen Germany GmbH
No. 56, Wu Kung 5th Rd. Ruhlsdorfer Str. 95
New Taipei Industrial Park 14532 Stahnsdorf /
New Taipei City, 24890 Taiwan Germany
Importør:
SCALA Electronic GmbH
Ruhlsdorfer Str. 95
14532 Stahnsdorf/Germany
www.scala-electronic.de
Rev.04/05/2020/DK
Digital klinisk termometer SC 44 flex
med flexibel mätspets, med feberalarm
Egenskaper
SC 44 flex är en maximum termometer, dvs. den högsta redan . Det temperaturen visas efter 10 sekunder
senaste mätvärdet sparas.
OBS: Denna febertermometer är Ingen leksak.
Säkerhetsinformation
SC 44 flex är endast avsedd för mätning av människans kroppstemperatur.
Termometern innehåller mindre delar (batterier etc.), som barn kan råka svälja. rvara därför denna
termometer alltid utom ckhåll för mindre barn. Har någon råkat svälja ett batteri eller en annan del, måste
man omedelbart söka medicinsk hjälp.
De bifogade batterierna får ej laddas eller annat sätt reaktiveras, inte tas isär, kastas in i öppen eld eller
kortslutas. Avfallshanteringen måste utföras fackmässigt. För detta ändamål finns det motsvarande behållare
i handeln (som har batterier i sitt sortiment) och på kommunala samlingsställen.
SC 44 flex måste skyddas mot solljus och temperaturer över 50°C.
Tappa inte din SC 44 flex, böj den inte och öppna den inte (utom batterifacket vid batteribyte).
Bruksanvisning
Tryck I/0-knappen för att sätta termometern. En kort ljudsignal bekräftar att apparaten är ”påkopplad”.
Samtidigt utförs en segmenttest (kontroll av alla segment på displayen) och en intern funktionskontroll (se
”Funktionskontroll”).
Vid en temperatur vid temperatursensorn lägre än 32°C visas sedan ett “L“ och “°C“. Efter ca 1 sekund börjar
“°C“ att blinka. “L“ betyder low (låg – lägre än 32°C).
Medan mätning pågår visas den aktuella temperaturen kontinuerligt och nämnda ”°C“ blinkar ända till mätningen
avslutats, vilket tar ca 10 sekunder.
Feberalarm
Vid en kroppstemperatur över 37,5°C, varnar apparaten med snabba signalljud och blinkande display.
Mätresultatet visas på displayen ända tills din SC 44 flex stängs av. Stäng av apparaten efter användning
genom att kort trycka I/0-knappen. Du hör nu åter ljudsignalen. Stängs apparaten inte av, hörs ljudsignalen
efter ca 3 minuter och apparaten stängs av automatiskt.
Indikering av det senaste mätvärdet
Trycker du vid koppling av apparaten på I/0-knappen längre än 3 sekunder, visas det senaste mätvärdet
displayen. När du släpper I/0-knappen igen, är apparaten driftklar.
Intern funktionskontroll
Termometerns korrekta funktion kontrolleras automatiskt varje gång du sätter på den. Först visas alla segment
och därefter C. Fastställs en felfunktion (mätning mot internt referensmotstånd), visas ”ERR“ (error = fel)
displayen.
Varierande mätvärden
Beroende var man mäter kan temperaturerna variera. Detta är helt normalt och beror
temperaturfördelningen i människans kropp. Är temperaturen vid rektal mätning exempelvis 36,6°C, kommer
temperaturen som mäts oralt att ligga på 36,1°C medan den i armhålan endast är 35,6°C.
Mätställen
I munhålan (oral)
I munhålan är mindre temperaturvariationer från mätning till mätning normala. Dessa förorsakas av den
varierande temperaturfördelningen i munhålan. För in termometern
under tungan (värmefickor) till höger och vänster sidan om
tungbasen. Det är viktigt att temperatursensorn erhåller en bra
kontakt till vävnaden. Stäng munnen och andas lugnt genom näsan.
detta sätt undviker man en påverkan av mätresultatet genom
andningsluften. Mättid: ca 10 sekunder.
I ändtarmsöppningen (rektal)
Detta är den säkraste metoden. Den är särskilt lämplig för spädbarn och småbarn. För in termometerns spets
försiktigt i ändtarmsöppningen 1 – 2 cm. Mättid: ca 10 sekunder.
I armhålan (axillär)
Ur medicinsk synpunkt ger detta sätt att mäta inte tillräckligt exakta värden. Det är därför olämpligt om man vill
genomföra exakta mätningar. Kontakten mellan temperatursensorn och armhålan är mligen betydligt sämre
än vid oral eller rektal mätning. Därmed är det inte möjligt att skapa den nödvändiga temperaturutjämningen
mellan temperatursensorn och vävnaden.
Batteribyte:
När symbolen visas displayen är batteriet tomt och måste bytas. Ersätt det tomma batteriet med ett av
samma typ (LR 41 eller SR 41). Gör enligt följande:
Beakta rätt monteringsläge. Batterier finns i klock- och elaffärer.
Mätteknisk kontroll
Det är i regel inte nödvändigt, att kontrollera din febertermometers SC 44 flex mätnoggrannhet. För apparater,
som används medicinska mottagningar, måste en mätteknisk kontroll utföras efter 2 år. Om du önskar en
mätteknisk kontroll (på egen bekostnad) utförs denna av justeringsverket.
Rengöring och desinfektion
Apoteken har i sitt sortiment bomullstussar med alkohol från olika företag, med vilka apparaten kan torkas av
komplett. För desinfektion vid användning medicinska mottagningar rekommenderas Mucocit -F2000 eller
Helipur Hplus. Båda är effektiva mot alla sjukhussjukans alstrare och kan köpas på alla apotek.
Mikrobakteriell kontamination
man vid privat användning inte kan garantera en hundraprocentig desinfektion, r varje patient alltid
använda sin egen febertermometer.
Garanti:
Vi lämnar 2 års garanti från och med köpdatum och garanterar den felfria beskaffenheten. Under garantitiden
åtgärdar vi utan kostnad material- och tillverkningsfel. Om du trots allt skulle upptäcka brister, ska du skicka
artikeln till importör. Undantagna från garantin är skador, som förorsakas av icke fackmässig användning.
Information om avfallshantering
När apparaten kasseras måste den lämnas till ett kommunalt uppsamlingsställe r kasserade
elektriska apparater. När det gäller batterier måste avfallshanteringen utföras fackmässigt. För detta
ändamål ställer handeln (som har batterier i sitt sortiment) och kommunala uppsamlingsställen
motsvarande behållare till förfogande.
Tekniska data
Typ: Maximum termometer
Mätområde: 32,0°C till 43,9°C
Temperatur under 32,0°C:indikering ”L“ för low (för låg).
Temperatur över 43,9°C: indikering ”H“ för high (för hög).
Mätnoggrannhet: 0,1°C mellan 35,5°C till 42,0°C vid en
omgivningstemperatur från 1C till 28°C.
Feberalarm: Akustiskt och optiskt vid en uppmätt temperatur >37,5°C.
Intern funktionskontroll: Automatisk intern kontroll av testvärde 37,C. Vid en avvikelse > 0,1°C visas ”Err“.
Indikering: 3-siffrig, flytande kristaller (LCD-display).
Batterityp: 1 styck: LR 41 eller SR 41.
Batteriindikator: Symbolen visar när batteriet är tomt.
Lagertemperatur: -10°C till 50°C.
Teckenförklaring
K-jump Health Co., Ltd.
No. 56, Wu Kung 5th Rd.
New Taipei Industrial Park
New Taipei City, 24890 Taiwan
Polygreen Germany GmbH
Ruhlsdorfer Str. 95
14532 Stahnsdorf / Germany
Importör:
SCALA Electronic GmbH, Ruhlsdorfer Str. 95
14532 Stahnsdorf/Germany
www.scala-electronic.de
Rev. 04/05/2020/SE
Termómetro clínico rápido SC 44 flex con
punta de medición flexible y alarma de fiebre
Particularidades:
El SC 44 flex es un termómetro de máxima, es decir, la temperatura más alta ya se visualiza al cabo de 10
segundos. El último valor medido en cada caso se almacena.
ATENCIÓN: El termómetro no es un juguete que deba estar en manos de los nos!
Advertencias de seguridad:
El thermómetro es apropiado exclusivamente para la medición de la temperatura corporal humana.
El termómetro contiene piezas pequeñas (pilas, etc.), que pueden ser tragadas por los niños. Por este
motivo, guarde las pilas y el termómetro en un lugar inaccesible para los niños de corta edad. Si una pila u otra
pieza p2-ha sido tragada, hay que acudir inmediatamente al médico.
Las pilas adjuntas no se deben cargar ni reactivar con otros medios, desarmar, echar al fuego ni
cortocircuitar. Las pilas se han de eliminar de la forma correcta. Para este fin hay unos depósitos
correspondientes para echar las baterías descargadas en el comercio vendedor de baterías y en centros de
recogida municipales.
Proteja el thermómetro de la luz solar y de temperaturas superiores a 50 °C.
No deje caer el thermómetro y no lo abra (con excepción del compartimento de pila para el cambio de la pila).
Instrucciones de manejo:
Presione la tecla I/0 para encender el termómetro. Una breve señal acústica indica el estado ”encendido”. Al
mismo tiempo se produce una prueba de segmentos (comprobación de todos los segmentos de la pantalla y
una prueba de funcionamiento interna (véase en el apartado ”Prueba de funcionamiento“).
A continuación aparecen una ”L“ y el signo ”°C“, si la temperatura aplicada al sensor de temperatura es inferior
a 32 °C. Tras aprox. 1 segundo empieza a parpadear el signo ”°C“. La ”L“ significa low (baja – inferior a 32 °C).
Durante la medición se visualiza continuamente la temperatura momentánea y el signo ”°C“ parpadea durante
todo el tiempo de medición. Tras aprox. 10 segundos está finalizada la medición.
En el caso de medición oral o rectal se visualiza la temperatura final aproximada al cabo de unos 10 segundos,
después de ese momento variasólo muy poco. Sin embargo, con el todo de medición axilar se ha de
mantener una duración de medición de 5 a 10 minutos. En este caso de puede repetir varias veces la señal
acústica. Debido a que el contacto entre el sensor de temperatura y la axila es peor que en caso de la medición
oral y rectal, el aumento de temperatura es más lento y se produce el efecto señalado.
Después de la medición, el valor de temperatura medido permanece en la pantalla hasta que se apague el SC
44 flex. Apague el aparato después del uso presionando brevemente la tecla I/0. Se oye nuevamente la señal
acústica. Si no se apaga el aparato, tras aprox. 3 minutos suena la señal acústica y el aparato se apaga
automáticamente.
Alarma de fiebre:
A partir de una temperatura medida de 37,5°C suena una alarma de fiebre (señales acústicas dobles en
sucesión rápida). Por debajo de una temperatura de 37,5°C suenan cuatro sonidos largos después de terminar
la medición.
Visualización del último valor medido:
Si al encender el termómetro mantiene oprimida durante más de 3 segundos la tecla I/0, ye visualiza en la
pantalla el último valor medido. Tan pronto como suelta la tecla I/0, el termómetro pasa a disposición de
medición.
Prueba de funcionamiento:
La función correcta del termómetro se comprueba automáticamente cada vez que se lo enciende. Aparecen
visualizados todos los segmentos y después L °C. Si se detecta una malfunción (inexactitud de la medición), se
visualiza „ERR“ (error) en la pantalla.
Dispersión de valores medidos:
Las temperaturas varían en función de los lugares de medición. Esto es normal y se debe a la distribución de
temperaturas en el cuerpo humano. Así tendrá, por ejemplo, en caso de una temperatura medida de forma
rectal de 36,6 °C un valor medido de forma oral de 36,1 °C y axilar de 35,6 °C.
Lugares de medición:
En la cavidad bucal (oral)
En la cavidad bucal son normales las variaciones de temperatura pequeñas
entre una medición y la siguiente. Son causadas por una distribución de
temperaturas desigual en la cavidad bucal. Introduzca el termómetro en una
de las dos bolsas de calor debajo de la lengua, a la izquierda y a la derecha
de la raíz de la lengua. El sensor de medición debe tener un buen contacto
con el tejido. Cierre la boca y respire tranquilamente por la nariz para que el
aire respiratorio no falsifique el resultado de lamedición. Tiempo de medición:
aprox. 10 segundos.
En el ano (rectal)
Este es el método más seguro. Es apropiado particularmente para lactantes y niños de corta edad. La punta del
termómetro se introduce cuidadosamente 1 – 2 cm en el ano. Tiempo de medición: aprox. 10 segundos.
Debajo del brazo (axilar)
Desde el punto de vista médico, esta forma de medición ofrece unos valores demasiado inexactos.
Medir la temperatura basal
El termómetro se puede utilizar de una forma moda y práctica también para la determinación de los días
fértiles o bien infértiles de la mujer según el método de medición de la temperatura.
Cambio de la pila:
Tan pronto como el símbolo aparece en la pantalla, la pila está agotada y es necesario cambiarla. Sustituya
la pila (LR 41 / SR 41) agotada por otra del mismo tipo. Proceda para ello del modo siguiente:
Por favor, preste atención a la posición de colocación. Las pilas las puede conseguir en comercios de relojería
o de aparatos eléctricos.
Control técnico de medición:
Un comprobación de la exactitud de medición del termómetro SC 44 flex no suele ser necesaria. Para los aparatos que
se utilizan en consultas médicas es necesario un control técnico de medición cada 2 años. Las oficinas de pesos y
medidas realizan controles técnicos de medición no gratuitos.
Limpieza y desinfección:
En las farmacias se encuentran tampones de alcohol de diversos fabricantes con los que se puede limpiar por completo
el aparato. Para la desinfección en caso de utilizar el termómetro en centros médicos se recomienda el uso de Mucocit -
F2000 ó Helipur Hplus. Ambos productos son eficaces contra todos los gérmenes de hospitalismo y se pueden
conseguir en la farmacia.
Contaminación microbacteriana:
Como en el uso doméstico no se suele conseguir una desinfección al cien por cien, se recomienda expresamente que
cada paciente utilice su propio termómetro.
Garantía:
Concedemos una garantía de 2 os a partir de la fecha de compra. Garantizamos por la perfecta calidad de este
artículo. Dentro del período de garantía subsanamos gratuitamente todos los fallos de material o de manufactura. Si
contra toda previsión surge alguna deficiencia, por favor, envíe el artículo al importador.
Para que se pueda resolver rápidamente el problema, adjunte, por favor, el comprobante de compra y una breve
descripción del fallo. Quedan excluidos de la garantía aquellos daños que se deben a un tratamiento inadecuado o que
están relacionados con la pila y el embalaje.
Indicaciones para el reciclaje:
Transcurrida la vida útil del aparato, llévelo, por favor, a un centro de recogida comunal de aparatos
eléctricos para eliminarlo en la debida forma.
Las pilas tienen que ser eliminadas debidamente. Para este fin hay recipientes para recoger las pilas
en los comercios que venden pilas y en los centros de recogida comunales.
Datos técnicos:
Tipo: termómetro de máxima
Gama de medición: 32,0 °C a 43,9 °C, temperatura inferior a 32,0 °C: visualización ”L“ para low (demasiado baja).
temperatura superior a 43,9 °C: visualización ”H“ para high (demasiado alta).
Exactitud de la medición: 0,1 °C entre 35,5 °C a 42,0 °C con una temperatura ambiente de 18 °C a 28 °C.
Alarma de fiebre: una alarma de fiebre (señales acústicas dobles en sucesión rápida) suena a partir de 37,5°C.
Autoverificación: comprobación interna automática al valor de ensayo de 37,0 °C.
En caso de una desviación > 0,1 °C se visualiza ”Err
Tipo de pila: 1 unidad: LR 41 ó SR 41.
Indicación de la pila: El símbolo indica que la pila está agotada.
Temperatura de almacenaje: -10 °C a 50 °C.
Simbolos:
K-jump Health Co., Ltd.
No.56, Wu Kung 5th Rd. Polygreen Germany GmbH
New Taipei Industrial Park Ruhlsdorfer Str. 95
New Taipei City, 14532 Stahnsdorf, Germany
24890 Taiwan
Importador:
SCALA Electronic GmbH
Ruhlsdorfer Str. 95
14532 Stahnsdorf
www.scala-electronic.de
Rev. 06/05/2020/E

Specyfikacje produktu

Marka: Scala
Kategoria: Thermometer
Model: SC 44 flex

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Scala SC 44 flex, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Thermometer Scala

Scala

Scala SC 8172 Instrukcja

5 Października 2024
Scala

Scala SC 44 flex Instrukcja

5 Października 2024
Scala

Scala SC 35T Instrukcja

5 Października 2024
Scala

Scala SC 1504 Instrukcja

30 Września 2024
Scala

Scala SC 2481 Instrukcja

30 Września 2024
Scala

Scala SC 313 flex Instrukcja

30 Września 2024
Scala

Scala SC 17 Instrukcja

30 Września 2024
Scala

Scala SC 212 Instrukcja

30 Września 2024
Scala

Scala SC 42TM Instrukcja

30 Września 2024
Scala

Scala SC 1091 Instrukcja

30 Września 2024

Instrukcje Thermometer

Najnowsze instrukcje dla Thermometer

Arendo

Arendo 305077 Instrukcja

6 Października 2024
Bartscher

Bartscher D1500 KTP Instrukcja

6 Października 2024
PeakTech

PeakTech 5090 Instrukcja

4 Października 2024
PeakTech

PeakTech 4970 Instrukcja

4 Października 2024
PeakTech

PeakTech 5115 Instrukcja

4 Października 2024
PeakTech

PeakTech 4980 Instrukcja

4 Października 2024
PeakTech

PeakTech 5110 Instrukcja

4 Października 2024
PeakTech

PeakTech 4935 Instrukcja

4 Października 2024
PeakTech

PeakTech 4940 Instrukcja

4 Października 2024
PeakTech

PeakTech 5140 Instrukcja

4 Października 2024