Instrukcja obsługi Renkforce WT-034

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Renkforce WT-034 (2 stron) w kategorii środkowy obrońca. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Uruchamianie
a) Przegląd trybów
Nacisnąć przycisk , aby przełączać pomiędzy różnymi trybami.MODE
Czas, data, dzień tygodnia
Stoper
Codzienny budzik
b) Ustawianie czasu i kalendarza
Jeśli produkt znajduje się w normalnym trybie wyświetlania czasu, nacisnąć przycisk trzy razy. MODE
Sekundy i pasek wskazujący dzień tygodnia migają.
W razie potrzeby, nacisnąć w tym momencie przycisk START/STOP, aby zresetować sekundy do zera.
Nacisnąć przycisk . Minuty migają. SPLIT/RESET
Nacisnąć przycisk START/STOP, aby ustawminuty. Nacisnąć i przytrzymać przycisk START/STOP,
aby szybko przewijać.
Nacisnąć przycisk . Godziny migają. SPLIT/RESET
Nacisnąć przycisk START/STOP START/STOP, aby ustawić godzinę. Nacisnąć i przytrzymać przycisk ,
aby szybko przewijać.
Za wyświetlonym czasem pojawiają się wskaźniki , lub . A P H
A = format czasu 12h, północ do 11:59 w południe
P = format czasu 12h, 12:00 w południe do 23:59
H = format czasu 24h
Nacisnąć przycisk SPLIT/RESET. Dni migają.
Nacisnąć przycisk START/STOP START/STOP, aby ustawić dzień. Nacisnąć i przytrzymać przycisk ,
aby szybko przewijać.
Nacisnąć przycisk . Miesiące migają. SPLIT/RESET
Nacisnąć przycisk START/STOP START/STOP, aby ustawić miesiąc. Nacisnąć i przytrzymać przycisk ,
aby szybko przewijać.
Nacisnąć przycisk . Pasek dni tygodnia miga. SPLIT/RESET
Nacisnąć przycisk START/STOP START/STOP, aby ustawić dzień. Nacisnąć i przytrzymać przycisk ,
aby szybko przewijać.
SU = niedziela / MO = poniedziałek / TU = wtorek / WE = środa / TH = czwartek /
FR = piątek / SA = sobota
Nacisnąć przycisk , aby potwierdzić. Ustawienia zostały wykonane pomyślnie. MODE
c) Ustawianie alarmu
Jeśli produkt znajduje sw normalnym trybie wyświetlania czasu, nacisnąć przycisk dwa razy. MODE
Sekundy i pasek wskazujący dzień tygodnia migają.
Nacisnąć przycisk START/STOP START/STOP, aby ustawić godzinę. Nacisnąć i przytrzymać przycisk ,
aby szybko przewijać.
Nacisnąć przycisk . Minuty migają. SPLIT/RESET
Nacisnąć przycisk START/STOP, aby ustawić minuty. Nacisnąć i przytrzymać przycisk START/STOP,
aby szybko przewijać.
Nacisnąć przycisk , aby potwierdzić. Alarm został ustawiony pomyślnie.MODE
d) Aktywowanie/dezaktywowanie alarmu
Przytrzymać przycisk w normalnym trybie wyświetlania czasu, aby wyświetlić czas alarSPLIT/RESET -
mu. Równocześnie nacisnąć przycisk START/STOP, aby aktywować lub dezaktywować funkcję alarmu.
Funkcja alarmu jest aktywna, gdy w prawym górnym rogu wyświetlacza, wyświetlany jest symbol alarmu
.
Gdy funkcja alarmu jest aktywna, alarm zabrzmi codziennie o ustalonej porze.
Kiedy zabrzmi alarm, nacisnąć START/STOP SPLIT/RESET lub , aby wyłączyć alarm.
START/STOP: funkcja drzemki, alarm zabrzmi ponownie po 5 minutach
SPLIT/RESET: alarm zabrzmi następnego dnia o ustalonym czasie
Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, alarm wyłączy się samoczynnie po 59 sekundach.
e) Stoper
Nacisnąć przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się stoper. MODE
W razie potrzeby, nacisnąć , aby zresetować stoper do zera. Funkcja działa tylko z przy SPLIT/RESET
nieprzerwanym pomiarze czasu.
Nacisnąć przycisk START/STOP, aby rozpocząć pomiar czasu.
Gdy stoper jest uruchomiony nacisnąć przycisk , aby uchwycić dany międzyczas na wySPLIT/RESET -
świetlaczu. Ponownie nacisnąć przycisk , aby przejść do ciągłego pomiaru czasu. SPLIT/RESET
Gdy stoper jest uruchomiony nacisnąć przycisk START/STOP, aby zatrzymać pomiar czasu. Ponownie
nacisnąć przycisk START/STOP, aby wznowić pomiar czasu.
f) Wyświetlanie czasu, kalendarza, dnia tygodnia oraz alarmu
Nacisnąć przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się czas. MODE
Dzień tygodnia jest oznaczony na pasku w górnej części ekranu.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk START/STOP, aby wyświetlić datę.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby wyświetlić czas alarmu.SPLIT/RESET
g) Sygnał akustyczny przy pełnej godzinie
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SPLIT/RESET w normalnym trybie wyświetlania czasu. Jednocześnie naci-
snąć i zwolnić przycisk , aby wyświetlić lub ukryć pasek w górnej części wyświetlacza. MODE
Pasek widoczny: sygnał akustyczny przy pełnej godzinie aktywowany.
Pasek niewidoczny: sygnał akustyczny przy pełnej godzinie dezaktywowany.
Instrukcja użytkowania
Stoper
Nr zamówienia 2523344
Przeznaczenie
Niniejszy produkt jest przeznaczony do pomiaru czasu z funkcją pomiaru międzyczasu. Ponadto wyświetla
on czas, aktualną datę oraz dzień tygodnia. Produkt posiada funkcję alarmu. Produkt jest zasilany baterią.
Produkt można stosować wyłącznie w suchych warunkach.
Ze względów bezpieczeństwa oraz certykacji nie można w żaden sposób przebudowywać lub zmieniać
urządzenia. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż opisane, produkt może ulec uszkodze-
niu lub spowodować obrażenia ciała. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachowaćdo późniejszego
wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom trzecim wyłącznie z załączoną instrukcją obsługi.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi i europejskimi. Wszystkie nazwy rm i produk-
tów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone..
Zakres dostawy
Stoper
Pasek na szy
Bateria LR44
Instrukcja użytkowania
Aktualne Instrukcje obsługi
Pobierz najnowsze informacje o produkcie ze strony www.conrad.com/downloads lub zeskanuj przedstawio-
ny kod QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej.
Wyjaśnienia symboli
Symbol z wykrzyknikiem wskazuje na specjalne zagrożenia związane z obsługą, funkcjonowa-
niem lub warunkami pracy.
Symbol „strzałki” oznacza szczególne wskazówki i informacje.
Veiligheidsinstructies
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawarte w niej wskazówki doty-
czące bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz szko-
dy spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji zawartych
w niniejszej instrukcji obsługi. Co więcej, w takich przypadkach użytkownik traci gwaran-
cję.
Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
Dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru. Dzieci
mogą się zacząć nimi bawić, co jest niebezpieczne.
Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem słonecznym,
silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami, oparami i rozpuszczal-
nikami.
Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne.
Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i zabezpieczyć
produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa, jeśli produkt:
-został uszkodzony,
-nie działa prawidłowo,
-był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach lub
-został nadmiernie obciążony podczas transportu.
Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upuszczenie produktu
spowodują jego uszkodzenie.
Baterie/akumulatory należy wkładać zgodnie z właściwą polaryzacją.
Wyjąć baterie/akumulatory, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, aby uniknąć
uszkodzenia z powodu wycieku. Nieszczelne lub uszkodzone baterie/akumulatory w kontak-
cie ze skórą mogą powodowoparzenia. Podczas obchodzenia się z uszkodzonymi bateria-
mi/akumulatorami należy nosić rękawice.
Baterie/akumulatory należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zosta-
wiać baterii/akumulatorów bez nadzoru, poniewmogą zostać połknięte przez dzieci lub
zwierzęta.
Nie rozbierać baterii/akumulatorów, nie powodowzwarć ani nie wrzucać ich do ognia. Nigdy
nie próbować ładować baterii jednorazowych. Stwarza to niebezpieczeństwo wybuchu!
Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania produktu, należy
zwrócić się do wykwalikowanego fachowca.
Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mobyć przeprowadzane wyłącznie przez eks-
perta w specjalistycznym zakładzie.
Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej instrukcji, pro-
simy o kontakt z naszym biurem obsługi klienta lub z innym specjalistą.
Wymiana baterii
Należy wymienić baterię, gdy wyświetlacz jest znacznie słabszy lub całkowicie wyłączony. Na-
leży postępować w następujący sposób:
Odkręcić 6 śrub z tyłu urządzenia za pomocą śrubokręta krzyżakowego.
Ostrożnie zdjąć tylną część obudowy. Należy zwrócić uwagę, aby nie rozłączyć żadnych połączkablo-
wych lub w inny sposób ich nie uszkodzić.
Wyjąć zużytą baterię.
Włożyć nową baterię. Biegun dodatni musi wskazywać w kierunku tyłu obudowy.
Zamknąć obudowę.
Obsługa i czyszczenie
Produkt nie wymaga konserwacji z wyjątkiem wymiany baterii oraz okresowego czyszczenia.
Nie stosować żadnych ściernych ani chemicznych środków czyszczących.
W celu wyczyszczenia produktu nie można zanurzać go pod wodą.
Podczas czyszczenia nie należy zbyt mocno naciskać na powierzchnie, aby uniknąć zarysowań.
Do czyszczenia ywać miękkiej, suchej, czystej i niestrzępiącej sszmatki. W przypadku cięższych
zabrudzeń szmatkę należy zmoczyć w letniej wodzie. Ponadto należy użyć mydła lub łagodnego środka
czyszczącego.
Utylizacja
a) Produkt
Wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne wprowadzane na rynek europejski muszą
być oznaczone tym symbolem. Ten symbol oznacza, że po zakończeniu okresu ytkowania
urządzenie to należy usunąć utylizować oddzielnie od niesortowanych odpadów komunalnych.
Każdy posiadacz zużytego sprzętu jest zobowiązany do przekazania zużytego sprzętu do se-
lektywnego punktu zbiórki odrębnie od niesegregowanych odpadów komunalnych. Przed prze-
kazaniem zużytego sprzętu do punktu zbiórki użytkownicy końcowi są zobowiązani do wyjęcia
zużytych baterii i akumulatorów, które nie zabudowane w zużytym sprzęcie, a także lamp,
które można wyjąć ze zużytego sprzętu, nie niszcząc ich.
Dystrybutorzy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do nieodpłatnego odbioru
zużytego sprzętu. Conrad oferuje następujące możliwości bezpłatnego zwrotu (więcej informacji na naszej
stronie internetowej):
w naszych liach Conrad
w punktach zbiórki utworzonych przez Conrad
w punktach zbiórki publiczno-prawnych zakładów utylizacji lub w systemach zbiórki utworzonych przez
producentów i dystrybutorów w rozumieniu ElektroG (niemiecki system postępowania ze złomem elek-
trycznym i elektronicznym).
Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie danych osobowych ze zużytego sprzętu przezna-
czonego do utylizacji.
Należy pamiętać, że w krajach poza Niemcami mogą obowiązywać inne obowiązki dotyczące zwrotu i re-
cyklingu zużytego sprzętu.
b) Baterie/akumulatory
Należy wyjąć włożone baterie/akumulatory i utylizować je oddzielnie od produktu. Użytkownik końcowy jest
prawnie (rozporządzenie w sprawie baterii) zobowiązany do zwrotu wszystkich zużytych baterii/akumulato-
rów; utylizacja z odpadami gospodarstwa domowego jest zakazana.
Baterie/akumulatory zawierające szkodliwe substancje oznaczone zamiesz-
czonym obok symbolem, który wskazuje na zakaz ich utylizacji z odpada-
mi gospodarstwa domowego. Oznaczenia metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów (oznaczenia znajdują się na bateriach/akumulatorach np. pod ikoną kosza na śmieci
po lewej stronie).
Zużyte baterie/akumulatory można także oddawać do nieodpłatnych gminnych punktów zbior-
czych, do sklepów producenta lub we wszystkich punktach, gdzie sprzedawane są baterie.
W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i ma swój wkład w ochronę środowiska.
Przed utylizacją należy całkowicie zakryć odsłonięte styki baterii/akumulatorów kawałkiem taśmy klejącej,
aby zapobiec zwarciom. Nawet jeśli baterie/akumulatory są rozładowane, zawarta w nich energia szczątko-
wa może być niebezpieczna w przypadku zwarcia (rozerwanie, silne nagrzanie, pożar, eksplozja).
Dane techniczne
Zasilanie ....................................................... 1 x bateria guzikowa typ LR44
Pobór prądu .................................................. 50 µA
Rozdzielczość pomiaru stopera .................... 1/100 s
Warunki pracy ............................................... 0 do +40 ºC, 5 – 95 % wilgotności względnej
Warunki przechowywania ............................. 0 do +40 ºC, 5 – 95 % wilgotności względnej
Wymiary (szer. x wys. x gł.) .......................... 57 x 78 x 13 mm
Waga ............................................................ 25 g (stoper)
6 g (pasek na szyję)
Publikacja opracowana przez rmę Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Wszystkie prawa, włączając w to tłumaczenie, zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, two-
rzenie mikrolmów lub przechowywanie za pomourządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione
bez pisemnej zgody wydawcy. Przedrukowywanie, także częściowe, jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi
technicznemu urządzw chwili druku.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2523344_v1_0522_02_dm_mh_pl

Specyfikacje produktu

Marka: Renkforce
Kategoria: środkowy obrońca
Model: WT-034

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Renkforce WT-034, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje środkowy obrońca Renkforce

Inne instrukcje Renkforce

Renkforce

Renkforce BTR-150 Instrukcja

8 Października 2024
Renkforce

Renkforce BTR-1500HD Instrukcja

8 Października 2024
Renkforce

Renkforce Control 150 Instrukcja

8 Października 2024
Renkforce

Renkforce RF-WM-210 Instrukcja

5 Października 2024
Renkforce

Renkforce FT007TH Instrukcja

5 Października 2024
Renkforce

Renkforce RF-CUT-100 Instrukcja

3 Października 2024
Renkforce

Renkforce RF-CAP-600 Instrukcja

3 Października 2024
Renkforce

Renkforce RF-SPB-250 Instrukcja

3 Października 2024
Renkforce

Renkforce RF-CAP-800 Instrukcja

3 Października 2024