Instrukcja obsługi Renkforce RF-SW-140

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Renkforce RF-SW-140 (2 stron) w kategorii środkowy obrońca. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
b) Bateria
Baterię należy zawsze wkładać do urządzenia zgodnie z polaryzacją.
Aby uniknąć uszkodzspowodowanych wyciekiem z baterii, należy je wyjąć, jeśli
urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas. Nieszczelne lub uszkodzone
baterie w kontakcie ze skórą mogą powodować oparzenia. Z tego względu
podczas obchodzenia się z uszkodzonymi bateriami należy nosić rękawice.
Baterię należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
pozostawiać ich bez nadzoru, gdyż mogą zostać połknięte przez dzieci lub
zwierzęta domowe.
Nie rozbieraj baterii, nie powoduj zwarć, ani nie wrzucaj ich do ognia. Nigdy nie
próbuj ładować jednorazowych baterii. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
Elementy obsługowe
A
B
CPrzycisk SPLIT/RESET (A)
Przycisk MODE (B)
Przycisk START/STOP (C)
Uruchomienie
Bateria jest włożona do dostarczonego produktu.
Przed pierwszym użyciem należy wyjąć z produktu pasek zabezpieczający. Stoper jest
włączony. Wyświetlacz LCD zaświeci się.
Jeśli wyświetlacz LCD jest niewyraźny, sprawdź styk baterii. W razie potrzeby należy wyjąć
i ponownie włożyć baterie, aby zapewnić prawidłowy styk. Więcej informacji na ten temat
znajduje się w sekcji „a) Wymiana baterii”.
a) Wymiana baterii
Odkręć 4 śruby na tylnej stronie odpowiednim śrubokrętem krzyżakowym i zdejmij pokrywę
komory baterii.
Jeśli to konieczne, wymień baterię na nową tego samego typu. Włóż baterię, zwracając
uwagę na prawidłową biegunowość.
Przykręć z powrotem pokrywę komory baterii.
Należy używać wyłącznie baterii guzikowych typu LR 44.
b) Przegląd trybów
Naciśnij przycisk (B), aby przełączać pomiędzy różnymi trybami.MODE
- Czas, data, dzień tygodnia
- Codzienny budzik
- Stoper
Ustawienia
a) Tryb zegara – ustawianie czasu i kalendarza
Aby ustawić godzinę, naciśnij przycisk (B) trzy razy, do przejścia w tryb godziny. MODE
Tryb godziny można rozpoznać po dniu tygodnia, godzinach, minutach i sekundach
wyświetlanych na wyświetlaczu. Zaczyna migać wskaźnik dnia tygodnia ponad TU”.
Jednocześnie zaczyna migać wskaźnik sekund.
Naciśnij przycisk START/STOP (C), aby zmienić wartości o jeden krok w górę. W obszarze
sekund można zresetować (wyzerować) sekundy tylko do 00.
Aby szybko przewijać cyfry i ustawiane wartości, naciśnij i przytrzymaj przycisk
START/STOP (C).
Za pomocą przycisku (A) można przełączać się na pozostałe ustawienia w SPLIT/RESET
następującej kolejności: Sekundy > minuty > godziny > dzień > miesiąc > dzień tygodnia.
Aby zakończyć ustawianie godziny i kalendarza naciśnij raz przycisk (B).MODE
b) Tryb 12-/24-godzinny.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku START/STOP (C) podczas ustawiania godzin (godziny
migają) spowoduje przejście do trybu 12-godzinnego (od północy do 11:59 w południe).
Naciśnij i przytrzymaj ponownie, aby powrócić do trybu 24-godzinnego (12:00 w południe
do 23:59). Wyświetlacz przełącza się między 24 godzinami a AM” lub „PM” wyświetlanymi
w trybie 12-godzinnym.
c) Odczytywanie daty i godziny alarmu
Przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku START/STOP (C) w trybie godziny można
odczytać datę. Zwolnij przycisk, aby ponownie wyświetlić normalne godziny.
Aby odczytać ustawiony czas alarmu, naciśnij i przytrzymaj przycisk (A). SPLIT/RESET
Zwolnij przycisk, aby wrócić do normalnego wyświetlania godziny.
Instrukcja obsługi
Stoper Race
Nr produktu 2498120
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt jest przeznaczony do pomiaru międzyczasu oraz czasu okrążenia. W ciągu
pierwszych 30 minut pomiar jest dokładny z dokładnością do 1/100 sekundy, a następnie czas
mierzy się w godzinach i sekundach. Ponadto wyświetla on godzinę do wyboru w formacie
12- lub 24-godzinnym, aktualną datę oraz dzień tygodnia. Produkt ma funkc codziennie
powtarzalnego alarmu akustycznego oraz funkcję drzemki. Produkt jest zasilany baterią.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń, korzystanie na zewnątrz
pomieszczeń nie jest dozwolone. Należy koniecznie unikać kontaktu z wilgocią, np. w łazience
itp.
Ze względów bezpieczeństwa oraz certykacji produktu nie można go w żaden sposób
przebudowywać i/lub zmieniać. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż
opisane, może on ulec uszkodzeniu. Niewłaściwe użytkowanie może ponadto spowodować
zagrożenia, takie jak zwarcia itp. Dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj do
późniejszego wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom trzecim wyłącznie z
załączoną instrukcją obsługi.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi i europejskimi. Wszystkie zawarte
tutaj nazwy rm i nazwy produktów znakami towarowymi należącymi do ich właścicieli.
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Zakres dostawy
Stoper
Bateria guzikowa LR44
Instrukcja obsługi
Aktualne instrukcje obsługi
Pobierz aktualne instrukcje obsługi poprzez link www.conrad.com/downloads lub zeskanuj
przedstawiony kod QR. Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na stronie
internetowej.
Objaśnienie symboli
Symbol z wykrzyknikiem w trójkącie służy do podkreślenia ważnych informacji w
niniejszej instrukcji obsługi. Zawsze uważnie czytaj te informacje.
Symbol strzałki sygnalizuje specjalne uwagi, związane z obsługą.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj zawartych
w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody spowodowane
nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi. Poza tym w takich przypadkach wygasa rękojmia/
gwarancja.
a) Ogólne informacje
Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go w miejscu niedostępnym dla dzieci
i zwierząt.
Dopilnuj, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru.
Mogą one stać się niebezpieczną zabawką dla dzieci.
Chroń produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią,
palnymi gazami, oparami i rozpuszczalnikami.
Nie narażaj produktu na obciążenia mechaniczne.
Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerw użytkowanie i
zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest
zapewniona, jeśli produkt:
- posiada widoczne uszkodzenia,
- nie działa prawidłowo,
- był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach,
lub
- został nadmiernie obciążony podczas transportu.
Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upadek
produktu nawet z niewielkiej wysokości spowodują jego uszkodzenie.
Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii zasady działania, bezpieczeństwa lub
podłączania produktu, należy zwrócić się do wykwalikowanego fachowca.
Prace konserwacyjne, regulacje i naprawy przeprowadzać może wyłącznie
specjalista lub specjalistyczny warsztat.
Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej
instrukcji, prosimy o kontakt z naszym biurem obsługi klienta lub z innym
specjalistą.
To jest publikacja rmy Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie do tego tłumaczenia zastrzeżone. Wszelkiego rodzaju reprodukcje, np. kopiowanie,
tworzenie mikrolmów lub rejestracja w urządzeniach elektronicznych do przetwarzania danych wymagają pisemnej zgody
wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń
w chwili druku.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2498120_v1_0122_02_dm_mh_pl_(1)
d) Ustawianie alarmu
Aby ustawić godzinę alarmu w trybie wyświetlania godziny naciśnij dwukrotnie przycisk
MODE (B). Zaczyna migać wskaźnik dnia tygodnia ponad MO”, miga również ustawienie
godziny alarmu. Za pomocą przycisku START/STOP (C) można ustawić godzinę w porządku
rosnącym.
Naciśnięcie przycisku (A) przełącza na ustawienie minut. Migają cyfry minut. SPLIT/RESET
Za pomocą klawisza START/STOP (C) można również ustawić rosnąco minuty w cyklu
powtarzania.
Po ustawieniu godziny alarmu alarm jest automatycznie włączany (sygnalizowany na
wyświetlaczu symbolem dzwonka).
Przytrzymaj przycisk START/STOP (C), aby zmieniać cyfry w przyspieszonym tempie.
Naciśnięcie przycisku START/STOP (C) potwierdza i kończy ustawianie alarmu.
e) Funkcja alarmu
Aktywacja / dezaktywacja ustawienia alarmu
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku (A) w trybie godziny wyświetla SPLIT / RESET
ustawiony czas alarmu. Przytrzymaj wciśnięty przycisk (A). Możesz teraz SPLIT/RESET
przez naciśnięcie przycisku START/STOP (C) włączyć i wyłączyć alarm.
Po włączeniu alarmu na wyświetlaczu LCD pojawia się symbol dzwonka. Znika on po
wyłączeniu funkcji alarmu. Jeśli funkcja alarmu jest włączona, na wyświetlaczu pojawi się ten
symbol dzwonka. Podczas ustawiania rozlegnie się sygnał potwierdzenia.
Włączanie/wyłączanie alarmu godzinowego
Naciśnij i przytrzymaj przycisk (A) w trybie godziny, aby włączyć alarm SPLIT/RESET
godzinowy, równocześnie naciskając przycisku (B).MODE
Po włączeniu alarmu godzinowego na wyświetlaczu LCD pojawia się cała lista dni tygodnia.
Alarm jest wyzwalany na krótko o każdej pełnej godzinie.
Kolejne naciśnięcie przycisku (B) wyłącza alarm godzinowym w podwójnym cyklu. MODE
Lista dni tygodnia znika po wyłączeniu ustawienia alarmu godzinowego.
Wyłączanie włączonego alarmu
Jeśli alarm się włączy, można go wyłączyć, naciskając przyciski (A) lub SPLIT / RESET
START/STOP (C).
f) Stoper
Jeśli znajdujesz się w trybie godziny, naciśnij przycisk (B) jeden raz, aby przejść do MODE
trybu stopera.
Naciśnij przycisk START/STOP (C), aby uruchomić stoper. Na wyświetlaczu pojawią się
1/100 sekundy, 1/10 sekundy, sekundy i minuty.
Przez ponowne naciśnięcie przycisku START/STOP (C) zatrzymasz stoper. Teraz można
odczytać wynik.
Jeśli naciśniesz przycisk (A), stoper zostanie zresetowany do wartości SPLIT / RESET
zerowej. Możesz na nowo mierzyć czasy.
Jeśli chcesz zmierzyć międzyczasy, np. czasy dwóch lub więcej biegów, możesz wyświetlić
jeden lub więcej międzyczasów w porządku chronologicznym.
W tym celu uruchom stoper, naciskając przycisk START/STOP (C), aby rozpocząć pomiar
czasu.
Gdy pierwszy biegacz dotrze do celu, należy najpierw nacisnąć przycisk , SPLIT/RESET (A)
aby zatrzymać międzyczas pierwszego biegacza na wyświetlaczu. Stoper działa dalej w tle.
Po dotarciu drugiego biegacza naciśnij przycisk START/STOP (C), aby zatrzymać całkowicie
pomiar czasu. Na wyświetlaczu LCD pokazywana jest teraz godzina drugiego biegacza.
W przypadku konieczności uwzględnienia kolejnych międzyczasów, należy nacisnąć przycisk
SPLIT/RESET (A) dla każdego dodatkowego międzyczasu (biegacza). Można odczytywać i
zapisywać różne wartości, gdy są zatrzymane.
Pomiar czasu zostaje zatrzymany dopiero po naciśnięciu klawisza START/STOP (C).
Po zatrzymaniu stopera naciśnij przycisk (A), aby skasować zatrzymane SPLIT/RESET
wartości. Kasowanie to działa dopiero po pomiarze czasu zakończonym klawiszem START/
STOP (C). Stoper zostanie zresetowany do wartości zerowej.
Pielęgnacja i czyszczenie
Produkt nie wymaga żadnych prac serwisowych, poza ewentualną zmianą baterii i
czyszczeniem raz na jakiś czas.
W celu wyczyszczenia produktu nie można zanurzać go pod wodą.
Podczas czyszczenia nie naciskaj zbyt mocno na powierzchnię, aby uniknąć zarysowań.
Przed każdym czyszczeniem odłączaj produkt od zasilania elektrycznego (wyjmij baterię).
W żadnym wypadku nie należy używać agresywnych środków czyszczących, alkoholu
czyszczącego ani innych chemicznych roztworów, gdyż mogą one uszkodzić obudowę lub
nawet negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia.
Do czyszczenia produktu używaj suchej, niepozostawiającej włókien szmatki.
Utylizacja
1.1 Produkt
Wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne wprowadzane na rynek europejski
muszą być oznaczone tym symbolem. Ten symbol oznacza, że po zakończeniu
okresu użytkowania urządzenie to należy usunąć utylizować oddzielnie od niesorto-
wanych odpadów komunalnych.
Każdy posiadacz zużytego sprzętu jest zobowiązany do przekazania zużytego
sprzętu do selektywnego punktu zbiórki odrębnie od niesegregowanych odpadów
komunalnych. Przed przekazaniem zużytego sprzętu do punktu zbiórki użytkownicy
końcowi zobowiązani do wyjęcia zużytych baterii i akumulatorów, które nie
zabudowane w zużytym sprzęcie, a także lamp, które można wyjąć ze zużytego
sprzętu, nie niszcząc ich.
Dystrybutorzy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do nieodpłat-
nego odbioru zużytego sprzętu. Conrad oferuje następujące zwrotu możliwości bezpłatnego
(więcej informacji na naszej stronie internetowej):
w naszych liach Conrad
w punktach zbiórki utworzonych przez Conrad
w punktach zbiórki publiczno-prawnych zakładów utylizacji lub w systemach zbiórki utwo-
rzonych przez producentów i dystrybutorów w rozumieniu ElektroG (niemiecki system po-
stępowania ze złomem elektrycznym i elektronicznym).
Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie danych osobowych ze zużytego sprzętu
przeznaczonego do utylizacji.
Należy pamiętać, że w krajach poza Niemcami mogą obowiązywać inne obowiązki dotyczące
zwrotu i recyklingu zużytego sprzętu.
1.2 Baterie/akumulatory
Należy wyjąć włożone baterie/akumulatory i utylizować je oddzielnie od produktu. Użytkownik
końcowy jest prawnie (rozporządzenie w sprawie baterii) zobowiązany do zwrotu wszystkich
zużytych baterii/akumulatorów; utylizacja z odpadami gospodarstwa domowego jest zakazana.
Baterie/akumulatory zawierające szkodliwe substancje są oznaczone zamiesz-
czonym obok symbolem, który wskazuje na zakaz ich utylizacji z odpadami go-
spodarstwa domowego. Oznaczenia metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów (oznaczenia znajdują się na bateriach/akumulatorach np. pod ikoną ko-
sza na śmieci po lewej stronie).
Zużyte baterie/akumulatory można także oddawać do nieodpłatnych gminnych punktów zbior-
czych, do sklepów producenta lub we wszystkich punktach, gdzie sprzedawane są baterie.
W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i ma swój wkład w ochronę środowiska.
Przed utylizacją należy całkowicie zakryć odsłonięte styki baterii/akumulatorów kawałkiem ta-
śmy klejącej, aby zapobiec zwarciom. Nawet jeśli baterie/akumulatory są rozładowane, zawar-
ta w nich energia szczątkowa może być niebezpieczna w przypadku zwarcia (rozerwanie, silne
nagrzanie, pożar, eksplozja).
Dane techniczne
Zasilanie elektryczne .................................... 1 bateria guzikowa 1,5 V LR44
Format czasu ................................................ 12- lub 24-godzinny
Liczba czasów okrążeń/międzyczasów ........ 1
Dokładność ................................................... 1/100 sekundy
Materiał ......................................................... Tworzywo sztuczne
Kolor ............................................................. Żółty i czarny
Dokładność czasu ........................................ Podczas pierwszych 30 minut do 1/100 sekundy
Wymiary (szer. x wys. x gł.) .......................... 55 x 14 x 73 mm

Specyfikacje produktu

Marka: Renkforce
Kategoria: środkowy obrońca
Model: RF-SW-140

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Renkforce RF-SW-140, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje środkowy obrońca Renkforce

Inne instrukcje Renkforce

Renkforce

Renkforce BTR-150 Instrukcja

8 Października 2024
Renkforce

Renkforce BTR-1500HD Instrukcja

8 Października 2024
Renkforce

Renkforce Control 150 Instrukcja

8 Października 2024
Renkforce

Renkforce RF-WM-210 Instrukcja

5 Października 2024
Renkforce

Renkforce FT007TH Instrukcja

5 Października 2024
Renkforce

Renkforce RF-CUT-100 Instrukcja

3 Października 2024
Renkforce

Renkforce RF-CAP-600 Instrukcja

3 Października 2024
Renkforce

Renkforce RF-SPB-250 Instrukcja

3 Października 2024
Renkforce

Renkforce RF-CAP-800 Instrukcja

3 Października 2024