Instrukcja obsługi Orbis MICROTEMP


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Orbis MICROTEMP (2 stron) w kategorii Automatyka domowa. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
MICROTEMP
10/10.2013 A016.20.49449
ORBIS TECNOLOGÍA ELÉCTRICA, S.A.
Lérida, 61 E–28020 MADRID
Telf.:+ 34 91 5672277; Fax:+34 91
5714006
E-mail: info@orbis.es
http://www.orbis.es
ESP
TEMPORIZADOR
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
FIG. 1:
1.- AJUSTE DE LA TEMPORIZACIÓN.
DESCRIPCIÓN
El MICROTEMP permite temporizar los encendidos de
una instalación. Puede ser utilizado como automático de
escalera y como temporizador, pudiéndose rearmar
durante la temporización iniciándose un nuevo ciclo.
INSTALACIÓN
ATENCIÓN: La instalación y el montaje de los aparatos
eléctricos debe ser realizada por un instalador autorizado.
El aparato esta internamente protegido contra las
interferencias por un circuito de seguridad. No obstante,
algunos campos magnéticos especialmente fuertes
pueden llegar a alterar su funcionamiento, por tanto no
debe instalarse próximo a cargas inductivas (motores,
transformadores, etc.).
MONTAJE: Sus pequeñas dimensiones le facilitan la
colocación tras un pulsador en caja de mecanismo tipo
universal. Para la conexión utiliza solo dos cables, éstos
irán conectados al pulsador haciendo que su conexión
sea muy sencilla.
La instalación y manipulación, así como el cambio de
lámparas, debe realizarse sin tensión de alimentación.
CONEXIÓN. Ejemplos de conexión:
- Como automático de escalera. (FIG.2)
- Como temporizador a la conexión que permite
transformar impulsos de larga duración en impulsos
de corta duración. (FIG.3)
- Como temporizador a la desconexión. (FIG.4)
FUNCIONAMIENTO
Una vez conectado el interruptor según esquema, se
activa la temporización mediante los pulsadores durante
el tiempo seleccionado. Al saltar el pulsador, es posible
que se produzca un leve parpadeo de la carga conectada.
Esto es debido al modo de funcionamiento del
MICROTEMP, no produciendo ningún efecto perjudicial ni
sobre la instalación ni sobre la carga.
REGULACIÓN DE LA TEMPORIZACIÓN
Para conseguir la temporización deseada se gira el
mando de ajuste de la temporización situado en la parte
frontal.
Si se produce un corte en la alimentación del aparato,
cuando la tensión se restablece, así como en la primera
conexión, el aparato se activa durante la temporización
seleccionada.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación: 120/230 V~ 50-60 Hz
Cargas recomendadas: FIG.5
NO VALIDO PARA FLUORESCENCIA, CFL,
DOWNLIGHTS, LEDS, MOTORES Y RELÉS.
Pulsadores luminosos: Sin límite
Rango de Temporización: 30 segundos a 10
minutos aprox.
Temperatura de Funcionamiento: -10 ºC a +50 ºC
Fusible: 4 A muy rápido no
intercambiable.
ITA
INTERRUTTORE TEMPORIZZATO
ISTRUZIONI D’USO
FIG. 1:
1.- REGOLATORE DELLA TEMPORIZZAZIONE.
DESCRIZIONE
Il MICROTEMP permette di temporizzare le accensioni di
un circuito, puo’essere utilizzato come automatico scale e
come temporizzatore, si puo’riarmare durante la
temporizzazione iniziando un nuovo ciclo.
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: L’installazione e il montaggio degli
apparecchi elettrici deve essere realizzata da un
installatore qualificato.
Prima di procedere all’installazione scollegare
l’alimentazione.
Il prodotto e’interamente protetto contro le interferenze
tramite un circuito di sicurezza.
Alcuni campi magnetici possono alterare il suo
funzionamento, pertanto non si devono installare vicino a
carichi induttivi (motori, trasformatori,...).
MONTAGGIO: Le sue piccole dimensioni facilitano il suo
inserimento all’interno di una scatola di incasso universale
abbinato ad un qualsiasi pulsante.
Per il suo collegamento sono previsti solo due conduttori
che a sua volta saranno collegati ai pulsanti, rendendo
così molto semplice la sua installazione.
COLLEGAMENTO. Esempio di collegamento:
- Come inseritore automatico. (FIG.2)
- Come temporizzatore in chiusura che permette di
trasformare impulsi di lunga durata ad impulsi di
corta durata. (FIG.3)
- Come temporizzatore in apertura. (FIG.4)
FUNZIONAMENTO
Una volta collegato l’interruttore secondo lo schema,
mediante i pulsanti si attiva la temporizzazione in base al
tempo selezionato.
REGOLAZIONE DELLA TEMPORIZZAZIONE
Per conseguire la temporizzazione desiderata, ruotare il
regolatore della temporizzazione situato nella parte
frontale.
Nel caso dovesse mancare l’alimentazione, nel momento
in cui questa si ristabilisce, il prodotto si attiva in funzione
dell’impostazione precedentemente selezionata.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: 120/230 V ~ 50 / 60 Hz
Carico consentito: FIG.5
NON È VALIDA PER FLUORESCENTE, CFL,
DOWNLIGHT, LED, MOTORI E RELÈ
Pulsanti luminosi: Senza limite
Range di temporizzazione: 30 sec a 10 minuti circa
Temperatura di Funzionamiento: -10 º C a +50 º C
Fusibile: 4 A rapido non
intercambiabile.
ORBIS ITALIA S.p.A.
Via L. Da Vinci,9/B Cassina De Pecchi -MI-
Tel.- 02/95343454 Fax- 02/9520046
e-mail: info@orbisitalia.it
http://www.orbisitalia.it
ENG
TIMER
OPERATING INSTRUCTIONS
FIG. 1:
1.- TIMING ADJUSTMENT.
DESCRIPTION
MICROTEMP permits to temporize the lighting up of a
load. It can be used as a staircase light switch and as a
timer, and can be reseted during the delay time, starting a
new cycle.
INSTALLATION
ATTENTION: Electrical devices must be installed and
assembled by an authorized installer.
The switch is protected internally against interference by a
safety device. However, particularly strong
electromagnetic fields may alter its operation. The device
should not be installed near inductive loads (motors,
transformers, contactors, etc)
MOUNTING: Due to its reduced dimensions,
MICROTEMP can be easily mounted behind a push-
button in universal installation boxes. For connection the
device, only two wires are used, connected directly to the
push-button.
Installation, handling and lamps replacement must be
done without power supply.
CONNECTION. Examples of electrical connections:
- As a staircase light switch. (FIG.2)
- As a timer when switch on, that converts long time
impulse into short time impulses. (FIG.3)
- As a timer when switch off. (FIG.4)
OPERATING
After connecting the timer according with the schema, by
pressing the push-button the delay timing is activated
during the selected time.
When releasing the push-button, it is possible that a short
blink is produced in the connected load. It is due to the
working mode of MICROTEMP, and do not produce any
harmful effect neither to the installation nor to the load.
TIMING ADJUSTMENT
To adjust the desired delay time, turn the timing
adjustment knob situated in the front side of
MICROTEMP.
After a power supply failure, and when it comes back, and
also after first connection, the MICROTEMP is activated
for the adjusted timing.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage: 120/230 Vac 50-60 Hz
Recommended loads: FIG.5
NOT VALID FOR FLUORESCENT, CFL, DOWNLIGHT,
LED’S, MOTORS AND RELAYS.
Permitted neon push-buttons: Unlimited
Timing: Adjustable from 30
seconds to 10 minutes
approximately.
Operating temperature: -10 ºC to +50 ºC.
Fuse: 4 A very fast not
replaceable.
DEU
ZEITSCHALTER
GEBRAUCHSANWEISUNG
FIG. 1:
1.- ZEITEINSTELLUNG.
BESCHREIBUNG
MICROTEMP ermöglicht das zeitabhängige Schalten von
Geräten und Anlagen, zum Beispiel als
Treppenhausautomat oder zum zeitabhängigen Ein- und
Ausschalten, durch wiederholtes Betätigen des Tasters
während eines ablaufenden Zyklus wird dieser jeweils neu
gestartet.
INSTALLATION
ACHTUNG: Installation und Montage elektrischer Geräte
muss durch zugelassenes Fachpersonal erfolgen.
Das Gerät ist intern durch eine Sicherheitsschaltung
gegen äußere Störbeeinflussungen geschützt. Dennoch
können besonders starke elektromagnetische Felder die
ordnungsgemäße Funktion beeinträchtigen, daher darf
das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe induktiver Lasten
(Transformatoren, Motoren usw.) installiert werden.
MONTAGE: Auf Grund der geringen Abmessungen kann
der Einbau hinter einem Taster in einer Standard-
Anschlussdose erfolgen. Der Anschluss ist sehr einfach,
da hierzu nur zwei Anschlussleitungen erforderlich sind,
die an den Taster angeschlossen werden.
Der Einbau und alle Eingriffe am Gerät sowie der
Lampenwechsel müssen bei abgeschalteter
Versorgungsspannung erfolgen.
ANSCHLUSS. Anschlussbeispiele:
- Treppenhausautomat. (FIG.2)
- Zeitgesteuerte Einschaltung. Der Zeitschalter
gestattet die Umwandlung von Impulsen langer
Dauer in solche mit kurzer Impulsdauer. (FIG.3)
- Zeitgesteuerte Abschaltung. (FIG.4)
FUNKTION
Nach Anschluss des Zeitschalters gemäß Schaltplan wird
die zeitabhängige Schaltung für die gewählte Zeitdauer
mit Hilfe der Taster ausgelöst.
Nach Loslassen des Tasters kann es zu einem kurzen
Blinken der angeschlossenen Last kommen. Dies ist
durch die Funktion des MICROTEMP bedingt und hat
keinerlei nachteilige Auswirkungen auf die Anlage oder die
angeschlossene Last.
ZEITEINSTELLUNG
Die Einstellung der gewünschten Zeitdauer erfolgt mit
dem Einstellregler auf der Vorderseite.
Nach einer Unterbrechung der Netzspannung wird das
Gerät ebenso wie beim ersten Anschluss für die
eingestellte Zeitdauer aktiviert.
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 120/230 V~ 50-60 Hz
Empfohlene Belastung: FIG.5
NICHT FÜR LEUCHTSTOFFLAMPEN, CFL,
DOWNLIGHT, LED’S, MOTOREN UND RELAIS
Leuchttaster: unbegrenzt
Zeitdauer: 30 s bis etwa 10 Minuten
Betriebstemperatur: -10 ºC bis +50 ºC
Sicherung: 4 A extraflink, nicht
austauschbar.
FIG.1
L1 L2
MICROTEMP
-+
39.8
40.850
12.8 1
9
1 mm2
1
L2L1
L
N
FIG.2
FIG.3
L2L1
L
N
L
N
L2L1
FIG.5
M
25 W - 400 W (230 V~)
25 W - 200 W (120 V~)
50 VA - 250 VA (230 V~)
50 VA - 125 VA (120 V~)
18 W - 400 W (230 V~)
FIG.4
FRA
TEMPORISATEUR
CONSIGNES D’UTILISATION
FIG. 1:
1.- REGLAGE DE LA TEMPORISATION.
DESCRIPTION
Le MICROTEMP permet de temporiser les allumages
d’une installation. Il peut être utilisé comme automatique
d’escalier et comme temporisateur ; il peut être réarmé
lors de la temporisation ce qui commence un nouveau
cycle.
INSTALLATION
ATTENTION : L’installation et le montage des appareils
électriques doivent être réalisés par un installateur agréé.
L’appareil est internement protégé contre les interférences
par un circuit de sécurité. Toutefois, certains champs
magnétiques particulièrement forts peuvent arriver à
altérer son fonctionnement. Par conséquent, il ne doit pas
être installé à proximité de charges inductives (moteurs,
transformateurs, etc.).
MONTAGE : Ses faibles dimensions facilitent sa mise en
place derrière un bouton-poussoir dans un boîtier à
mécanisme de type universel. Pour la connexion, n’utilisez
que deux câbles. Ceux-ci seront connectés au bouton-
poussoir ce qui rend sa connexion très simple.
L’installation et la manipulation, ainsi que le changement
des lampes, doivent être effectués hors tension.
CONNEXION. Exemples de connexion:
- Comme automatique d’escalier. (FIG.2)
- Comme temporisateur à la connexion qui permet de
transformer des impulsions de longue durée en
impulsions de courte durée. (FIG.3)
- Comme temporisateur à la déconnexion. (FIG.4)
FONCTIONNEMENT
Une fois l’interrupteur connecté selon le schéma, activez
au moyen des boutons-poussoirs la temporisation
pendant la durée sélectionnée.
Lorsque le bouton-poussoir saute, il est possible qu’il se
produise un léger clignotement de la charge connectée.
Cela est dû au mode de fonctionnement du
MICROTEMP, et ne produit aucun effet négatif ni sur
l’installation ni sur la charge.
RÉGLAGE DE LA TEMPORISATION
Pour obtenir la temporisation souhaitée, tournez la
commande de réglage de la temporisation située dans la
partie frontale.
S’il se produit une coupure dans l’alimentation de
l’appareil, lorsque la tension se rétablit ainsi que lors de la
première connexion, l’appareil s’active pendant la
temporisation sélectionnée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 120/230 V~ 50-60 Hz
Charges recommandées: FIG. 5
PAS POUR LES FLUORESCENT, CFL, DOWNLIGHTS,
LEDS, LES MOTEURS ET LES RELAIS
Boutons-poussoirs lumineux: Sans limite.
Intervalle de temporisation: 30 sec. à 10 min. environ.
Température de fonctionnement: -10 ºC à +50 ºC.
Fusible: 4 A très rapide non
interchangeable.
NOR
TIDSMODUL
BRUKSANVISNING
FIG. 1:
1.- JUSTERING AV TIDSFORSINKELSE.
BESKRIVELSE
MICROTEMP brukes til å styre f.eks. belysning ved hjelp
av tid. Den kan brukes bl.a. som en tidsbryter for
trappelys. Innkoblingstiden forlenges med en ny periode
hver gang man gir et nytt impuls ved hjelp av en 1-pol
impulsbryter eller en vanlig bryter.
INSTALLASJON
ADVARSEL: Installasjonen av denne enheten skal utføres
av en autorisert elektroinstallatør.
MICROTEMP har en innebygd beskyttelseskrets mot
støy/forstyrrelser. Imidlertid kan sterke magnetiske kretser
skape forstyrrelser i enhetens virkemåte. Det anbefales
ikke å installere enheten i nærheten av induktive laster,
slik som elektriske motorer, transformatorer, etc.
MONTERING: MICROTEMP kan enkelt plasseres bak
bryteren i standard veggboks. Modulen blir levert med 2
påmonterte ledninger for enkel installasjon.
Ved installasjon eller utskifting av lyskilder/last skal
kretsen være uten spenning.
TILKOBLING. Eksempler på tilkobling:
- Tidsstyrt belysning i trapperom med 1-pol
impulsbrytere. (FIG.2)
- Forsinket utkobling ved aktivering av 1-pol bryter.
(FIG.3)
- Forsinket utkobling ved deaktivering av 1-pol bryter
eller impulsbryter. (FIG.4)
DRIFT
Etter at MICROTEMP er tilkoblet i henhold til skjema, vil
tidsforsinkelsen bli aktivert ved å trykke på bryteren.
Lasten vil være aktivert helt til den innstilte tiden har løpt
ferdig.
Når man trykker og slipper impulsbryteren, kan det være
mulig å se et kortvarig blink i lyset/lasten. Dette er kun en
indikasjon på at modulen er aktivert og er ikke skadelig for
installasjonen eller lasten.
INNSTILLING AV TIDSFORSINKELSE
For å stille inn ønsket tidsforsinkelse, vri justeringshjulet
som befinner seg foran på MICROTEMP.
Etter et strømbrudd, også ved førstegangsinstallasjon, vil
modulen automatisk aktiviseres og den innstilte tiden
begynne å løpe etter at spenningen er påsatt.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Driftsspenning: 120/230 Vac 50-60 Hz
Anbefalt belastning: FIG.5
IKKE FOR LYSSTOFFRØR, SPAREPÆRER,
DOWNLIGHT, LED’S, MOTORER OG RELEER
Maks. antall neon lamper: Ubegrenset
Tidsforsinkelse: Justerbart fra 30 sekunder til
10 minutter
Driftstemperatur: ca. -10 ºC til +50 ºC
Sikring: 4A, ikke utskiftbar.
HEB
רמייטתוגרדמ תרואתו
הוראות הפעלה
רואית
רמייטMICROTEMP ןמז ךשמ עובקל רשפאמ ותקלדהל סמוע לש
ילמשח .רמייטכ ןכו תוגרדמ רדח תרואתל גתמכ וב שמתשהל ןתינ ,
היהשהה ןמז ךלהמב בוש שדחמ וליעפהל ןתינו , רוזחמ לחתויש ךכ
ףסונ ןומזת.
הנקתה
הרהזא
:םינקתה לש הנקתהו הבכרהלע עצבתהל הכירצ םיילמשח -
ידי ןיקתמךמסומדבלב .
ינפמ תימינפ ןגומ גתמהורטקלא תוערפה-תויטנגמ ןונגנמ תועצמאב
הנגה .םלוא , עוגפל םילולע דחוימב םיקזח םייטנגמורטקלא תודש
ותלועפב . םייתארשה םיסמועל ךומסב ןקתהה תא ןיקתהל ןיא
)םיעונמ ,םיאנש ,םינעגמ ,וכו'.(
הבכרה
והםינטקה וידמימל תוד , ןיקתהל ןתינ תולקבה תא-MICROTEMP
תוילסרבינוא הנקתה תואספוקב הציחל רותפכ ירוחאמ . ינש םישורד
רוביחל דבלב םיטוחגתמה ,םהוהציחלה רותפכל תורישי םירבוחמ .
הנקתה עצבל הבוח , רשאכ תורונ תפלחהו לופיטגתמה קתונמ
חתמ רוקממ.
רוביח .םירוביחל תואמגודםיילמשח :
- תוגרדמ רדח תרואתל גתמכ .(FIG.2)
- ריממ רשא גתמכ ,ותלעפה תעב , יסלופל םיכורא ןמז יסלופ
םירצק ןמז. (FIG.3)
- יובכ גתמה רשאכ רמייטכ .(FIG.4)
הלעפה
המכסל םאתהב רמייטה רוביח רחאל , תעב היהשהה ןומזת לעפוי
רותפכ לע הציחל- הציחלהרדגוהש ןמזה ךשמל .
רורחש תעברותפכ-הציחלה , סמועב רצק בוהבה רצווייו ןכתי
רבוחמה .ה לש ותלועפ ןפואמ עבונ הז רבד-MICROTEMP , וניאו
יהשלכ הקיזמ העפשהל םרוגןקתהלילמשחה סמועל וא .
ןומזת תרדגה
לע-יוצרה היהשהה ךשמ תא רידגהל תנמ , ןומזתה ררוב תא בבוס
ה תיזחב םקוממה-MICROTEMP .
קפסאב לשכ רחאלילמשח חתמ ת , םעפב ןקתהה רוביח רחאל ןכו
הנושארה ,ה לעפוי-MICROTEMPרדגוהש ןמזה ךשמל .
ינכט טרפמ
חתמ: 120/230 Vac 50-60 Hz
םיצלמומ םיילמיסקמ םיסמוע: 5.FIG
טנסרולפל ףקת וניא ,CFL ,downlights ,תוירונ ,רדשמו םיעונמה.
תורתומ ןואינ תורונ: הלבגה אלל
ןומזת: וכתמןנו ,מ-30כ דע תוינש -10
תוקד
הלועפ תרוטרפמט: -10˚C דע +50˚C
זויפ: 4 Aהפלחהל ןתינ אל דאמ ריהמ .
RUS
ТАЙМЕР
ИНСТРУКЦИЯ
FIG. 1:
1.- НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ
ОПИСАНИЕ:
Таймер MICROTEMP предназначен для
автоматического выключения электроэнергии, через
определенный промежуток времени, активация
происходит путем нажатия выносной кнопки, после
выполненных действий начинается новый цикл.
УСТАНОВКА:
ВНИМАНИЕ: установка должна быть произведена
уполномоченным специалистом.
Устройство внутренне защищено от воздействий
электромагнитных полей. Но, тем не менее, особенно
сильные поля могут оказать влияние на
работоспособность прибора. Не располагайте вблизи
трансформаторов, двигателей и т. д.
МОНТАЖ: Маленькие размеры таймера, позволяют
установить его вместе с выключателем (кнопкой) в
стандартное посадочное место. Для подключения
используется 2 провода, что делает подключение
очень простым.
Установку таймера и замену ламп, производите при
отключенной электроэнергии.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Варианты подключений:
- Как лестничный тайме (FIG.2)
- Как таймер, который переводит длительные
импульсы на короткие (FIG.3)
- Как таймер на отключение (FIG.4)
ДЕЙСТВИЕ
После нажатия на кнопку, возможно слабое мерцание,
которое не влияет ни на цепь, ни на нагрузку.
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ
Для настройки необходимого времени, вращайте
построечный потенциометр, тонкой отверткой.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Напряжение питания 230 V~ 50-60 Hz
Рекомендуемая нагрузка: FIG.5
Не распространяется на флуоресцентные, CFL,
светильники, светодиоды, двигатели и реле.
Люминесцентные пульсаторы Без лимита
Время задержки 30 сек. до 10 минут
приб.
Рабочая температура -10 ºC до +50 ºC
Предохранитель 4 A очень быстрый,
незаменяемый
SWE
TIDMODUL
ANVÄNDARHANDBOK
1 BESKRIVNING
MICROTEMP är en liten tidmodul som du kan använda för
att tidstyra en belysning, t.ex. i en trappa, för fördröjd
tändning eller fördröjd släckning. När du spänningssätter
första gången, och när strömmen kommer tillbaka efter ett
strömavbrott, kommer modulen att aktiveras under den
inställda tiden.
2 INSTALLATION
VARNING! Elektriska apparater ska monteras och
installeras av en behörig elektriker!
MICROTEMP har en inbyggd skyddskrets. Du bör
emellertid inte montera den nära starka elektromagnetiska
fält, t.ex. från motorer, transformatorer, kontaktorer eller
liknande. Sådana fält kan störa tidmodulens funktion.
Tidmodulens små mått innebär att du kan montera den
bakom en tryckknapp i standard kopplingsdosor. Du
behöver i så fall bara ansluta modulens två ledningar till
tryckknappen.
Systemet får inte vara spänningssatt när du ansluter
modulen!
3 STÄLLA IN TIDEN
Du ställer in den önskade tiden med den lilla ratten på
modulen. Se FIG.1.
4 ANSLUTNING OCH FUNKTION
Du kan ansluta och använda modulen på tre olika sätt.
Som en trappautomat. Se FIG.2. Belysningen tänds när
du trycker på en av tryckknapparna och släcks igen
efter den inställda tiden. Belysningen kan blinka till när
du släpper tryckknappen. Detta beror på modulens
konstruktion och skadar vare sig elsystemet eller
belysningen.
Korttidsbelysning. Se FIG.3. Belysningen tänds när du
slår på brytaren men släcks igen efter den inställda
tiden, även om brytaren fortfarande är tillslagen. Du
måste slå ifrån brytaren innan du kan tända
belysningen igen. Belysningen släcks om du slår ifrån
brytaren innan den inställda tiden har gått ut.
Frånslagsfördröjning. Se FIG.4. Belysningen tänds när
du slår på brytaren och släcks den inställda tiden efter
att du har slagit ifrån den igen.
5 TEKNISKA DATA
Driftspänning 120 / 230 V AC 50 – 60 Hz
Rekommenderad belastning Se FIG.5.
OBS! FÅR EJ ANVÄNDAS FÖR FLUORESCERANDE,
CFL, DOWNLIGHT, LYSDIODER, MOTORER,
KONTAKTORER OCH RELÄER
Belysta tryckknappar
(glimlampa) Obegränsat antal
Tidsområde Ställbart från ca 30
sekunder till ca 10 minuter
Arbetstemperatur -10 ºC till +50 ºC
Säkring 4A, ultrasnabb, kan ej bytas


Specyfikacje produktu

Marka: Orbis
Kategoria: Automatyka domowa
Model: MICROTEMP

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Orbis MICROTEMP, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Automatyka domowa Orbis

Orbis

Orbis MICROTEMP Instrukcja

25 Września 2024

Instrukcje Automatyka domowa

Najnowsze instrukcje dla Automatyka domowa