Instrukcja obsługi Nordlux Aalborg 2002

Nordlux Ulga Aalborg 2002

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nordlux Aalborg 2002 (4 stron) w kategorii Ulga. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Aalborg 2002
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Dessin: 24728031
w w w . n o r d l u x . d k
1
3 4
2
N
CONCRETE
1
2
DK - Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering
til lysnettet.
SE - Lampan är endast beräknad till direkt/fast
montering till ljusnätet.
NO - Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.
NL - Het armatuur is alleen maar berekend voor dire kte/vaste mont age
op het lichtnet.
FR - La lampe nest pvue que pour un montage direct au seau
électrique.
DE - D ie La mpe i st nu r zur d ire kte n/fes ten M ont age an d ie St ro mver so r-
gung ausgelegt.
GB - The lamp is only suitable for connecting directly to the mains.
ES - La lámpara es unicamente diseñada para la conexión directa/
permanente a la red eléctrica.
PT - A lâmpada é adequada em directo contacto com energia.
IT - La lampada è adatta solamente per il collegamento diretto alla
rete elettrica.
FI - Valaisimen saa kytkeä ainoastaan päävirtaan.
PL - Lampa jest wy cznie dostosowana do bezpołą średniego/stałego
podłączenia do sieci zasilania.
HR - Svjetiljka je prikladna samo za neposredno spajanje na mru.
EE - Valgusti sobib ühendamiseks ainult otse voolurku.
LV - Lampa ir domāta tikai tiešai pieslēgšanai elektrības tīklam.
LT - Lempa yra skirta tik tiesiai ir pastoviai montuoti prie šviesos tinklo.
SK - Lampa je vhodná len na priame napájanie na elektric sieť.
HU - A lámpa csak az elektromos lózatba való közvetlen bekösre
alkalmas.
RO - Lampa este facuta doar pentru montarea directa la sistemul de
lumina.
CZ - Lampa je konstruována na p ímou/pevnou monž na síř ť.
SLO - Svetilka je primerna le za direktno priključ čitev na elektri no
omrje.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται μόνο για απευθείας σύνδεση με τον
κεντρικό αγωγό .διανομής
TR - Bu ürünün direk ve sabit montaji ana akima/sebekeye re
hesaplanmistir.
RU - Светильник предназначен только для установки
непосредственно в электрическую сеть.
ﺍﻝﺹﺏ ﻡﻉ ﻑﻕ ﻝﻝﺕﺭﻙﻱﺏ ﻝﻡﺏﺍﺵﺭ ( ﺍﻝﺩﺍﺉ ) ﻝﻯ ﺵﺏﻙﺓ
ﺍﻝﻝﺇﺽﺍءﺓ .
DK - Den angivne max wattage skal overholdes.
SE - Den angivna max. wattangivelse skall överhållas.
NO - Den angitte max wattage skal overholdes.
NL - De aangegeven max. wattage mag men niet
overschrijden.
FR - Ne pas utiliser une ampoule d’une puissance supérieure à celle
qui est indiquée.
DE - Die angegebene Wattage muss eingehalten werden.
GB - Do not exceed the maximum wattage.
ES - No exceda la potencia máxima indicada en vatios.
PT - Não exceda a voltagem xima.
IT - N on ut ili zz are la mpa dine d i pot enz a sup eri ore a l wat tag gi o indi cat o.
FI - Älä ylitä sallittuja wattimääriä.
PL - Nie wolno przekracza podanej maksymalnej mocy.ć
HR - Nemojte prekora iti maksimalnu snagu.č
EE - Ärge ületage maksimaalset võimsust.
LV - Ievērojiet lampai noteikto maksimālo strāvas jaudu W.
LT - Privaloma laikytis nurodytų ų max vat (W) skaičiaus.
SK - Neprekračujte maximálnu voltáž.
HU - Ne lépje túl a maximális Watt-értéket.
RO - Valoarea maxima a watilor rebuie respectata.
CZ - Udaná maxil výkono zatížitelnost musí být dodona.
SLO - Upoštevajte navedeno štev. Wattov.
GR - Μην υπερβαίνετε την προκαθορισμένη μέγιστη ισχύ σε βατ.
TR - Bu ürün resimde gösterilen ve belirtilen voltajdaki ampüller icin
uygundur.
RU - Не превышать максимальную . мощность
ﺝﺏ ﺍﻝﺕﻕﻱ ﺏﻕﻭﺓ ﺍﻝﻭﺍﻁ ﺍﻝﻕﺹﻭﻯ ﺍﻝﻡﺭﺓ .
MAX
60W
DK - Lampen er beregnet til montering /i normalt
brændbart underlag. Indbygningslamper ikke
tildækkes med isoleringsmateriale eller lignende.
SE - Lampan är beräknad till att monteras /i normalt
brännbart underlag. Inbyggningslampor får inte överckas med
isoleringsmaterial eller liknande.
NO - Lampen er beregnet til montering på normalt brennbart underlag.
Innbygningslamper må ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller
liknende.
NL - Het armatuur is geschikt om op/aan normaal vlambare onderlaag
gemonteerd te worden.
FR - La lampe peut être instale sur une surface inflammable. Les
lampes encastrables ne doivent en aucune manière être recouvertes de
matériaux isolants ou semblables.
DE - Die Lampe ist auf/in normal brennbarer Bettung zu montieren.
Einbaulampen dürfen nicht mit Isoliermaterial o.Ä. abgedeckt werden.
GB - The lamp is suitable for mounting on normal flammable surfaces.
Recessed illumination should never be covered with insulation or similar
materials.
ES - La mpara está diseñada para instalacn sobre las superficies de
normales caractesticas de inflamación. Las lámparas empotradas no
pueden estar cubiertas con materiales de insulacíon ó parecidos.
PT - A lâmpada é adequada para montagem em superfícies normais
inflamais. A iluminacão em recesso nunca deveser coberta com
isolacões ou materiais similares.
IT - La lampada può essere installata su normali superfici infiammabili.
Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti
o analoghi.
FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle.
Pintaan upotettavia valaisimia ei saa peittää eristeellä tai vastaavalla.
PL - Lampa nadaje się do montażu na/w normalnie palnej powierzchni.
Lamp wbudowywanych nie wolno przykrywać materiałem izolującym lub
innym o podobnych właś ściwo ciach.
HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim
povinama. Uvučena rasvjeta se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili
sličnim materijalima.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise ttimistundlikkusega
pindadele.vistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse
ega muu taolise materjaliga.
LV - Lampa ir paredzēta uzstādīšanai uz parastas (normāli degas)
virsmas. Lampas gaismas avotu nedrīkst apklāt ar izolējošu materiālu
vai ar citiem līdzīgiem materiāliem.
LT - Le mpa ti nkama m ontuot i ant ( įmontuoti į) nor malia i degaus pagr indo.
Į ųmontuojam lempų negalima dengti izoliuojančiomis medžiagomis ar
panašiomis meiagomis.
SK - Lampa je vhod pre itaciu na normálnych horľavých povrchoch.
Zapustené svietidlo by sa nikdy nemalo zakry izoláciou alebo podobm ť
materiálom.
HU - A lámpa a normál mértékben gyúlékony felületekre is felszerelhető.
A llyesztett vitesteket tilos szigetelő- vagy hasonló anyagokkal
befedni.
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inflamabile.
Acoperirea lampilor ingropate cu materiale izolante s-au asemanatoare
este interzisa.
CZ - Lampa se p i montáži př řipevní na běžný hořlavý povrch. Vestavná či
zapuštěn á s v í t i d la s e n e s m í z a k r ý t i z o la čním nebo podobným materiálem.
SLO - Svetilka je primerna za montažo na normalno gorljivo površino.
Vgradnih svetilk ne smete nikoli prekriti z izolacijo ali pdb. materiali.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτες
επιφάνειες. Τα χωνευτά φωτιστικά δεν πρέπει να καλύπτονται από
οποιαδήποτε μορφή μονωτικού υλικού.
TR - Bu ün normal yüzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim
amaciyla hic bir sekilde her hangi bir maddeyle izole edilmemelidir.
RU - Светильник предназначен для установки на обычной
легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света
никогда не должен накрываться изолирующим материалом или
другими аналогичными материалами.
ﺍﻝﻡﺹﺏﺍ ﻡﻝﺍﺉﻡ ﻝﺕﺭﻙﻱ ﻑﻕﻁ ﻁﺏﻕﺓ ﺱﻑﻱﺓ ﺓ ﻕﺍﺏﻝﺓ
ﻝﻝﻝﺇﺡﺍﻕ . ﻝﺍ ﺕﻍﻁﻱ ﻡﺹﺍﺏﻱﺡ ﺍﻝﺏﻥء ﺏﻡﻭﺍﺩ ﺯﻝ ﺍﺵ
ﺫﻝﻙ.
DK - IPX4: Regndber faldende fra alle vinkler (360°)
vil ikke have nogen indvirkning lampens funktion/
sikkerhed.
SE - IPX4: Regndroppar fallande från alla vinklar (360°)
kommer inte att ha någon inverkan på lampans funktion/säkerhet.
NO - IPX4: Regndper fallende fra alle vinkler (360°) vil ikke ha noen
innvirkning lampens funksjon/sikkerhet.
NL - IPX4: Regendruppels uit alle richtingen (360°) hebben geen invloed
op de funktie of zekerheid van het armatuur.
FR - I PX4: L es gouttes de pluie venant de toutes direct ions (36 0°) naur ont
aucune incidence sur le fonctionnement et la sécuri de la lampe.
DE - IPX4: Regentropfen fallend aus mtlichen (36) Winkeln haben
keinen Einfluss auf den Betrieb/die Sicherheit der Lampe.
GB - IPX4: Raindrops falling from any angle will not affect the function/
safety of the lamp.
ES - IPX4: La gotas de lluvia cayendo en todos los ángulos (36) no
afectarán el funcionamiento/seguridad de la lámpara.
PT - IPX4: Os pingos de chuva cndo de qualquer ângúlo o affectarão o
funcionamento ou seguranca da lâmpada.
IT - IPX4: Le gocce dacqua provenienti da qualsiasi direzione (360°) non
compromettono il funzionamento e la sicurezza della lampada.
FI - IPX4:Sadepisarat mistä tahansa kulmasta (36)eivät vaikuta
valaisimen toimintaan tai turvallisuuteen.
PL - IPX4: Krople deszczu spadające pod każdym kątem (360°) nie bę ąd
miały żadnego wpływu na funkcjonowanie/bezpieczeństwo lampy.
HR - IPX4: Kišne kapi koje padaju pod bilo kojim kutom ne e utjecati na ć
funkciju/sigurnost svjetiljke.
EE - IPX4: Mistahes nurga all langevad vihmapiisad ei juta valgusti
ökindlust/ohutust.
LV - IPX4: Lietus ( līstot jebkurā leņķī, 360 grādos) neatstāj ietekmi uz
lampas darbību/drošību.
LT - IPX4: Lietaus lašai, krintantys visų pusių (360 laipsnių kampu)
neturės jokio neigiamo poveikio lempos funkcionavimui bei saugumui.
SK - IPX4: Dďové kvapky padajúce pod akýmkoľvek uhlom neovplyvnia
fungovanie/bezpečnosť lampy.
HU - IPX4: Es cseppek rmilyen szögben érkeznek is nem ő
befolyásolják a lámpa műt/biztongát.
RO - IPX4: Picaturile de ploaie cazand din orice unghi (36) nu va afecta
functionalitatea/siguranta lampei.
CZ - IPX4: Stidlo je zabezpe eno proti stč říkající vodě ze všech směr ů
(360 stupňů).
SLO - IPX4: Dne kapljice, ne glede na kot (36) ne vplivajo na
obratovanje/varnost svetilke.
GR - IPX4: Σταγόνες βροχής που πέφτουν από όλες τις γωνίες (360
μοίρες) δεν έχουν επίδραση στη λειτουργία και στην ασφάλεια του
φωτιστικού.
TR - IPX4: 360 derecelik acidan sen yagmur damlalari hic bir sekilde
lambanin fonktion ve güvenligini etkilemez.
RU - IP X4: Дождевые капли, падающие под любыми углами (3 60°), не
влияют на работоспособность и безопасность светильника.
ﻙﺱ 4 : ﻡﺍء ﺍﻝﻡ ﺍﻝﺱﺍﻕﻁ ﻡﻥ ﺝﻡ ﺍﻝﺯﻭﺍﻱ ( 360˚ ) ﻝﻥ
ﻱﻙﻭﻥ ﻝﻩ ﺕﺃﺙﻱ ﻝﻯ ﻅﻱ ﻝﻡﺹﺏﺍﺡ / ﺍﻝﺱﻝﺍﻡﺓ .
DK - IP5X: Støv er forhindret i at tnge ind i lampen i
en dan ngde at det kan skade lampens funktion/
sikkerhed.
SE - IP5X: Dammskydd som hindrar större ngder av
damm att skada lampans funktion/säkerhet
NO - IP5X: Støv er forhindret i å trenge inn i lampen i en slik mengde at det
kan skade lampens funksjon/sikkerhet.
NL - IP5X: Stofpartikelen kunnen niet in zodanige hoeveelheden in het
armatuur dringen, waardoor de funktie/zekerheid van het armatuur
beschadigd kan worden.
FR - IP5X: Protégée contre la poussière. La quanti infime qui pourrait
y pétrer ne peut absolument altérer le fonctionnement et la sécuri
de la lampe.
DE - IP5X: Verhinderung von Staubeintritt in einer Grössenordnung, dass
der Betrieb/die Sicherheit der Lampe beeinflusst wird.
GB - IP5X: Dust is prevented from entering the lamp in amounts that can
cause damage to the function/safety of the lamp.
ES - IP5X: Se impide la entrada de polvo en la lámpara en cantidades que
pueden dañar el funcionamiento/seguridad de la lámpara.
PT - IP5X: A entrada de pó na lâmpada é impedida em quantidade que
possam causar danos ao funcionamente ou seguranca da mpada.
IT - IP5X: Stagna alla penetrazione della polvere. La quantità minima che
potrebbe penetrare non p alterare il funzionamento e la sicurezza della
lampada.
FI - IP5X: Valaisin on suojattu sellaiselta pölyn siäntunkeutumiselta,
joka voi vahingoittaa sen toimintaa ja turvallisuutta.
PL - IP5X: Szczelność na przenikanie do lampy pyłu w takich ilościach,
które by szkodziły funkcjonowaniu/bezpieczeństwu lampy.
HR - IP5X: Prini je onemogućen prodor u svjetiljku u količini koja me
izazvati štetu za rad / sigurnost svjetiljke.
EE - I P5X: Valg usti on kait stud t olmu sisenemise eest kogustes, mi s võivad
ohustada valgusti ökindlust/ohutust.
LV - IP5X: Lampas uzbūve ir veidota tā, lai pasargātu to no putekļu
iekļūšanas tās iekšienē ā t dos daudzumos, kas izraisa lampas bojājumus.
LT - IP5X : Dulk ėms nelei džia ma patekti į lempos vidurį tokiais kiekiais, kad
tai pakenktų lempos funkcionavimui/ saugumui.
SK - IP5X: Lampa je chráneproti vplyvu prachu, ktorý by vo veľkom
množstve mohol poškodiť fungovanie/bezpečnosť lampy.
HU - IP5X: Ampa a működését/biztonságát rosító mennyiségű por
bejutása ellen védett.
RO - IP5X: Praful este impiedicat a intra in lampa intr-o cantitate care sa
poata afecta functionalitatea/siguranta lampii.
CZ - IP5X: Svítidlo je zabezpečeno proti pronikání prachu v množ ství, které
by mohlo narit funkčnost č či bezpe nost svítidla.
SLO - IP5X: Prepre en je vstop prahu v svetilko v količ činah, ki bi vplivale na
nemoteno obratovanje/varnost svetilke.
GR - IP5X: Εισχώρηση σκόνης, σε βαθμό που να βλάπτει τη λειτουργία
και την ασφάλεια του φωτιστικού, δεν είναι δυνατή.
TR - IP5X: Tozun icerisine grip lambanin fonktion ve venligine zarar
vermemesi icin gerekli önlem alinmistir.
RU - IP5X: Светильник защищен от попадания в него пыли
в количестве, которое может стать причиной нарушения
работоспособности или безопасности светильника.
5 : ﺃﻙﺱ ﻡﻥﻉ ﺕﺱﺭﺏ ﺍﻝﻍﺏ ﺍﻝﻯ ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﺏﺩﺭﺝﺓ ﺏﻙﻡﻱﺓ ﻕﺩ
ﺕﺱﺏﺏ ﺭﺍً
ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ / ﻝﺱﻝﺍﻡﺓ .
DK - Klasse II: Lampen er dobbeltisoleret og kver derfor
ikke tilslutning til installationens jordledning.
SE - Klass II: Lampan är dubbelisolerad och kver därför
inte anslutning till installationens jordledning.
NO - Klasse II: Lampen er dobbeltisolert og krever derfor ikke tilslutning til
installasjonens jordledning.
NL - Klasse II: Het armatuur is dubbel geïsoleerd en vergt daarom geen
aarde.
FR - Classe II: La Lampe a une double protection, et il nest donc pas
nécessaire de la connecter au fil de terre de l’installation.
DE - Klasse II: Die Lampe ist doppelt isoliert und muss deshalb nicht an die
Erdleitung der Installation angeschlossen werden.
GB - Class II: The lamp is double-insulated and does not need to be
connected to the yellow/green earth wire.
ES - Clase II: La lámpara es doble-aislada , asi que no tiene que estar
conectada al cable de tierra de la instalación.
PT - A lâmpada é duplamente isolada e não necessita de ser connectada
ao fio amarelo e verde/ligacao terra.
IT - Categoria II: La lampada ha una doppia protezione per cui non è
necessario collegarla alla presa di terra dellimpianto.
FI - Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä siksi vaadi
liittämistä asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
PL - Klasa II: Lampa posiada podjną izolację i nie wymaga dlatego
podłączenia do ż łó to-zielonego przewodu uziemienia.
HR - Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije potrebno
priključivati je na žuto/zeleni vodič uzemljenja.
EE - Klass II: Valgustil on kahekordne isolatsioon ning seda ei pea
ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LV - veida lampa: Lampai ir dubultā izolācija, tāpē āc t nav jāpievieno
instalācijas iezemējuma vadiem.
LT - Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti prie
į ųžeminimo instaliacijos laid .
SK - Trieda II: Lampa dvoji izoláciu a nemusí byť spojená so žltým/
zelem uzemňovacím drôtom.
HU - II. kategória: A lámpa kettős szigetelésű és nem skséges a rga/
zöld ldvezekhez csatlakoztatni.
RO - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara
legatura la cablul de impamantare a instalatiei.
CZ - Třída krytí II: Svítidlo dvojitou izolaci a ne proto třeba je
uzemňovat.
SLO - Razred II: Svetilka je dvojno ozemljena in je zato ni treba priključiti
na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GR - Βαθμός προστασίας II: Το φωτιστικό είναι διπλά μονωμένο και δεν
απαιτείται σύνδεση με το καλώδιο γείωσης.
TR - Sinif 2: Bu ün cift izole edilmistir ve onun icin toprakli hat baglantisi-
na gerek yoktur.
RU - Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не должен
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
ﺍﻝﺭﺝﺓ ﻝﺙﻥﻱ : ﺍﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﺯﻝ ﻡﺽﺍ ﻭﻝﺫﻝﻙ ﻝﺍ ﻱﺱﺕﻝ
ﺍﻝﻭﺹﻱﻝ / ﺍﻝﺭﺏﻁ ﻭﺹﻝﺓ ﺍﻝﺃﺭﺽ ﺍﻝﺍﺉﺩﺓ ﻝﻡﻥﺵﺁ .
IP5X
IPX4
www.nordlux.dk


Specyfikacje produktu

Marka: Nordlux
Kategoria: Ulga
Model: Aalborg 2002

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Nordlux Aalborg 2002, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Ulga Nordlux

Nordlux

Nordlux Ufo Maxi Instrukcja

9 Października 2024
Nordlux

Nordlux Blokhus Instrukcja

4 Października 2024
Nordlux

Nordlux Ancona Instrukcja

1 Września 2024
Nordlux

Nordlux Vanila Instrukcja

24 Sierpnia 2024
Nordlux

Nordlux Melo Instrukcja

18 Sierpnia 2024
Nordlux

Nordlux Triton Instrukcja

9 Sierpnia 2024

Instrukcje Ulga

Najnowsze instrukcje dla Ulga