Instrukcja obsługi Laica VT3240

Laica odkurzacz VT3240

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Laica VT3240 (42 stron) w kategorii odkurzacz. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/42
ISTRUZIONI E GARANZIA
MACCHINA PER SOTTOVUOTO
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10
36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Phone +39 0444.795314
Made in China
www.laica.it
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
VT3240
MACCHINA
PER SOTTOVUOTO
HI60/b - 01/2020
VT3240
pagina 4
EN Instructions and warranty page 10
VACUUM SEALER
ES Instrucciones y garantía página 16
MÁQUINA PARA CONSERVAR AL VACÍO
PT Instruções e garantia página 22
MÁQUINA PARA VÁCUO
DE Anleitungen und Garantie Seite 28
VAKUUMIERGERÄT
FR Instructions et garantie page 34
MACHINE SOUS-VIDE
EL √‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË σελίδα 40
MHXANHMA ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ
RO Instrucţiuni şi garanţie pagina 46
MAŞINĂ DE VIDAT
CS Nàvod a záruka strana 52
VAKUOVÁ BALIČKA POTRAVIN
SK Nàvod a záruka strana 58
STROJ PRE VÁKUUM
HU Használati utasítások és garancia oldal 64
VÁKUUMFÓLIÁZÓ GÉP
SL Navodila in garancija stran 70
APARAT ZA VAKUUMSKO PAKIRANJE
HR Upute i jamstvo stranica 76
STROJ ZA VAKUUMIRANJE
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10
36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Phone +39 0444.795314
Made in China
Data - Date
www.laica.it
ANNI DI GARANZIA
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
ANS DE GARANTIE
XPONIA °YH™H
ANI DE GARANŢIE
ROK ZÁRUKA
ROK ZÁRUKA
ÉV GARANCIA
LET GARANCIJE
GODINA GARANCIJE
Timbro rivenditore
Retailer’s stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
Cachet du revendeur
™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜
Ştampilă distribuitor
Razítko prodejce
Pečiatka predajcu
Bolti pecsét
Pečat prodajalca
Pečat prodavaoca
VT3240 VT3240
Fig. 1
Fig. 2
DESCRIZIONE PRODOTTO
1. Coperchio
2. Tasto “Vacuum” (Normal – Gentle)
3. Tasto “Sealing” (Standard – Medium -
Strong)
4. Tasto “Automatic / STOP”
5. Display Progress
6. Tasto “Seal”
7. Tasto “Pulse vacuum”
8. Tasto “Canister
9. Tasto “Marinate”
10. Spie luminose
11. Tubetto integrato per contenitori
12. Connettore universale
a. Finale A
b. Finale B
13. Maniglia di bloccaggio
14. Doppia barra saldante
15. Camera di aspirazione / vaschetta
raccogli liquidi estraibile
16. Foro di aspirazione
17. Guarnizioni di tenuta
18. Guarnizione sigillante
19. Taglierina bidirezionale
20. Supporto taglierina
21. Vano porta rotolo
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lid
2. “Vacuum” key (Normal – Gentle)
3. “Sealing” key (Standard - Medium -
Strong)
4. “Automatic / STOP” key
5. Progress display
6. “Seal” key
7. “Pulse vacuum” key
8. “Canister” key
9. “Marinate” key
10. Lights
11. Integrated tube for containers
12. Universal connector
a. Termination A
b. Termination B
13. Locking handle
14. Double seal bar
15. Extraction chamber / removable drip
tray
16. Air extraction hole
17. Gaskets
18. Sealing gasket
19. Two-way cutter
20. Cutter support
21. Roll compartment
2 4
13 1817
142019 1621 15
6 8 11
1
310 57 9
12
B
A
4 5
MACCHINA PER SOTTOVUOTO – ISTRUZIONI E GARANZIA
Gentile cliente, Laica desidera ringraziarLa per la preferenza accordata al presente
prodotto, progettato secondo criteri di affidabilità e qualità al ne di una completa
soddisfazione.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Il manuale di istruzioni deve essere considerato come parte del prodotto
e deve essere conservato per tutto il ciclo di vita dello stesso. In caso di
cessione dell’apparecchio ad altro proprietario consegnare anche l’intera
documentazione. Per un utilizzo sicuro e corretto del prodotto, l’utente è
tenuto a leggere attentamente le istruzioni e avvertenze contenute nel
manuale in quanto forniscono importanti informazioni relative a sicurezza,
istruzioni d’uso e manutenzione. In caso di smarrimento del manuale
di istruzioni o necessità di ricevere maggiori informazioni o chiarimenti
contattare l’azienda all’indirizzo sotto riportato:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy -
Tel. +39 0444.795314 - info@laica.com - www.laica.it
INDICE
LEGENDA SIMBOLI
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUTENZIONE
PROBLEMI E SOLUZIONI
PROCEDURA DI SMALTIMENTO
GARANZIA
pag. 4
pag. 4
pag. 5
pag. 6
pag. 8
pag. 8
pag. 9
pag. 9
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza
Divieto
Per alimenti
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Prima dell’utilizzo del prodotto controllare che l’apparecchio si presenti integro
senza visibili danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersi al proprio rivenditore.
Tenere il sacchetto di plastica della confezione lontano dai bambini: pericolo di
soffocamento.
Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che i dati della tensione di rete
riportati sulla targhetta dati posta sul fondo del prodotto corrispondano a quelli
della rete elettrica utilizzata.
Questo apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale
è stato concepito e nel modo indicato nelle istruzioni d’uso. Ogni altro utilizzo
è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o errati.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età uguale o superiore ai
14 anni.
L’utilizzo e la manutenzione di questo apparecchio possono essere effettuati da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone inesperte,
solo sotto un’adeguata sorveglianza da parte di un adulto. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio.
NON lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sorveglianza, terminato l’utilizzo
spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento, spegnere l’apparecchio senza
manometterlo. Per le riparazioni rivolgersi sempre al proprio rivenditore.
NON collegare o scollegare l’apparecchio e NON utilizzarlo con mani bagnate o umide.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina
dalla presa di corrente.
Trattare il prodotto con cura, proteggerlo da urti, variazioni estreme di temperatura,
umidità, polvere, luce diretta del sole e fonti di calore.
Staccare la spina dalla presa di corrente immediatamente dopo l’uso e comunque
sempre prima di pulirlo.
Se un apparecchio elettrico cade nell’acqua non cercare di raggiungerlo, ma
staccare subito la spina dalla presa della corrente.
Attenzione! NON intervenire per nessun motivo sul cavo elettrico. In caso di
IT Italiano
danneggiamento rivolgersi al rivenditore.
Svolgere il cavo per tutta la sua lunghezza e tenerlo lontano dalle fonti di calore.
NON utilizzare mai adattatori per tensioni di alimentazione diverse da quelle
riportate sull’etichetta dati posta sul fondo dell’apparecchio.
Apparecchio con involucro non protetto contro la penetrazione di liquidi.
NON toccare la barra saldante quando l’apparecchio è acceso: pericolo di
scottature.
NON immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
NON usare l’apparecchio all’esterno.
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO
In condizioni di utilizzo estreme (tensione pari al 10% in più della tensione nominale
e temperatura intorno ai 40°C) l’uso intensivo dell’apparecchio potrebbe fare
intervenire i dispositivi automatici di protezione termica. In questo caso bisogna
attendere che l’apparecchio si raffreddi per potere essere riutilizzato.
Non effettuare cicli di sottovuoto più di 100 volte consecutivamente; oltre
questo limite potrebbero intervenire i sistemi automatici di protezione
termica dell’apparecchio (si consiglia di attendere almeno 15 secondi tra
una saldatura e l’altra).
Si consiglia l’uso con sacchetti sottovuoto goffrati LAICA o di qualità equivalente.
Attenzione: l’uso di sacchetti non idonei non garantisce un sottovuoto ottimale.
NON conservare la macchina per sottovuoto con la maniglia di bloccaggio
abbassata.
Si raccomanda di lasciare circa 8/10 cm tra la fine del prodotto da conservare
sottovuoto e l’apertura del sacchetto.
Il presente apparecchio è indicato per uso professionale, ma solo per uso NON
domestico.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
(vedi fig.1)
1. Coperchio
2. Tasto “Vacuum” (Normal – Gentle)
3. Tasto “Sealing” (Standard – Medium - Strong)
4. Tasto “Automatic / STOP”
5. Display Progress
6. Tasto “Seal”
7. Tasto “Pulse vacuum”
8. Tasto “Canister
9. Tasto “Marinate”
10. Spie luminose
11. Tubetto integrato per contenitori
12. Connettore universale
a. Finale A
b. Finale B
13. Maniglia di bloccaggio
14. Doppia barra saldante
15. Camera di aspirazione / vaschetta raccogli liquidi estraibile
16. Foro di aspirazione
17. Guarnizioni di tenuta
18. Guarnizione sigillante
19. Taglierina bidirezionale
20. Supporto taglierina
21. Vano porta rotolo
DESCRIZIONE COMPONENTI E FUNZIONI
1. Coperchio: crea l’ermeticità necessaria a generare il vuoto nel sacchetto.
2. Tasto “Vacuum”: permette di selezionare la potenza di aspirazione
dell’apparecchio in base al cibo che si sta confezionando:
• “Gentle” adatta a cibi di consistenza più delicata come frutta e verdura;
• “Normal” adatta a tutti gli altri alimenti.
3. Tasto “Sealing”: permette di selezionare il tempo di saldatura in base al cibo
che si sta confezionando:
“Standard” per alimenti secchi come pane, pasta, biscotti e simili che
necessitano di un tempo di saldatura breve;
“Medium” per alimenti umidi che contengono liquidi e umidità, come frutta,
verdura e salumi, che necessitano di un tempo di saldatura maggiore;
“Strong” per alimenti bagnati o con molta umidità come carni e verdura cotta
che necessitano di un tempo di saldatura prolungato.
IT
Italiano


Specyfikacje produktu

Marka: Laica
Kategoria: odkurzacz
Model: VT3240

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Laica VT3240, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje odkurzacz Laica

Laica

Laica VT3217 Instrukcja

31 Sierpnia 2024
Laica

Laica VT3302 Instrukcja

27 Sierpnia 2024
Laica

Laica VT3520 Instrukcja

21 Sierpnia 2024
Laica

Laica VT3120 Instrukcja

20 Sierpnia 2024
Laica

Laica VT3240 Instrukcja

14 Sierpnia 2024
Laica

Laica VT3210 Instrukcja

13 Sierpnia 2024
Laica

Laica VT3205 Instrukcja

8 Sierpnia 2024

Instrukcje odkurzacz

Najnowsze instrukcje dla odkurzacz