Instrukcja obsługi Crivit IAN 64465

Crivit Verlichting IAN 64465

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Crivit IAN 64465 (2 stron) w kategorii Verlichting. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
FR / CH FR / CH FR / CH FR / CH
FR / CH FR / CH FR / CH FR / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH
DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH
DE / AT / CH
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées
conf. à la directive 2006 / 66 / EC. Remettez la pile et / ou
l’appareil aux centres de recyclage proposés.
Pb
Pollution de l’environnement par
mise au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
nagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques
et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les
symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
EMC
signation du produit:
Lampe frontale à LED
N° d’article : Z29610
Version : 05 / 2011
Nettoyage
Nettoyer la lampe avec un chiffon sec, absolument
proscrire l’usage d’essence, de solvant ou de détergent
susceptible d’endommager le plastique.
Utiliser un chiffon bien essoré pour éliminer les taches
tenaces.
Recyclage
L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Pour les possibilités d‘élimination du produit usagé,
renseignez-vous auprès de votre commune.
Afin de contribuer à la protection de l’environne-
ment, veuillez ne pas jeter votre appareil usé
dans les ordures ménagères, mais le mettre au
rebut de manière adéquate. Renseignez-vous auprès des
services municipaux concernant les heures d’ouverture des
déchetteries.
Insérer / remplacer les piles
Ouvrir le boîtier à piles 2 avec un tournevis cruci-
forme (PH).
Démonter le couvercle du boîtier à piles 4. Insérer 3
piles de 1,5 V AAA en respectant la polarité (+ et –)
dans le support de piles 3.
Refermer le boîtier à piles 2 en remontant le couvercle
du boîtier à piles 4 et en le vissant correctement.
Remarque : retirer les piles du boîtier à piles 2
lorsque la lampe reste longtemps inutilisée. Autrement,
les piles risquent de couler.
Remarque : la puissance d’éclairage diminue lorsque
la tension des piles s’affaiblit.
Mise en marche / extinction
Appuyer sur l’interrupteur Marche / Arrêt 1 pour sélection-
ner le mode d’éclairage.
1 x pression : 3 DEL blanches s’allument
2 x pressions : 7 DEL blanches s’allument
3 x pressions : 2 DEL rouges clignotent
4 x pressions : extinction
exemple de téléphones cellulaires, d’appareils émetteur-
récepteur, d’appareils de cibisme, de télécommandes
radio / autres télécommandes et de micro-ondes. Si vous
constatez des problèmes de ce type, éloignez ces
appareils de la proximité de l’appareil.
Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des
dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements de
ce type, retirez les piles. Remettez ensuite les piles en
place.
Conduite à tenir !
Éviter toute sollicitation mécanique de la lampe !
Uniquement utiliser la lampe avec des piles de type
AAA / 1,5 V avec un état de charge identique !
Mise en service
Remarque : avant la première utilisation, enlever la
bande isolante du produit.
mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l’appareil
sans la surveillance ou la direction d’une personne
responsable pour leur sécurité. Il convient de surveiller
les enfants de manière à ce qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Ne pas court-circuiter les piles.
Autrement vous risquez de provoquer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
RISQUE D’EXPLOSION !
Ne jamais jeter les piles dans un feu ou dans l’eau. Ne
jamais tenter de recharger les piles ! Les piles risquent
d’exploser.
PORTER DES GANTS DE PROTECTION !
Les piles coulées ou endommagées peuvent
causer des irritations en cas de contact avec
la peau ; il faut donc absolument porter des gants
adéquats pour les manipuler !
Ne jamais exposer l’appareil à une température ou
humidité extrême sous peine de l’endommager.
L’appareil renferme des éléments électroniques sensibles. Il
est donc possible qu’il y ait parasitage par des appareils
à transmission radio à proximité. Il peut s’agit là par
Consignes decurité
Les dommages causés par le non respect des instructions de
ce mode demploi sont exclus de la garantie ! Le fabricant
cline toute responsabilité pour les dommages indirects ! De
même, toute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou personnels causés par une manipulation incorrecte
ou le non respect des consignes de sécurité ! Tenez le produit
éloigné de l’eau!
DANGER DE MORT ! Les piles
ne sont pas des jouets. Ne pas laisser traîner les piles. Celles-
ci peuvent être avalées par des enfants ou des animaux
domestiques. Dans un tel cas, vous devez immédiatement
consulter un médecin.
CE PRODUIT
N’EST PAS UN JOUET! Ne laissez pas
les enfants sans surveillance avec le produit!
Les enfants ou les personnes ne possédant pas les
connaissances ou l’expérience requise avec cet appareil,
ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou
Descriptif des pièces
1 Commutateur Marche / Arrêt
2 Compartiment à piles
3 Dispositif de fixation des piles
4 Couvercle du boîtier à piles
Caractéristiques
Tension nominale: 3 x 1,5 V
Alimentation électrique: 3 piles 1,5 V AAA
Diodes lumineuses: 7 diodes blanches
2 diodes rouges
(ne peuvent être remplaes)
Fourniture
1 Lampe frontale à LED
3 Piles 1,5 V AAA
1 Mode d‘emploi
Lampe frontale à LED
Introduction
Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Veuillez
soigneusement lire toutes les indications d‘utilisation
et de sécurité du produit. N‘utilisez l‘appareil que
pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application
cités. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Utilisation conforme
La lampe frontale à DEL est exclusivement conçue pour servir
d‘éclairage dans le cadre d‘un usage privé, à l‘intérieur et
en plein air. Elle fonctionne exclusivement sur piles. Toute
autre utilisation ou modification du produit n‘est pas conforme
et peut mener à des risques de blessures ou de dommages.
Le fabriquant n‘assume aucune responsabilité pour les dom-
mages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite.
Ce produit n‘est pas destiné à l‘usage professionnel.
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Produktbezeichnung:
LED-Stirnleuchte
Artikel-Nr.: Z29610
Version: 05 / 2011
Stand der Informationen: 04 / 2011
Ident.-No.: Z29610042011-3
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus gedient hat,
im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver-
waltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und /
oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Ein- / Ausschalten
Durch Druck auf den Ein- / Ausschalter 1 kann der Leucht-
modus gewählt werden.
1 x drücken: 3 weiße LEDs leuchten
2 x drücken: 7 weiße LEDs leuchten
3 x drücken: 2 rote LEDs blinken
4 x drücken: aus
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung der Leuchte ein trockenes
Tuch und keinesfalls Benzin,sungsmittel oder Reiniger,
die Kunststoff angreifen.
Verwenden Sie bei stärkerer Verschmutzung ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Isolierstreifen von dem Produkt.
Batterien einlegen / wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach 2 mit einem Kreuzschlitz-
schraubendreher (PH).
Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung 4 ab. Setzen
Sie 3 Batterien 1,5 V AAA unter Berücksichtigung
der Polarität (+ und –) in den Batteriehalter 3.
Schließen Sie das Batteriefach 2 wieder mit der
Batteriefachabdeckung 4 und schrauben diese fest.
Hinweis: Entfernen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach 2, wenn die Leuchte längere Zeit nicht
verwendet wird. Die Batterien können auslaufen.
Hinweis: Bei nachlassender Batteriespannungsst
die Leuchtstärke nach.
Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungs-
geräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können
z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte,
Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und
Mikrowellengeräte sein. Entfernen Sie solche Geräte
aus der Umgebung des Gerätes, falls Sie Störungen
feststellen.
Elektrostatische Entladungen können zu Funktions-
störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktions-
störungen die Batterien. Setzen Sie anschließend die
Batterien wieder ein.
So verhalten Sie sich richtig!
Verhindern Sie mechanische Beanspruchung der
Leuchte!
Setzen Sie die Leuchte ausschließlich mit Batterien
Typ AAA / 1,5 V und gleichem Ladezustand in
Betrieb!
Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Batterien dürfen nicht kurzge-
schlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen
Sie die Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Laden
Sie Batterien keinesfalls auf! Die Batterien können
explodieren.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Aus-
gelaufene oder beschädigte Batteriennnen
bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver-
ursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt
geeignete Schutzhandschuhe!
Setzen Sie das Gerät niemals hohen Temperaturen und
Feuchtigkeit aus, da sonst das Gerät Schaden nehmen
kann.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei
Sach- oder Personenscden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! Halten
Sie das Produkt von Wasser fern!
LEBENSGEFAHR! Batterien gehören
nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht offen
herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
DIESES PRODUKT
IST KEIN SPIELZEUG! Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt mit dem Produkt!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigenhigkeiten oder mangels
Teilebeschreibung
1 Ein- / Ausschalter
2 Batteriefach
3 Batteriehalter
4 Batteriefachabdeckung
Technische Daten
Nennspannung: 3 x 1,5 V
Stromversorgung: 3 x Batterien 1,5 V AAA
LEDs: 7 x weiß
2 x rot
(nicht austauschbar)
Lieferumfang
1 LED-Stirnleuchte
3 Batterien 1,5 V AAA
1 Bedienungsanleitung
LED-Stirnleuchte
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei-
sen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die LED-Stirnleuchte ist ausschließlich zur Beleuchtung im
privaten Einsatz im Innen- und Außenbereich geeignet. Der
Betrieb erfolgt ausschließlich mit Batterien. Andere Verwen-
dungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen
und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
A B
Z29610
LED-STIRNLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1
2 3
4
LED-VOORHOOFDLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPE FRONTALE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
1
LAMPADA FRONTALE LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
64465_cri_Stirnleuchte_Content_LB1.indd 1 19.04.11 12:59
EMC
Definizione del prodotto:
Lampada frontale LED
No. del modello: Z29610
Versione: 05 / 2011
Aggiornamenti delle informazioni: 04 / 2011
Codice prodotto: Z29610042011-1
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale
sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato.
Non smaltire l’apparecchio assieme ai rifiuti dome-
stici, ma farlo secondo le disposizioni vigenti.
Rivolgersi agli organi competenti per apprendere
informazioni sui punti di raccolta e relativi orari di apertura.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi
della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o
l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze nega-
tive per l’ambiente a seguito di uno
smaltimento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura
domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi
e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici
dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mer-
curio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad
un punto di raccolta comunale.
Accensione / spegnimento
La modalità di illuminazione può essere scelta premendo
sull’interruttore ON / OFF 1.
Premendo una volta: si illuminano 3 LED bianchi
Premendo due volte: si illuminano 7 LED bianchi
Premendo tre volte: lampeggiano 2 LED rossi
Premendo quattro volte: spento
Pulizia
Per la pulizia della lampada utilizzare un panno
asciutto, e in nessun caso utilizzare benzina, solventi o
detersivi che aggrediscono la plastica.
In caso di notevole sporcizia utilizzare un panno
leggermente inumidito.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono
smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Avvio
Nota: Rimuovere le strisce isolanti dal prodotto prima di
utilizzarlo per la prima volta.
Inserimento / sostituzione delle
batterie
Aprire il vano portabattterie 2 con un cacciavite a
stella (PH).
Rimovere i coperchio del vano portabatterie 4. Inserire
nel vano portabatterie 3 3 batterie di tipo AAA da
1,5 V tenendo conto della loro polarità ( + e – ).
Chiudere nuovamente il vano portabatterie 2 con il
coperchio di quest’ultimo 4 e avvitarlo.
Nota: Rimuovere le batterie dal vano portabatterie 2
quando la lampada non viene utilizzata per lungo
tempo. Le batterie potrebbero infatti scaricarsi.
Nota: In presenza di una tensione di batteria in dimi-
nuzione si riduce la potenza di illuminazione.
apparecchi di trasmissione radio eventualmente posti
nelle sue immediate vicinanze. Ciò vale ad esempio per
telefoni mobili, apparecchi ricetrasmittenti portatili, rice-
trasmittenti per CB, comandi radio telecomandati / altri
telecomandi e forni a microonde. Qualora si manife-
stassero dei disturbi, rimuovere tali apparecchi dalle
immediate vicinanze dell’apparecchio.
Eventuali scariche elettrostatiche possono provocare
disturbi di funzionamento. Rimuovere le batterie qualora
si manifestassero tali disturbi di funzionamento. In seguito
inserire di nuovo le batterie.
Il modo di procedere corretto è
quello descritto in seguito!
Impedire la sollecitazione meccanica della lampada!
Fare funzionare la lampada esclusivamente con batterie
di tipo AAA da 1,5 V e aventi il medesimo stato di
caricamento.
che non conoscono il suo funzionamento e / o non
hanno esperienza con esso. In questo caso, una per-
sona responsabile per la sicurezza deve supervisionare
o dare indicazioni su come il prodotto debba essere
utilizzato. I bambini devono essere sorvegliati al fine di
impedire che essi giochino con l’apparecchio.
AVVISO! Le batterie non devono essere cortocircuitate.
Ciò potrebbe causarne il surriscaldamento, l’incendio o
l’esplosione.
AVVISO! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare
mai le batterie nel fuoco o in acqua. Non ricaricare le
batterie! Le batterie potrebbero infatti esplodere.
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI!
Batterie scariche o danneggiate possono
causare corrosioni in caso di contatto con la
pelle; in questo caso, indossare sempre guanti di prote-
zione adatti!
Non esporre mai l’apparecchio a elevate temperature
o all’umidità, giacché in questo caso l’apparecchio
potrebbe esserne danneggiato.
L’apparecchio contiene componenti elettronici sensibili.
E’ quindi possibile che esso venga disturbato da
Indicazioni per la sicurezza
In caso di danni causati dalla non osservanza di questo
manuale d’uso, il diritto di garanzia decade! Per danni
derivanti non si risponde! In caso di danni a persone o
cose, causati dal maneggiamento non corretto oppure
dalla non osservanza delle indicazioni per la sicurezza,
non si risponde! Tenere il prodotto lontano dall’acqua.
PERICOLO DI MORTE! Le batterie
non devono finire nelle mani dei bambini. Non lasciare
le batterie in giro. Sussiste il pericolo che bambini o ani-
mali domestici le ingoino. Chiedere subito l’intervento di
un medico qualora le batterie venissero ingoiate.
QUESTO PRO-
DOTTO NON È UN GIOCATTOLO!
Non lasciare bambini non sorvegliati con il
prodotto!
Non fare utilizzare questo articolo da persone (ivi inclusi
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate.
Inoltre il prodotto non può essere utilizzato da persone
conforme alla destinazione d’uso. Il prodotto non è destinato
all’uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1 Interruttore ON / OFF
2 Vano portabatterie
3 Portabatteria
4 Coperchio del vano portabatterie
Dati tecnici
Tensione nominale: 3 x 1,5 V
Alimentazione elettrica: 3 batterie Mignon di tipo AAA
da 1,5 V
LED: 7 bianchi
2 rossi
(non sostituibili)
Volume di consegna
1 lampada frontale LED
3 batterie da 1,5 V di tipo AAA
1 libretto di istruzioni d’uso
Lampada frontale LED
Introduzione
Queste istruzioni d’uso sono parte integrante di
questo prodotto. Prima di utilizzare il prodotto
per la prima volta, familiarizzarsi con tutte le
istruzioni d’uso e le indicazioni di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solamente come descritto e per gli ambiti indicati.
Consegnare tutta la documentazione in caso di trasferimento
del prodotto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d‘uso
La lampada frontale a LED è destinata esclusivamente a illu-
minare ambienti privati interni ed esterni. Il funzionamento
avviene esclusivamente tramite batterie. Altri utilizzi o modifiche
del prodotto si considerano non conformi alla destinazione
d’uso e possono determinare rischi quali lesioni e danneg-
giamenti. Il produttore declina ogni responsabilità per
eventuali danni derivanti da un utilizzo del prodotto non
IT / CH IT / CH
IT / CH IT / CH IT / CH IT / CH
IT / CH IT / CH IT / CH
NLNLNL
NLNLNLNL
NLNL
FR / CH
Stand van de informatie: 04 / 2011
Ident.-nr.: Z29610042011-1
Defecte of verbruikte accu‘s moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef de accu en / of
het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden
behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van
de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik-
zilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij
een gemeentelijk inzamelpunt.
EMC
Productbenaming:
LED-voorhoofdlamp
Artikelnr.: Z29610
Versie: 05 / 2011
Reiniging
Gebruik voor de reiniging van de lamp een droge doek
en in géén geval benzine, oplos- of reinigingsmiddelen
die het kunststof aantasten.
Gebruik een iets vochtige doek voor de reiniging van
hardnekkige vlekken.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die
u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over
de afvalverwijdering van uitgediende producten.
Voer het product omwille van het milieu niet af
via het huisafval, maar geef het af bij het daar-
voor bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Voor meer informatie over inzamelpunten en
openingstijden kunt u contact opnemen met uw gemeente.
Batterijen plaatsen / vervangen
Open het batterijvakje 2 met een kruiskopschroeven-
draaier (PH).
Verwijder het deksel van het batterijvakje 4. Plaats de
3 batterijen micro 1,5 V AAA met inachtneming van
de juiste polariteit (+ en) in de batterijhouder 3.
Sluit het batterijvakje 2 weer met het deksel 4 en
schroef het vast.
Opmerking: verwijder de batterijen uit het batterij-
vakje 2, wanneer u de lamp gedurende een langere
periode niet gebruikt. De batterijen kunnen lekken.
Opmerking: bij afnemende batterijspanning vermindert
de lichtsterkte.
Inschakelen / uitschakelen
Druk op de aan- / uitschakelaar 1 om de lichtmodus te
selecteren.
1 x indrukken: 3 witte LED’s branden
2 x indrukken: 7 witte LED’s branden
3 x indrukken: 2 rode LED’s knipperen
4 x indrukken: uit
CB-zenders, radiografische besturingen / andere
afstandsbedieningen en magnetrons zijn. Verwijder
dergelijke apparaten uit de omgeving van het product
als u storingen vaststelt.
Elektrostatische ontladingen kunnen leiden tot functie-
storingen. Verwijder de batterijen in geval van dergelijke
functiestoringen. Plaats de batterijen vervolgens weer
terug.
Zo handelt u correct!
Voorkom eventuele mechanische belasting van de lamp!
Gebruik de lamp uitsluitend met batterijen van het type
AAA / 1,5 V met dezelfde laadtoestand!
Ingebruikname
Opmerking: verwijder vóór het eerste gebruik de isola-
tiestrook van het product.
voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon gebruiken. Op kinderen
dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het apparaat spelen.
De batterijen mogen niet
worden kortgesloten. Daardoor kunnen deze oververhit
raken, in brand vliegen of uit elkaar spatten.
EXPLOSIEGEVAAR! Gooi
batterijen nooit in vuur of water. Laad batterijen in géén
geval op! De batterijen kunnen exploderen.
DRAAG VEILIGHEIDHANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij
contact met de huid bijtwonden veroorzaken.
Gebruik daarom in dergelijke gevallen geschikte veilig-
heidshandschoenen!
Stel het apparaat nooit bloot aan hoge temperaturen
en vocht, omdat het apparaat anders kan worden
beschadigd.
Het product bevat kwetsbare elektronische componenten.
Om die reden is het mogelijk dat het product gestoord
wordt door draadloze radiografische apparaten in de
buurt. Dit kunnen bijv. mobiele telefoons, walkietalkies,
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiks-
aanwijzing komt de garantieverlening te vervallen. Voor
volgschade zijn wij niet aansprakelijk! Wij zijn niet aanspra-
kelijk in geval van materiële schade of persoonlijk letsel als
gevolg van ondeskundig gebruik of het negeren van de vei-
ligheidsinstructies! Houd het product van water verwijderd!
LEVENSGEVAAR!
Batterijen
horen niet thuis in kinderhanden. Laat batterijen nooit
open liggen. Hier bestaat het gevaar dat deze door
kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts.
DIT PRODUCT
IS GEEN SPEELGOED! Laat kinderen nooit
zonder toezicht met het product hanteren!
Kinderen of personen met onvoldoende kennis over
en ervaring in de omgang met het apparaat of met
beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermo-
gens mogen het apparaat niet zonder toezicht of
Onderdelenbeschrijving
1 Aan- / uitschakelaar
2 Batterijvakje
3 Batterijhouder
4 Deksel batterijvakje
Technische gegevens
Nominale spanning: 3 x 1,5 V
Stroomverzorging: 3 x batterij 1,5 V AAA
Leds: 7 x wit
2 x rood
(niet vervangbaar)
Leveringsomvang
1 LED-voorhoofdlamp
3 batterijen 1,5 V AAA
1 gebruiksaanwijzing
LED-voorhoofdlamp
Inleiding
De handleiding is bestanddeel van dit product.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen. Over-
handig alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Doelmatig gebruik
De ledhoofdlamp is uitsluitend bedoeld als verlichting voor
privégebruik binnens- en buitenshuis. De lamp kan alleen met
batterijen worden gebruikt. Ander gebruik van of wijzigingen
aan het product gelden als niet doelmatig en kunnen leiden tot
bepaalde risico‘s, zoals verwondingen en beschadigingen.
Voor uit ondoelmatig gebruik voortvloeiende schade is de
fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet voor com-
mercieel gebruik bestemd.
Version des informations : 04 / 2011
N° ident. : Z29610042011-1
© by ORFGEN Marketing
IAN 64465
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
64465_cri_Stirnleuchte_Content_LB1.indd 2 19.04.11 12:59

Specyfikacje produktu

Marka: Crivit
Kategoria: Verlichting
Model: IAN 64465

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Crivit IAN 64465, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Verlichting Crivit

Instrukcje Verlichting

Najnowsze instrukcje dla Verlichting