Instrukcja obsługi Aquapur IAN 285233

Aquapur Strijkplank IAN 285233

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Aquapur IAN 285233 (1 stron) w kategorii Strijkplank. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/1
21
max. 5 kg
ca. 114 cm
ca. 90 cm
ca. 34 cm
max. 20 kg max. 5 kg
CS98087 | Paul | layout size 285 x 420 mm
Bedieningshandleiding strijktafel
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze ter naslagwerk.
Gebruiksfunctie: De samengeklapte strijktafel met de metalen plaat naar boven hou-
den en de hoogteverstelhefboom met de andere hand indrukken. Het onderstel opent
zich tot de maximale positie bereikt wordt.(1) Om de hoogte van de strijktafel in te stel-
len houdt u de strijktafel met beide handen vast en trekt u aan de hefboom naar de
kant om de vergrendeling los te maken. Nu stelt u de gewenste hoogte in en laat u de
hefboom los zodat het onderstel insluit.(2) Om de strijktafel samen te klappen drukt u
gewoon op de hoogteverstelhefboom en schuift u de poten terug tot u de onderkant
van de strijktafel aanraakt. Nu laat u de veiligheidsgrendel aan de geklonken bouten
vasthaken. Vergewis u ervan dat het toestel op een effen vlak staat en volledig is ineen-
gesloten.
Veiligheidsinstructies: Wees voorzichtig voor uw handen en vingers wanneer u de
strijktafel opstelt of samenklapt. Laat het strijkijzer niet langere tijd op de strijkplank
staan. Dit is geen speelgoed. Kinderen uit de buurt houden. Niet op de strijktafel gaan
zitten noch er tegen leunen. Deze strijktafel werd uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
gemaakt. Gevaar door heet water of stoom dat/die van het strekgaas van de strijktafel
kan afdruipen. De strijkijzerinstallatie kan bij langer gebruik verhitten. Neem de reeds
vermelde aanwijzingen in acht om brandwonden te vermijden. Elk professioneel ge-
bruik, elk gebruik met een niet geschikte of een van de gebruiksfunctie afwijkende be-
diening van de strijktafel zijn verboden. Nooit proberen om het toestel zelf te repareren.
Onderhoudsadvies katoenen Overtrek: 100 % katoen
Verwijdering:
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke re-
cyclingdiensten kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren
verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Service:
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com • NL: 0800 022 15 66 • BE: 0800 494 10
BENL
Bedienungsanleitung Bügeltisch
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollsndig durch und bewahren Sie diese zu
Nachschlagezwecken auf.
Gebrauchsanweisung: Halten Sie den zusammengeklappten Bügeltisch mit der -
geloberfläche nach oben und drücken Sie den Höhenverstellhebel mit der anderen
Hand. Das Gestell öffnet sich bis zur maximalen Position (1). Um die Höhe des Bügelti-
sches einzustellen, halten Sie ihn mit beiden nden fest und ziehen am Hebel an der
Seite, um die Verriegelung zu sen. Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und lassen
Sie den Hebel los, damit das Gestell einrastet (2). Um den Bügeltisch zusammenzuklap-
pen, drücken Sie einfach auf den Höhenverstellhebel und schieben Sie die Standbeine
zurück, bis diese die Unterseite des Bügeltisches berühren und lassen Sie den Sicher-
heitsriegel am Nietbolzen festhaken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf gerader Ebene
steht und vollkommen eingerastet ist.
Sicherheitshinweise: Achten Sie auf Ihre Hände und Finger, wenn Sie den Bügeltisch
aufstellen oder zusammenklappen. Lassen Sie das Bügeleisen nicht längere Zeit auf
dem Bügelbrett stehen. Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder fern. Setzen Sie
sich weder auf den Bügeltisch, noch lehnen Sie sich an. Dieser Bügeltisch wurde aus-
schließlich für den Hausgebrauch konzipiert. Gefahr durch heißes Wasser oder Dampf,
welches vom Streckmetall des Bügeltisches abtropfen kann. Die Bügeleisenablage kann
sich bei längerem Gebrauch erhitzen. Um Brandverletzungen zu vermeiden, achten Sie
auf bereits erwähnte Hinweise. Jeder professionelle Einsatz, jede Benutzung unter un-
geeigneten oder eine von der Gebrauchsanweisung abweichende Handhabung des
Bügeltisches sind verboten. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Halten Sie
das Gerät von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.
Pflegehinweis Baumwollbezug: 100 % Baumwolle
Entsorgung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Ge-
meinde- oder Stadtverwaltung.
Kundendienst:
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com
DE: 0800 588 93 85 • AT: 01 440 28 62 • CH: 0800 31 26 49
DE AT CH
Mode demploi table à repasser
Veuillez lire et garder les instructions d‘utilisation pour une utilisation sans risque.
Notice d’utilisation : Maintenir la planche à repasser encore pliée avec la plaque en-
métal vers le haut puis appuyer d’une main sur le levier de réglage de la hauteur. Le
châssis s’ouvre en position maximale (1). Pour régler la table à repasser en hauteur, la
maintenir à deux mains puis tirer sur le levier situé sur le côté pour déverrouiller la sécu-
rité. La placer à la hauteur voulue puis relâcher le levier afin que le châssis s’enclenche
(2). Pour replier la planche à repasser, il suffit dappuyer sur le levier de réglage de la
hauteur et de repousser les pieds jusqu’à ce qu’ils viennent toucher la face inférieure de
la planche à repasser puis de laisser le verrouillage de sécurité venir s’accrocher dans le
boulon riveté. Assurez-vous que l’appareil soit posur une surface plane et parfaite-
ment maniable.
Consignes de sécurité : Ne pas se coincer les doigts ou les mains en installant ou en
repliant la planche à repasser . Ne pas laisser le fer à repasser reposer trop longtemps sur
la planche à repasser . Ce matériel n’est pas un jouet. Prière de tenir les enfants à l’écart.
Ne pas sasseoir sur la planche à repasser ni s’appuyer contre elle. Cette planche à repas-
ser est exclusivement conçue pour une utilisation domestique. Risque de brûlure par les
gouttes d’eau chaude ou la vapeur pouvant se dégager du métal déployé de la planche
à repasser. La plaque repose-fer peut séchauffer en cas d’utilisation prolongée . Faites
attention aux instructions d’utlisations pour éviter toutes brûlures. Toute utilisation pro-
fessionnelle, toute manipulation inappropriée ou divergeant de celles indiqes dans
le mode d’emploi de la planche à repasser est interdite. Ne jamais tenter de réparer
soi-même l’appareil. Veiller à ce que lappareil ne soit pas exposé à l’eau ou tout autre
liquide.
Note de couverture soins : 100 % coton
Recyclage :
Lemballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie des producteurs
et est collecté séparément.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre muni-
cipalité.
Service :
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com • FR: 0805 10 30 97 • BE: 0800 494 10
BEFR
Operating Instructions for Ironing Board
Please read instructions for use carefully and keep for reference.
Instructions on use: Using one hand, hold the folded ironing board with the metal
plate face up and squeeze the height adjustment lever with your other hand. The stand
opens to its maximum position.(1) To adjust the height of the ironing board, hold the
stand with both hands and pull on the lever at the side to release the catch. Set the
desired height and let go of the lever so that the stand locks into place.(2) To fold the
ironing board together, simply squeeze the height adjustment lever, push the legs of
the stand back until they touch the underside of the ironing board, and allow the safety
catch to engage with the clinch bolt. Ensure that the device is on a level surface and is
fully engaged.
Safety instructions: Be careful with your hands and fingers whenever you set up the
ironing board or fold it together. Do not leave the iron on the ironing board for any
length of time. This is not a toy. Please keep children at a distance. Do not sit on or lean
against the ironing board. This ironing board is only designed for domestic use. There is
a hazard from hot water or steam dripping from the mesh of the ironing board. The iron
rest may become hot if used for any lengthy period. Pay attention to directions already
mentioned in order to avoid fire injuries. Any professional use, use under inappropriate
conditions and handling of the ironing board that deviates from the instructions on
use is prohibited. Never attempt to repair the equipment yourself. Keep the equipment
away from water and other liquids.
Care instructions ironing board cover: 100 % cotton
Disposal:
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of
at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your
worn-out product.
Service:
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com • 0800 124 43 90
GB IE
CS98087
Item Weight: ca. 4,1 kg
12 / 2016
IAN 282013
2
w w w . t u v . c o m
ID 1419041627

Specyfikacje produktu

Marka: Aquapur
Kategoria: Strijkplank
Model: IAN 285233

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Aquapur IAN 285233, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą