Instrukcja obsługi Foppapedretti Assai 4.0
Foppapedretti
deska do prasowania
Assai 4.0
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Foppapedretti Assai 4.0 (4 stron) w kategorii deska do prasowania. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
Asse da stiro pieghevole in legno massiccio
Folding solid wood ironing board
Table a repasser pliante en bois massif
Zusammenklappbares bügelbrett aus massivholz
Tabla de planchar plegable de madera maciza
Складная гладильная доска из массива дерева
Avvertenze Warning Avvertissement Warnung Advertencias Предупреждения
L eggere attentamente e conservare per future referenze
• ATTENZIONE: la portata massima del pianetto portaferro
estraibile è di 5 kg.
• Non lasciate appoggiato il vostro ferro da stiro sul tappetino
in gomma per un periodo prolungato.
• Aprite e chiudete Assai 4.0 seguendo sempre le indicazioni
illustrate.
• Se Assai 4.0 non si apre estraete il portaferro e poi procedete
all’apertura.
• Se Assai 4.0 non si chiude controllate che il piano stiro sia nella
posizione più bassa (pos 1) e poi procedete alla chiusura.
• Controllate periodicamente che le viti di montaggio siano
sempre ben bloccate.
• Pulire con un panno umido o del detergente neutro (NO
SOLVENTI) e asciugare accuratamente.
a ufmerksam Lesen und für zukünftige eferenzen aufbewahren r
• ACHTUNG: Das maximale zulässiges Gewicht auf dem
Abstellgitter ist 5 kg.
• Lassen Sie Ihr Bügeleisen nie für längere Zeit auf dem
kleinen Gummiteppich aufgestützt
• Öffnen und schließen Sie Assai 4.0, indem Sie immer die
bebilderten Hinweise befolgen.
• Wenn sich Assai 4.0 nich t öffnen läßt, so ziehen Sie den
Bügeleisenhalter heraus und versuchen dann nochmals B enstiro
zu öffnen.
• Wenn sich Assai 4.0 nicht schließen läßt, so überprüfen Sie, ob
sich die Bügeläche in der niedrigsten Position (pos 1) bendet
und versuchen dann nochmals Assai zu schließen.
• Prüfen Sie regelmäßig, ob die Montageschrauben auch immer
gut festgezogen sind.
• Mit einem feuchten Tuch oder einem neutralen Reinigungsmittel
(KEINE LÖSUNGSMITTEL) säubern und gut abtrocknen.
L ire attentivement et conserver en cas de besoin
• AVERTISSEMENT: La capacité maximale su plan repose fer
amovible est de 5 Kg.
• Ne laissez jamais le fer à repasser reposer longtemps sur le
tapis en caoutchouc.
• Ouvrez et repliez Assai 4.0 toujours à l’aide des indications
illustrées.
• Si Assai 4.0 ne s’ouvre pas, extrayez le repose-fer, puis
procédez à l’ouverture.
• Si Assai 4.0 ne se replie pas, contrôlez si le plateau de
repassagese trouve dans la position la plus basse (pos 1), puis
procédez à la fermeture.
• Contrôlez régulièrement le serrage des vis d’assemblage.
• Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide ou de détergent neutre
(NON SOLVANTS), puis essuyer soigneusement.
Внимательно прочитать и сохранить для будущего пользования
• ВНИМАНИЕ: Максимальная мощность выдвигающейся
подставки для утюга 5 кг.
• Никогда не оставляйте надолго утюг на резиновом
коврике.
• Открывайте и закрывайте Assai , следуя изложенным 4.0
указаниям.
• Если Assai не открывается, извлеките подставку для 4.0
утюга, а затем раскройте доску.
• Если Assai 4.0 не закрывается, убедитесь в том, что рабочая
поверхность находится в самом низком положении (Позиц.
1), а затем закройте доску.
• Периодически проверять надежность фиксации всех
компонентов.
• Протирать влажной ветошью или нейтральным моющим
средством (не использовать растворители) и насухо
вытирать.
r ead the instructions carefuLLy and keep for future reference
• ATTENTION: Max weight capacity of the iron rest board
is 5 kg.
• Do not leave the iron on the rubber mat for long periods.
• Open and fold Assai 4.0 following the indications given.
• If Assai 4.0 will not open, remove the iron well and then open
out the ironing board.
• If Assai 4.0 will not fold, make sure that the ironing board is in
the lowest position (pos 1) and then proceed to fold it.
• From time to time check that the screws of the unit are secured
tightly.
• Clean with a damp cloth or neutral detergent (NOT SOLVENTS)
and dry carefully.
L eer atentamente y conservar para futuras referencias
• ATENCIÓN: la capacidad maxima de la repisa porta plancha
es de 5 kg.
• No dejar apoyada la plancha por un periodo prolongado
sobre la alfombrita de goma.
• Abrir y cerrar Assai 4.0 siguiendo siempre las indicaciones
ilustradas.
• Si Assai 4.0 no se abre extraer el porta plancha y luego
proceder con la abertura.
• Si Assai 4.0 no se cierra controlar que la tabla de planchar esté
en la posicion más baja (pos 1) y luego proceder a cerrarlo.
• Controlar periódicamente que los tornillos de montaje estén
siempre bien bloqueados.
• Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO
CON SOLVENTES) y secar cuidadosamente.
Istruzioni montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d’emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso
Инструкции по монтажу и эксплуатации
ASSAI 4.0
Montaggio Assembly Assemblage Montage Montaje Сборка
Modo d’uso Instruction for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Как Пользоваться
Regolazione Regulation Règlement Regelung Regulación Регулировка
D
C
B
A D
A
x 4
B
x 4
DC
x 4
321
P
O
S
.
1
P
O
S
.
2
P
O
S
.
3
Open
Regulation
Modo d’uso Instruction for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Как Пользоваться
Composizione Composition Composition Materialien Composición Структура
• Struttura in legno di faggio verniciato.
• Traverso sostegno piano in legno di faggio grezzo.
• Piano stiro in pioppo.
• Pianetto inferiore in legno truciolare ricoperto con
melaminico.
• Copertina piano stiro in cotone stampato con polvere di
alluminio termoresistente.
• Panno piano stiro in bra di poliestere 100%.
• Tondo sostegno piano in ferro verniciato.
• Particolari plastici in nylon/PP.
• Tappetino portaferro in gomma termoresistente.
• Ruote in nylon ricoperte con gomma.
• Gestell aus lackiertem Buchenholz.
• Buchenholz Bodenträger.
• Bügeläche aus Pappelholz.
• Untere Ablageäche aus Spanplatte mit
Melaminüberzug.
• Abdeckung Bügel.che aus bedruckter Baumwolle mit
wärmebeständigem Aluminiumpulver.
• Bügelbrett Unterlage aus 100% ungewebtem Polyester.
• Abstellgitter und Regalhalter aus laciertem Metall.
• PP/Nylon-Kuntstoff Unterteile.
• Kleiner Teppich auf Bügeleisenhalter aus
wärmebeständigem Gummi.
• Rollen aus Nylon mit Gummi überzogen.
• Coated beechwood frame.
• Shelf beam in raw beech.
• Poplarwood ironing board.
• Chipboard shelf covered with melamine.
• Printed cotton ironing table cover with heat-resistant
aluminium powder.
• 100% polyester lining for ironing board cover.
• Support rod and iron rest in coated iron.
• Plastic parts in nylon/PP.
• Heat resistant rubber iron mat.
• Nylon castors with rubber surround.
• Estructura de madera de haya barnizada.
• Tabla de planchar de terciado de álamo.
• Tabla de planchar de álamo.
• Repisa inferior de aglomerado recubierto con melamina.
• Cubierta de la tabla de planchar de algodón estampado
con polvo de aluminio termoresistente.
• Paño de la tabla de planchar de 100 % bra de poliéster.
• Barra de soporte y apoyo de la plancha de hierro
recubierta.
• Pezas de plástico en nylon/PP.
• Alfombrita porta plancha de goma termoresistente.
• Ruedas de nylon recubiertas con goma.
• Structure en bois de hêtre vernis.
• Faisceau de plateau en hêtre brut.
• Plateau de repassage en peuplier.
• Petit plateau inférieur en particules revêtu mélamine.
• Housse de la planche à repasser en coton imprimé à la
poudre d’aluminium thermorésistante.
• Chiffon du plateau de repassage 100 % bre de
polyester.
• Tige de soutien et de repos de fer en fer revêtu.
• Pèces en plastique en nylon/PP.
• Tapis repose-fer en caoutchouc haute résistance à la
chaleur.
• Roulettes en nylon recouvertes de caoutchouc.
• Каркас из окрашенного бука.
• Поперечная планка, усиливающая рабочую поверхность,
выполнена из необработанного бука.
• Рабочая поверхность из многослойной фанеры из тополя
• Нижняя панель из кашированной ДСП.
• Термостойкий чехол на рабочую поверхность, выполнен из
набивного хлопка с алюминиевой пудрой.
• Подкладка под чехол выполнена из 100% полиэстера.
• Корпус подставки для утюга и опорный диск выполнены
из окрашенного железа.
• Пластиковые детали из нейлона /ПП.
• Коврик-подставка для утюга из термостойкой резины.
• Нейлоновые колесики с резиновым покрытием.
P
O
S
.
1
Closed
Specyfikacje produktu
Marka: | Foppapedretti |
Kategoria: | deska do prasowania |
Model: | Assai 4.0 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Foppapedretti Assai 4.0, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje deska do prasowania Foppapedretti
3 Października 2024
14 Września 2024
24 Maja 2024
12 Maja 2024
Instrukcje deska do prasowania
- deska do prasowania Ikea
- deska do prasowania Philips
- deska do prasowania Westinghouse
- deska do prasowania Bomann
- deska do prasowania Polti
- deska do prasowania Leifheit
- deska do prasowania Lelit
- deska do prasowania Aquapur
- deska do prasowania Brabantia
- deska do prasowania Laurastar
- deska do prasowania Essentiel B
- deska do prasowania Euroflex
- deska do prasowania Di4
Najnowsze instrukcje dla deska do prasowania
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
4 Października 2024
29 Września 2024
27 Września 2024
27 Września 2024
24 Września 2024