Instrukcja obsługi Ankarsrum Pasta Roller Lasagne

Ankarsrum Pozostały sprzęt kuchenny Pasta Roller Lasagne

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ankarsrum Pasta Roller Lasagne (2 stron) w kategorii Pozostały sprzęt kuchenny. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Pasta roller
lasaGNe
Pastavals lasagne
Pastavalse lasagne
Pastaindsats lasagne
Lasagne-pastatela
Nudelwalze für lasagne
Presse-rouleau lasagne
Rodillo para lasaña
Rullo tirasfoglia per lasagne
Насадка для лазаньи
eNGlIsH
PASTA ROLLER LASAGNE
Preparation s
Prepare your pasta dough using the dough
roller and dough knife. Pour 350 g (12 oz.)
durum wheat our into the bowl and run the
machine on low speed, adding 2 large eggs
as it mixes. Lock the dough roller 1-2 cm
from the edge of the bowl and knead until the
dough is smooth, around 5 minutes. Knead
the dough by hand on a oured work surface.
Add a little lukewarm water if the dough
seems dry or crumbly. Shape the dough into
a ball and allow it to rest. Cover it to prevent
it drying out.
As sembly
Attach the roller to the machine’s drive
socket, g. 1-5. Remember that the rst por-
tion of dough is used to clean the attachment
and must therefore be discarded. Begin by
feeding the dough through size 6 and then
gradually reduce the size until you reach the
thickness you require, g. 6-7. Repeat the
feeding-through process 6-7 times per thick-
ness. Fold the pasta dough double before
each new feed-through. If you wish you can
cut the sheet s of pasta using the fett uccine or
tagliatelle roller.
Use
Only pasta dough may be used with the pasta
roller. Never st ick your ngers or any objects
into the roller. Never lean over the roller while
the machine is running.
Cleaning
Clean the roller using a ne brush or a soft
cloth, though never during operation. The
roller should never be washed or submerged
in water, as this may cause it to rust.
sVeNsKa
PASTAVALS LASAGNE
rberedelser
Förbered din pastadeg med degrulle och
degkniv. Häll 350 g durumveteml i kitteln
och kör maskinen på låg hastighet samtidigt
som du tillsätter 2 stora ägg. Lås degrullen
1-2 cm från kittelns kant och knåda tills de-
gen är smidig, cirka 5 minuter. Arbeta degen
r hand på mjölad arbet sbänk. Tillsätt lite
ljummet vatten om degen är torr och smulig.
Forma den färdiga degen till en boll och låt
den vila övertäckt så den inte torkar.
Montering
Montera valsen på maskinens drivutt ag,
bild 1-5. Tänk på att den första delen deg
används för att rengöra tillbehöret och därför
bör sngas. Börja att mata degen igenom
storlek 6 och minska successivt tjockleken till
önskad tjocklek uppnåts, bild 6-7. Upprepa
matningen 6-7 gånger per tjocklek. Vik
pastadegen dubbel inr varje ny matning.
Om du önskar, skär pastaskivorna med fet-
tuccine- eller tagliatellevalsen.
Användning
Endast pastadeg får användas till pastav-
alsen. Stoppa aldrig ngrar eller främmande
remål i valsen. Luta dig aldrig över valsen
när maskinen är igång.
Rengöring
Rengör valsen med en n borste eller mjuk
trasa, dock aldrig under drift. Valsen får aldrig
rengöras eller nedsänkas i vatten eftersom de
då kan rosta.
www.ankarsrum.com
ProDUCt No: 920 900 008
1
4
7
2
5
3
6
Keep these instructions
Spara dessa instruktioner
Ta vare på disse anvisningene
Gem instruktionerne
ilytä nämä ohjeet
Bewahren Sie diese Anweisungen auf
Conservez ces instructions
Conserve estas instrucciones
Conservare le presenti istruzioni
Сохраните инструкцию
Read the safety instructions in the manual
before use.
s säkerhetsföreskrifterna I manualen
innan användning.
Les sikkerhetsforskriftene i håndboken
før bruk.
s sikkerhedsforskrifterne i brugsanvis-
ningen før brug.
Lue käyttöohjeen turvallisuusohjeet, ennen
kuin käytät laitetta.
Lesen Sie vor Gebrauch die Sicherheits-
anweisungen in dem Handbuch.
Lisez les consignes de sécurité du manuel
d'instruction avant d'utiliser l'appareil.
Lea las instrucciones de seguridad
incluidas
en el manual antes de usar la máquina.
Leggere le istruzioni di sicurezza prima
dell'uso.
Перед использованием ознакомьтесь
с инструкцией по безопасности.
No: 920 000 131 reV. 1
NorsK
PASTAVALSE LASAGNE
Forberedelser
Forbered pastadeigen med deigrulle og
deigkniv. Hell 350 g durumhvetemel i bollen
og kjør maskinen på lav hastighet samtidig
som du tilsetter 2 store egg. Lås deigrullen
1–2 cm fra kanten av bollen og kna til deigen
er smidig, cirka 5 minutter. Arbeid deigen
for hånd på melet arbeidsbenk. Tilsett litt
lunkent vann hvis deigen er tørr og smulet.
Form den ferdige deigen til en ball og la den
hvile tildekket, så den ikke tørker.
Montering
Monter valsen på maskinens drivuttak, bilde
1–5. Husk at den første delen med deig
brukes til å rengjøre tilbehøret, og derfor bør
kasseres. Begynn å mate deigen gjennom
med tykkelse 6, og reduser tykkelsen gradvis
til du oppnår ønsket tykkelse, bilde 6–7.
Gjenta matingen 6 –7 ganger per tykkelse.
Brett pastadeigen i tor hver nye mating.
Skjær pastaskivene med fettuccine- eller
tagliatellevalsen, hvis det er ønskelig.
Bruk
Pastavalsen skal bare brukes til pastadeig.
Ikke stikk ngrer eller fremmede gjenstander
i kvernen. Ikke len deg over valsen når
maskinen går.
Rengjøring
Rengjør valsen med en n børste eller myk
klut, men aldri under drift. Valsen skal ikke
rengjøres eller senkes i vann, da den kan
ruste.
FraaIs
PRESSE-ROULEAU LASAGNE
Préparations
Préparez votre pâte à pâtes avec le rouleau à
pâte et le couteau à pâte. Versez 350 g farine
de blé dur dans le bol et mettez l’appareil en
marche à vitesse basse en rajoutant 2 grands
œufs. Bloquez le rouleau à pâte à 1 à 2 cm
du bord et travaillez jusqu’à obtention d’une
pâte souple, 5 minutes environ. Travaillez la
pâte à la main sur une table enfarinée. Ra-
joutez un peu d’eau tiède si la pâte est sèche
et farineuse. Formez une boule, couvrez et
laissez reposer.
Montage
Fixez le presse-rouleau sur l’axe
d’entrainement (image 1-5). N’oubliez pas
que le premier passage sert à nettoyer
l’accessoire, il faut donc jeter la première
feuille de pâte. Commencez par passer la
pâte avec l’épaisseur 6, réduisez succes-
sivement l’épaisseur jusqu’à obtention de
l’épaisseur souhaitée (image 6-7). Repassez
la pâte dans l’appareil 6 à 7 fois à chaque
épaisseur. Pliez la pâte en deux avant chaque
passage. Si vous le souhaitez, vous pouvez
couper les feuilles de pâte avec le rouleau de
fettuccine ou tagliatelle.
Utilisation
N’utilisez que de la pâte à pâte dans le
presse-rouleau. N’introduisez jamais vos
mains ou d’autres objets dans le presse-rou-
leau. Ne vous penchez jamais au-dessus du
presse-rouleau quand l’appareil fonctionne.
Nettoyage
Nettoyez le presse-rouleau avec une brosse
ne ou un torchon souple mais jamais
pendant le fonctionnement. Il ne faut jamais
rincer ou immerger le presse-rouleau dans de
l’eau car il risquerait
de rouiller.
ItalIaNo
RULLO TIRASFOGLIA PER
LASAGNE
Preparazione
Preparare l’impasto con il rullo e il coltello per
impastare. Versare 350 g di farina di grano
duro nel recipiente e azionare la macchina
a bassa velocità, quindi aggiungere 2 uova
grandi. Bloccare il rullo per impastare a 1-2
cm dal bordo del recipiente e impastare per
circa 5 minuti, no a ottenere un impasto
liscio. Lavorare l’impasto a mano su una
supercie di lavoro infarinata. Aggiungere un
poco di acqua tiepida se l’impasto appare
secco o si sbriciola. Formare una palla con
l’impasto e lasciarla riposare. Coprirla per
evitare che si secchi.
Montaggio
Attaccare il rullo all’attacco motore della mac-
china, g. 1-5. Ricordare che la prima porzi-
one dell’impasto serve a pulire l’accessorio
e deve pertanto essere scartata. Iniziare
passando l’impasto nel tirasfoglia impostato
sullo spessore 6, quindi ridurre gradualmente
lo spessore no a quello desiderato, g. 6-7.
Ripetere il passaggio dell’impasto nel tiras-
foglia 6-7 volte per ciascuna impostazione
di spessore. Piegare l’impasto a metà prima
di ogni nuovo passaggio. Se si desidera è
possibile tagliare la sfoglia con il rullo per
fettuccine o per tagliatelle.
Uso
Con il rullo tirasfoglia è possibile usare solt-
anto impasto per pasta. Mai introdurre le dita
od oggetti nel rullo. Mai chinarsi sopra il rullo
mentre la macchina è in funzione.
Pulizia
Pulire il rullo con una spazzola a setoleni o
un panno morbido, però mai mentre la mac-
china è in funzione. Il rullo non deve mai es-
sere lavato con acqua o immerso nell’acqua,
poiché in tal modo potrebbe arrugginire.
sUoMI
LASAGNE-PASTATELA
Valmist elut
Valmista pastataikina taikinanpyörittäjän
ja taikinaveitsen avulla. Kaada 350 g
durumvehnäjauhoja kulhoon ja käytä laitetta
pienellä nopeudella samalla, kun lisäät 2
suurta kananmunaa. Lukitse taikinanpyörit-
täjä 1–2 cm päähän kulhon reunasta ja vaivaa
taikinaa noin viiden minuutin ajan, kunnes se
on notkeaa. Vaivaa taikinaa käsin jauhotetulla
ttasolla. Lisää hiukan haaleaa vettä, jos
taikina on kuivaa ja murenevaa. Muotoile
valmiista taikinasta pallo ja anna sen levätä
peitettynä, jotta se ei kuivu.
Asennus
Asenna tela laitteen käyttöliitäntään, kuvat
1–5. Huomaa, että taikinan ensimmäinen
osa käytetään lisälaitteen puhdistamiseen,
joten se on heitettävä pois. Aloita taikinan
syöttäminen laitteen läpi vahvuudesta 6
ja pienennä vahvuutta vähitellen, kunnes
haluttu paksuus on saavutettu, kuvat 6–7.
Toista syöttäminen 6–7 kertaa vahvuutta koh-
den. Taita pastataikina kaksinkerroin ennen
jokaista syöttökertaa. Jos haluat, voit leikata
pastalevyt fettuccine- tai tagliatelletelalla.
Käyttö
Pastatelassa saa käyttää vain pastataikinaa.
Älä koskaan tnnä sormia äläkä mitään
esinettä telaan. Älä koskaan kumarru telan
ylle laitteen käydessä.
Puhdistus
Puhdista tela ohutharjaksisella pensselillä tai
pehmeällä liinalla – ei kuitenkaan koskaan
laitteen käydessä. Telaa ei pidä koskaan
pestä eikä upottaa veteen, koska se voi
ruostua.
DaNsK
PASTAINDSATS LASAGNE
Forberedelse
Forbered din pastadej med dejrulle og de-
jkniv. Hæld 350 g durumhvedemel i slen,
og kør maskinen ved lav hastighed, mens du
tilsætter 2 store æg. Lås dejrullen 1-2 cm fra
skålens kant, og ælt indtil dejen er smidig,
cirka 5 minutter. Ælt dejen på et meldrysset
bord. Tilsæt lidt lunkent vand, hvis dejen er
r og smuldret. Form den færdige dej til en
kugle, og lad den hvile tildækket, så den ikke
rrer ud.
Montering
Montér indsatsen på maskinens drivsokkel,
billede 1-5. Husk, at den første del af dejen
bruges til at rengøre tilbehøret og derfor bør
smides ud. Begynd at fylde dejen igennem
tykkelse 6 og reducér gradvist tykkelsen til
den ønskede tykkelse opnås, billede 6-7.
Gentag påfyldningen 6-7 gange pr. tykkelse.
Fold pastadejen dobbelt inden hver ny på-
fyldning. Skær pastaskiverne med fettuccine-
eller tagliatelleindsatsen, hvis du vil.
Anvendelse
Pastaindsatsen må kun benyttes til pastadej.
Put aldrig hænder eller fremmedlegemer ned
i indsatsen. Læn dig aldrig ind over indsat-
sen, når maskinen er i gang.
Rengøring
Rengør indsatsen med en n børste eller en
blød klud, men aldrig under brug. Indsatsen
må aldrig rengøres eller nedsænkes i vand,
da den kan ruste.
esPaÑol
RODILLO PARA LASAÑA
Preparativos
Prepare la masa para la pasta utilizando el
rodillo para pasta y el cuchillo para pasta.
Vierta 350 g de harina de trigo duro en el
recipiente y ponga la máquina en marcha a
baja velocidad. Añada dos huevos grandes
mientras se mezcla la harina. Fije el rodillo
para pasta a 1-2 cm de distancia del borde
del recipiente y amase hasta obtener una
masa homogénea (alrededor de 5 minutos).
Amase la masa a mano sobre una supercie
de trabajo enharinada. Añada un poco de
agua tibia si la masa parece seca o que-
bradiza. Haga una bola con la masa y déjela
reposar. Tápela para evitar que se seque.
Montaje
Acople el rodillo a la toma de transmisión
de la máquina (g. 1-5). Recuerde que el
primer trozo de masa se utiliza para limpiar
el accesorio y, por tanto, debe descartarse.
Para empezar, introduzca la masa ajustando
la máquina a grosor 6 y vaya reduciendo el
grosor poco a poco hasta alcanzar el grosor
deseado (g. 6-7). Repita el proceso de
alimentación 6-7 veces por grosor. Doble
la masa de pasta en dos pliegues antes de
cada proceso de alimentación nuevo. Si lo
desea, puede cortar las láminas de pasta con
el rodillo para fettuccine o con el rodillo para
tallarines.
Uso
Con el rodillo para pasta solo se puede
utilizar masa de pasta. No meta nunca
los dedos ni otros objetos en el rodillo. No
se apoye nunca sobre el rodillo durante el
funcionamiento de la máquina.
Limpieza
Limpie el rodillo con un cepillo no o un paño
suave, pero nunca durante el funcionami-
ento. El rodillo no debe lavarse ni sumergirse
nunca en agua porque podría oxidarse.
русский язык
Насадка для лазаньи
Подготовка
Приготовьте тесто для пасты, используя
ролик и нож для теста. Засыпьте
350 гр. твердой пшеничной муки в
емкость и запустите комбайн на малой
скорости, добавив 2 яйца в процессе
перемешивания. Зафиксируйте ролик для
теста внутри емкости в 1-2 см от ее края
и дождитесь формирования однородной
массы, на что потребуется примерно
5 минут. Замесите тесто вручную на
рабочей поверхности, посыпанной мукой.
Добавьте немного теплой воды, если тесто
сухое или рассыпчатое. Соберите тесто в
шар и дайте расстояться. Накройте тесто
во избежание его высыхания.
Сборка
Присоедините насадку к приводу
комбайна, рис. 1-5. Помните, что первая
порция теста используется для очистки
насадки и, следовательно, выбрасывается.
Начинайте загружать тесто при толщине
уровня 6, а затем постепенно снижайте
ее до тех пор, пока не обеспечена
необходимая толщина, рис. 6-7. Повторите
процесс 6-7 раз для каждой толщины.
Складывайте получившиеся пласты теста
пополам перед каждой новой загрузкой.
При желании тесто можно дальше
использовать для нарезки феттучини
или тальятелле при помощи специальных
насадок.
Использование
С насадкой для нарезания пасты
можно использовать только тесто для
пасты. Избегайте попадания рук или
других объектов в насадку. Никогда не
наклоняйтесь над вальцом, если комбайн
работает.
Очистка
Очищайте насадку тонкой щеткой или
мягкой тряпкой. Не проводите очистку
при работе комбайна. Запрещается
мыть насадку или погружать ее в воду,
поскольку это может вызвать появление
ржавчины.
DeUtsCH
NUDELWALZE FÜR LASAGNE
Vorbereitungen
Bereiten Sie den Nudelteig mit der Teigwalze
und dem Teigmesser vor. Geben Sie 350 g
Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen
Sie die Maschine mit niedriger Geschwin-
digkeit laufen. Geben Sie während des
Mixvorgangs zwei große Eier dazu. Arretieren
Sie die Teigwalze 1-2 cm vom Rand der
Schüssel und kneten Sie den Teig etwa fünf
Minuten lang, bis er weich ist. Kneten Sie den
Teig von Hand auf einer mit Mehl bestäubten
Arbeitsäche. Wenn der Teig trocken oder
bröselig ist, geben Sie ein wenig lauwarmes
Wasser dazu. Formen Sie den Teig zu einer
Kugel und lassen ihn ruhen. Decken Sie den
Teig ab, damit er nicht austrocknet.
Zusammenbau
Befestigen Sie die Walze an der Antriebsbu-
chse der Maschine (Abb. 1-5). Beachten Sie,
dass die erste Teigportion zum Reinigen des
Vorsatzes dient und deshalb weggeworfen
werden muss. Führen Sie den Teig zunächst
bei Stärke 6 durch und verringern Sie die
Stärke allmählich, bis Sie die erforderliche
Stärke erreicht haben (Abb. 6-7). Führen
Sie den Teig sechs- bis siebenmal bei jeder
Stärke durch. Falten Sie den Nudelteig vor
jedem neuen Durchführen einmal überein-
ander. Sie können die Nudelstreifen auch
mit dem Fettuccine- oder Tagliatelle-Walze
durchschneiden.
Verwendung
Die Nudelwalze darf nur für Nudelteig
verwendet werden. Fassen Sie nicht mit den
Fingern in die Walze und achten Sie darauf,
dass keine Gegenstände in die Walze geraten.
Beugen Sie sich bei laufender Maschine
nicht über die Walze.
Reinigung
Reinigen Sie die Walze mit einem feinen
Pinsel oder einem weichen Tuch. Führen
Sie eine Reinigung jedoch unter keinen
Umständen während des Betriebs durch.
Die Walze darf nicht gespült oder in Wasser
getaucht werden, da sie rosten könnte.


Specyfikacje produktu

Marka: Ankarsrum
Kategoria: Pozostały sprzęt kuchenny
Model: Pasta Roller Lasagne

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ankarsrum Pasta Roller Lasagne, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Pozostały sprzęt kuchenny Ankarsrum

Instrukcje Pozostały sprzęt kuchenny

Najnowsze instrukcje dla Pozostały sprzęt kuchenny

Royal Catering

Royal Catering RCMW-27S Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCWK 10A Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCWK 16A Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCMW-27SD Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCWK 20A Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCMW-27DT Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCWK 30A Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RC-CMM282 Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RC-CMM287 Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCMW-27DTB Instrukcja

14 Października 2024