Instrukcja obsługi Ankarsrum Pasta Cutter Tagliatelle

Ankarsrum Pozostały sprzęt kuchenny Pasta Cutter Tagliatelle

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ankarsrum Pasta Cutter Tagliatelle (2 stron) w kategorii Pozostały sprzęt kuchenny. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Pasta cutter
tagliatelle
Pastavals tagliatelle
Pastavalse tagliatelle
Pastaindsats tagliatelle
Tagliatelle-pastatela
Nudelwalze für tagliatelle
Presse-rouleaux tagliatelle
Rodillo para tagliatelle
Rullo tagliasfoglia per tagliatelle
Насадка для тальятелле
1
4
7
2
5
8
3
6
eNglisH
PASTA CUTTER TAGLIATELLE
Preparations
Prepare your pasta dough using the dough
roller and dough knife. Pour 350 g (12 oz.)
durum wheat our into the bowl and run the
machine on low speed, adding 2 large eggs
as it mixes. Lock the dough roller 1-2 cm
from the edge of the bowl and knead until the
dough is smooth, around 5 minutes. Knead
the dough by hand on a oured work surface.
Add a little lukewarm water if the dough
seems dry or crumbly. Shape the dough into
a ball and allow it to rest. Cover it to prevent
it drying out. Use the lasagne pasta roller to
produce sheets of pasta, or alternatively you
can use a rolling pin to roll the dough out
into sheets.
As sembly
Attach the roller to the machine’s drive
socket, g. 1-5. Remember that the rst por-
tion of dough is used to clean the attachment
and must therefore be discarded. Feed the
pasta sheets through on medium speed.
Hang the fresh pasta on a rack or allow it to
rest on a kitchen towel for about 10 minutes
before you cook it.
Use
Only pasta dough may be used with the pasta
roller. Never stick your ngers or any objects
into the roller. Never lean over the roller while
the machine is running.
Cleaning
Clean the roller using a ne brush or a soft
cloth, though never during operation. The
roller should never be washed or submerged
in water, as this may cause it to rust.
sVeNsKa
PASTAVALS TAGLIATELLE
rberedelser
Förbered din pastadeg med degrulle och
degkniv. Häll 350 g durumvetemjöl i kitteln
och kör maskinen på låg hastighet samtidigt
som du tillsätter 2 stora ägg. Lås degrullen
1-2 cm från kittelns kant och knåda tills
degen är smidig, cirka 5 minuter. Arbeta
degen för hand på mjölad arbetsbänk. Tillsätt
lite ljummet vatten om degen är torr och
smulig. Forma den färdiga degen till en boll
och låt den vila övertäckt så den inte torkar.
Använd pastavals lasagne för att få pastaplat-
tor, alternativt kavla ut degen till pastaplattor
med kavel.
Montering
Montera valsen på maskinens drivuttag,
bild 1-5. Tänk på att den första delen deg
används för att rengöra tillbehöret och därför
bör slängas. Mata igenom pastaskivorna på
medelhastighet. HHäng den färska pastan
på torkställning eller låt vila på kökshandduk
cirka 10 minuter innan du kokar pastan.
Användning
Endast pastadeg får användas till pastav-
alsen. Stoppa aldrig ngrar eller främmande
remål i valsen. Luta dig aldrig över valsen
när maskinen är igång.
Renring
Rengör valsen med en n borste eller mjuk
trasa, dock aldrig under drift. Valsen får aldrig
rengöras eller nedsänkas i vatten eftersom
den då kan rosta.
www.ankarsrum.com
PrODuct NO: 920 900 009
Keep these instructions
Spara dessa instruktioner
Ta vare på disse anvisningene
Gem instruktionerne
ilytä nämä ohjeet
Bewahren Sie diese Anweisungen auf
Conservez ces instructions
Conserve estas instrucciones
Conservare le presenti istruzioni
Сохраните инструкцию
Read the safety instructions in the manual
before use.
s säkerhetsföreskrifterna I manualen
innan användning.
Les sikkerhetsforskriftene i håndboken
før bruk.
s sikkerhedsforskrifterne i brugsanvis-
ningen før brug.
Lue käyttöohjeen turvallisuusohjeet, ennen
kuin käytät laitetta.
Lesen Sie vor Gebrauch die Sicherheits-
anweisungen in dem Handbuch.
Lisez les consignes de sécurité du manuel
d'instruction avant d'utiliser l'appareil.
Lea las instrucciones de seguridad
incluidas
en el manual antes de usar la máquina.
Leggere le istruzioni di sicurezza prima
dell'uso.
Перед использованием ознакомьтесь
с инструкцией по безопасности.
NO: 920 000 132 reV. 1
NOrsK
PASTAVALSE TAGLIATELLE
Forberedelser
Forbered pastadeigen med deigrulle og
deigkniv. Hell 350 g durumhvetemel i bollen
og kjør maskinen på lav hastighet samtidig
som du tilsetter 2 store egg. Lås deigrullen
1–2 cm fra kanten av bollen og kna til deigen
er smidig, cirka 5 minutter. Arbeid deigen for
hånd på melet arbeidsbenk. Tilsett litt lun-
kent vann hvis deigen er tørr og smulet. Form
den ferdige deigen til en ball og la den hvile
tildekket, så den ikke tørker. Bruk pastavalse
til lasagne for å få pastaplater, alternativt
kan du kjevle ut deigen til pastaplater med
et kjevle.
Montering
Monter valsen på maskinens drivuttak, bilde
1–5. Husk at den første delen med deig
brukes til å rengjøre tilbehøret, og derfor
bør kasseres. Mat pastaskivene gjennom på
middels hastighet. Heng den ferske pastaen
på tørkestativ eller la den hvile på et kjøkken-
håndkle i cirka 10 minutter før den kokes.
Bruk
Pastavalsen skal bare brukes til pastadeig.
Ikke stikk ngrer eller fremmede gjenstander
i kvernen. Ikke len deg over valsen når
maskinen går.
Rengjøring
Rengjør valsen med en n børste eller myk
klut, men aldri under drift. Valsen skal ikke
rengjøres eller senkes i vann, da den kan
ruste.
Fraais
PRESSE-ROULEAUX TAGLIATELLE
Préparations
Préparez votrete à pâtes avec le rouleau à
pâte et le couteau à pâte. Versez 350 g farine
de blé dur dans le bol et mettez l’appareil en
marche à vitesse basse en rajoutant 2 grands
œufs. Bloquez le rouleau à pâte à 1 à 2 cm
du bord et travaillez jusqu’à obtention d’une
pâte souple, 5 minutes environ. Travaillez la
pâte à la main sur une table enfarinée. Rajou-
tez un peu d’eau tiède si la pâte est sèche et
farineuse. Formez une boule, couvrez et lais-
sez reposer. Utilisez presse-rouleau lasagne
pour obtenir des feuilles de pâte ou utilisez
un rouleau à pâtisserie.
Montage
Fixez le presse-rouleau sur l’axe
d’entrainement (image 1-5). N’oubliez pas
que le premier passage sert à nettoyer
l’accessoire, il faut donc jeter les premières
pâtes. Faites passer les feuilles de pâte à
vitesse moyenne. Placez les pâtes fraiches
sur un séchoir à pâtes ou laissez reposer sur
un torchon env. 10 minutes avant de faire
cuire les pâtes.
Utilisation
N’utilisez que de la pâte à pâte dans le
presse-rouleau. N’introduisez jamais vos
mains ou dautres objets dans le presse-rou-
leau. Ne vous penchez jamais au-dessus du
presse-rouleau quand l’appareil fonctionne.
Nettoyage
Nettoyez le presse-rouleau avec une brosse
ne ou un torchon souple mais jamais
pendant le fonctionnement. Il ne faut jamais
rincer ou immerger le presse-rouleau dans de
l’eau car il risquerait de rouiller.
italiaNO
RULLO TAGLIASFOGLIA PER
TAGLIATELLE
Preparazione
Preparare l’impasto con il rullo e il coltello per
impastare. Versare 350 g di farina di grano
duro nel recipiente e azionare la macchina
a bassa velocità, quindi aggiungere 2 uova
grandi. Bloccare il rullo per impastare a 1-2
cm dal bordo del recipiente e impastare per
circa 5 minuti, no a ottenere un impasto
liscio. Lavorare l’impasto a mano su una
supercie di lavoro infarinata. Aggiungere un
poco di acqua tiepida se l’impasto appare
secco o si sbriciola. Formare una palla con
l’impasto e lasciarla riposare. Coprirla per
evitare che si secchi. Con il rullo tirasfoglia
per lasagne preparare delle strisce di sfoglia
o, in alternativa, spianare l’impasto con un
mattarello no a ottenere una sfoglia.
Montaggio
Attaccare il rullo all’attacco motore della mac-
china, g. 1-5. Ricordare che la prima porzi-
one dell’impasto serve a pulire l’accessorio
e deve pertanto essere scartata. Introdurre
le strisce di sfoglia nel rullo con la macchina
impostata sulla velocità media. Lasciare la
pasta fresca appesa su un apposito stendino
o stesa su un canovaccio per circa 10 minuti
prima di cuocerla.
Uso
Con il rullo tirasfoglia è possibile usare solt-
anto impasto per pasta. Mai introdurre le dita
od oggetti nel rullo. Mai chinarsi sopra il rullo
mentre la macchina è in funzione.
Pulizia
Pulire il rullo con una spazzola a setole ni o
un panno morbido, però mai mentre la mac-
china è in funzione. Il rullo non deve mai es-
sere lavato con acqua o immerso nell’acqua,
poiché in tal modo potrebbe arrugginire.
suOMi
TAGLIATELLE-PASTATELA
Valmist elut
Valmista pastataikina taikinanpyörittäjän
ja taikinaveitsen avulla. Kaada 350 g
durumvehnäjauhoja kulhoon ja käytä laitetta
alhaisella nopeudella samalla, kun lisäät kaksi
suurta kananmunaa. Lukitse taikinanpyörit-
täjä 1–2 cm päähän kulhon reunasta ja
vaivaa taikinaa noin viiden minuutin ajan,
kunnes se on notkeaa. Vaivaa taikinaa käsin
jauhotetulla ttasolla. Lisää hiukan haaleaa
vettä, jos taikina on kuivaa ja murenevaa.
Muotoile valmiista taikinasta pallo ja anna sen
levätä peitettynä, jotta se ei kuivu. Käytä joko
lasagnepastatelaa pastalevyjen tekemiseen
tai kaulitse taikina pastalevyiksi kaulimella.
Asennus
Asenna tela laitteen käyttöliitäntään, kuvat
1–5. Huomaa, että taikinan ensimmäinen
osa käytetään lisälaitteen puhdistamiseen,
joten se on heitettävä pois. Syötä pastalevyt
laitteen läpi keskinopeudella. Ripusta tuore
pasta kuivaustelineeseen tai anna sen levätä
keittiöpyyhkeellä noin 10 minuuttia ennen
keittämistä.
Käyt tö
Pastatelassa saa käyttää vain pastataikinaa.
Älä koskaan tnnä sormia äläkä mitään
esinettä telaan. Älä koskaan kumarru telan
ylle laitteen käydessä.
Puhdistus
Puhdista tela ohutharjaksisella pensselillä tai
pehmeällä liinalla – ei kuitenkaan koskaan
laitteen käydessä. Telaa ei pidä koskaan
pestä eikä upottaa veteen, koska se voi
ruostua.
DaNsK
PASTAINDSATS TAGLIATELLE
Forberedelse
Forbered din pastadej med dejrulle og
dejkniv. Hæld 350 g durumhvedemel i skålen
og kør maskinen ved lav hastighed, mens du
tilsætter 2 store æg. Lås dejrullen 1-2 cm fra
skålens kant, og ælt indtil dejen er smidig,
cirka 5 minutter. Ælt dejen på et meldrysset
bord. Tilsæt lidt lunkent vand, hvis dejen er
r og smuldret. Form den færdige dej til en
kugle, og lad den hvile tildækket, så den ikke
rrer ud. Brug pastaindsatsen lasagne for at
få pastaplader, dejen kan alternativt rulles ud
med en kagerulle.
Montering
Montér indsatsen på maskinens drivsokkel,
billede 1-5. Husk, at den første del af dejen
bruges til at rengøre tilbehøret og derfor bør
smides ud. Før pastaskiverne igennem ved
medium hastighed. Hæng den friske pasta
på et tørrestativ, eller lad den hvile på et
viskestykke i cirka 10 minutter, inden den
koges.
Anvendelse
Pastaindsatsen må kun benyttes til pastadej.
Put aldrig hænder eller fremmedlegemer ned
i indsatsen. Læn dig aldrig ind over indsat-
sen, når maskinen er i gang.
Renring
Rengør indsatsen med en n børste eller en
blød klud, men aldrig under brug. Indsatsen
må aldrig rengøres eller nedsænkes i vand,
da den kan ruste.
esPaÑOl
RODILLO PARA TALLARINES
Preparativos
Prepare la masa para la pasta utilizando el
rodillo para pasta y el cuchillo para pasta.
Vierta 350 g de harina de trigo duro en el
recipiente y ponga la máquina en marcha a
baja velocidad. Añada dos huevos grandes
mientras se mezcla la harina. Fije el rodillo
para pasta a 1-2 cm de distancia del borde
del recipiente y amase hasta obtener una
masa homogénea (alrededor de 5 minutos).
Amase la masa a mano sobre una supercie
de trabajo enharinada. Añada un poco de
agua tibia si la masa parece seca o que-
bradiza. Haga una bola con la masa y déjela
reposar. Tápela para evitar que se seque. Uti-
lice el rodillo para lasaña para hacer láminas
de pasta. Como alternativa también puede
utilizar un rodillo de cocina para estirar la
masa en láminas.
Montaje
Acople el rodillo a la toma de transmisión
de la máquina (g. 1-5). Recuerde que el
primer trozo de masa se utiliza para limpiar
el accesorio y, por tanto, debe descartarse.
Introduzca las láminas de pasta a velocidad
media. Cuelgue la pasta fresca sobre una re-
jilla o déjela reposar sobre un paño de cocina
durante unos 10 minutos antes de cocerla.
Uso
Con el rodillo para pasta solo se puede
utilizar masa de pasta. No meta nunca
los dedos ni otros objetos en el rodillo. No
se apoye nunca sobre el rodillo durante el
funcionamiento de la máquina.
Limpieza
Limpie el rodillo con un cepillo no o un paño
suave, pero nunca durante el funcionami-
ento. El rodillo no debe lavarse ni sumergirse
nunca en agua porque podría oxidarse.
русский язык
НАСАДКА ДЛЯ
НАРЕЗАНИЯ ТАЛЬЯТЕЛЛЕ
Подготовка
Приготовьте тесто для пасты, используя
ролик и нож для теста. Засыпьте
350 гр. твердой пшеничной муки в
емкость и запустите комбайн на малой
скорости, добавив 2 яйца в процессе
перемешивания. Зафиксируйте ролик для
теста внутри емкости в 1-2 см от ее края
и дождитесь формирования однородной
массы, на что потребуется примерно 5
минут. Замесите тесто вручную на рабочей
поверхности, посыпанной мукой. Добавьте
немного теплой воды, если тесто сухое
или рассыпчатое. Соберите тесто в шар
и дайте расстояться. Накройте тесто во
избежание его высыхания.
Сборка
Присоедините пластину насадку к
приводу комбайна, рис. 1-5. Помните,
что первая порция теста используется
для очистки насадки и, следовательно,
выбрасывается. Пропускайте тесто
через комбайн, включенный на средней
скорости. Получившуюсю пасту
складывайте на кухонном полотенце или
столе; высушите в течение 10 минут перед
началом их приготовления. С насадкой
для нарезания пасты можно использовать
только тесто для пасты. Избегайте
попадания рук или других объектов в
насадку. Никогда не наклоняйтесь над
вальцом, если комбайн работает.
Использование
С насадкой для нарезания пасты
можно использовать только тесто для
пасты. Избегайте попадания рук или
других объектов в насадку. Никогда не
наклоняйтесь над вальцом, если комбайн
работает.
Очистка
Очищайте насадку тонкой щеткой или
мягкой тряпкой. Не проводите очистку
при работе комбайна. Запрещается
мыть насадку или погружать ее в воду,
поскольку это может вызвать появление
ржавчины.
DeutscH
NUDELWALZE FÜR TAGLIATELLE
Vorbereitungen
Bereiten Sie den Nudelteig mit der Teigwalze
und dem Teigmesser vor. Geben Sie 350 g
Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen
Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig-
keit laufen. Geben Sie während des Mixvor-
gangs zwei große Eier dazu. Arretieren Sie
die Teigwalze 1-2 cm vom Rand der Schüssel
und kneten Sie den Teig etwa fünf Minuten
lang, bis er weich ist. Kneten Sie den Teig von
Hand auf einer mit Mehl bestäubten Arbeits-
äche. Wenn der Teig trocken oder bröselig
ist, geben Sie ein wenig lauwarmes Wasser
dazu. Formen Sie den Teig zu einer Kugel
und lassen ihn ruhen. Decken Sie den Teig
ab, damit er nicht austrocknet. Verwenden
Sie die Lasagne-Nudelwalze zum Herstellen
von Teigstreifen. Sie können den Teig auch
mit einem Nudelholz ausrollen.
Zusammenbau
Befestigen Sie die Walze an der Antriebsbu-
chse der Maschine (Abb. 1-5). Beachten Sie,
dass die erste Teigportion zum Reinigen des
Vorsatzes dient und deshalb weggeworfen
werden muss. Führen Sie die Teigstreifen
bei mittlerer Geschwindigkeit durch die
Maschine. Hängen Sie die frischen Nudeln
über ein Nudelgestell oder lassen Sie sie auf
einem Küchenhandtuch ruhen. Warten Sie
etwa zehn Minuten, bevor Sie sie kochen.
Verwendung
Die Nudelwalze darf nur für Nudelteig
verwendet werden. Fassen Sie nicht mit den
Fingern in die Walze und achten Sie darauf,
dass keine Gegenstände in die Walze geraten.
Beugen Sie sich bei laufender Maschine
nicht über die Walze.
Reinigung
Reinigen Sie die Walze mit einem feinen
Pinsel oder einem weichen Tuch. Führen
Sie eine Reinigung jedoch unter keinen
Umständen während des Betriebs durch.
Die Walze darf nicht gespült oder in Wasser
getaucht werden, da sie rosten könnte.


Specyfikacje produktu

Marka: Ankarsrum
Kategoria: Pozostały sprzęt kuchenny
Model: Pasta Cutter Tagliatelle

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Ankarsrum Pasta Cutter Tagliatelle, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Pozostały sprzęt kuchenny Ankarsrum

Instrukcje Pozostały sprzęt kuchenny

Najnowsze instrukcje dla Pozostały sprzęt kuchenny

Royal Catering

Royal Catering RCMW-27S Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCWK 10A Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCWK 16A Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCMW-27SD Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCWK 20A Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCMW-27DT Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCWK 30A Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RC-CMM282 Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RC-CMM287 Instrukcja

14 Października 2024
Royal Catering

Royal Catering RCMW-27DTB Instrukcja

14 Października 2024