Instrukcja obsługi Abus SportFlex 2504

Abus szczelina SportFlex 2504

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Abus SportFlex 2504 (4 stron) w kategorii szczelina. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses ABUS Produkt entschieden haben!
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung auf und weisen
Sie jeden Nutzer auf die Bedienung des Produktes hin. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen!
Anwendung nur durch Erwachsene! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten: Erstickungsgefahr!
Wichtige allgemeine Hinweise:
• Montieren Sie das Schloss nur an geeigneten Rahmen und Positionen, an denen das Schloss das Fahren nicht beeinträchtigt.
• Das Schloss muss stets im einwandfreien Zustand sein. Unterziehen Sie das Schloss aufgrund des normalen Alterungsprozesses
regelmäßig einer Sichtprüfung.
Ziehen Sie die Schrauben regelmäßig nach.
• Schmutz kann die Verriegelungsfunktion einschränken. Pegen Sie daher regelmäßig das Schloss und prüfen Sie, ob es fest am
Rahmen verschraubt ist.
Thank you for choosing this ABUS product!
Please read this guide carefully before installation and use. Keep these instructions and provide all users with instruction on how
to use it. Failure to observe these instructions can lead to injury! For use by adults only! Keep packaging material away from
children: Danger of suffocation!
Important general notes:
• Only mount the lock on suitable frames and in positions where the lock does not interfere with riding.
• The lock must always be in defect-free condition. Visually inspect the lock regularly due to the normal ageing process.
• Tighten the screws regularly.
• Dirt can impair the locking function. Therefore, regularly maintain the lock and check that it is rmly screwed to the frame.
Merci d’avoir choisi ce produit ABUS !
Veuillez lire cette notice attentivement avant le montage et la mise en service. Conservez cette notice d’utilisation et donnez à tous
les utilisateurs les instructions sur la façon de l’utiliser. Le non-respect de ces notices peut entraîner des blessures ! Utilisation
exclusivement réservée aux adultes ! Gardez le matériel d’emballage hors de portée des enfants : Risque d’asphyxie !
Remarques générales importantes :
• Ne montez l’antivol que sur des cadres adaptés et dans des positions où l’antivol ne gêne pas la conduite.
• L’antivol doit toujours être en parfait état. En raison du processus normal de vieillissement, soumettez régulièrement l’antivol à
une inspection visuelle.
Serrez régulièrement les vis.
• La saleté peut limiter la fonction de verrouillage. Il faut donc entretenir régulièrement l’antivol et vérier s’il est bien vissé au
cadre.
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor dit ABUS-product!
Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding en informeer
iedere gebruiker omtrent de bediening. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot verwondingen. Gebruik uitsluitend voor volwasse-
nen! Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen: Verstikkingsgevaar!
Belangrijke algemene opmerkingen:
• Monteer het slot alleen aan geschikte frames en posities waar het slot het rijden niet hindert.
• Het slot moet altijd in perfecte staat verkeren. Vanwege het normale verouderingsproces moet het slot regelmatig aan een visuele
inspectie worden onderworpen.
• Draai de schroeven regelmatig aan.
• Vuil kan de vergrendelingsfunctie belemmeren. Onderhoud het slot daarom regelmatig en controleer of het stevig aan het frame is
vastgeschroefd.
Grazie per avere scelto questo prodotto ABUS!
Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima di eseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservare le istruzioni
e istruire ogni utente sulle modalità di funzionamento. La mancata osservanza può portare a lesioni. Per uso solo da persone
adulte! Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini: Pericolo di soffocamento!
Avvertenze generali importanti:
• Montare il lucchetto solo su telai adatti e in una posizione che non interferisca con il manubrio.
• Il lucchetto deve essere sempre in perfette condizioni. Il lucchetto è soggetto a un normale processo di invecchiamento;
sottoporlo regolarmente a un controllo visivo.
Stringere le viti regolarmente.
• Lo sporco può limitare la funzione di blocco. Fare manutenzione regolare del lucchetto e controllare che sia saldamente avvitato
al telaio.
Gracias por comprar este producto de ABUS!
Lea estas instrucciones con atención antes del montaje y de la puesta en funcionamiento. Guarde las instrucciones y enseñe a
todos los usuarios cómo manejarlo. El incumplimiento podría conducir a lesiones. ¡Solo los adultos deben manejarlo! Mantenga
el material de embalaje fuera del alcance de los niños: ¡Peligro de asfixia!
Indicaciones generales importantes:
• Monte el candado solo en cuadros adecuados y en una posición en la que no interera con la marcha.
• El candado debe estar siempre en perfecto estado. Debido al proceso normal de envejecimiento, revise visualmente el candado de
forma regular.
• Apriete los tornillos regularmente.
• La suciedad puede limitar la función de bloqueo. Por lo tanto, lleve a cabo un mantenimiento regular del candado y compruebe
que esté rmemente atornillado al marco.
Tak, fordi du har besluttet dig for dette produkt fra ABUS!
Læs denne vejledning grundigt før montering og ibrugtagning. Opbevar vejledningen og instruer hver bruger om betjeningen. Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser. Må kun bruges af voksne! Hold emballagen væk fra børn: Fare for kvælning!
Vigtige generelle bemærkninger:
• Monter kun låsen på egnede stel og på steder, hvor låsen ikke forstyrrer kørslen. Stram skruerne regelmæssigt.
• Låsen skal altid være i perfekt stand. På grund af den normale ældningsproces skal låsen underkastes en regelmæssig visuel inspektion. • Smuds kan begrænse låsefunktionen. Derfor skal du regelmæssigt vedligeholde låsen og kontrollere, om den er skruet fast til stellet.
| 0 | 0 | 0 | 0 |
Werkseinstellung
Factory setting
Réglage d‘usine
Fabrieksinstelling
Impostazione di
fabbrica
Ajuste de fábrica
Fabriksindstilling
I N S T R U C T I O N S
S P O R T F L E X
1.
2. 1.
2.
3.
Code verstellen
Adjust code
Changer le code
Code verstellen
Regolare il codice
Introducir el código
Indstilling af kode
Önen
Open
Ouvrir
Openen
Aprire
Abrir
Åbn
Schließen
Close
Fermer
Sluiten
Chiudere
Cerrar
Luk
Montage z.B. mit Flaschenhalter
Mounting e.g. with bottle holder
Fixation, par exemple avec un porte-bouteilles
Montage bijv. met bidonhouder
Montaggio ad esempio con portabottiglie
Montaje, por ejemplo, con portabotellas
Montering f.eks. med askeholder
An- bzw. Abschließen
Fastening
Attacher
Bevestigen
Stringere
Asegurar
Fastgørelse
M5
Entsorgung: Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer
gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Bitte wenden Sie
sich bei Rückfragen an die für die
Entsorgung zuständige kommunale
Behörde. Entsorgen Sie die Verpa-
ckung sortenrein. Geben Sie Pappe
und Karton zum Altpapier, Folien
und Kunststoffteile in die Wertstoff-
Sammlung.
Gewährleistung: ABUS Produkte
sind mit größter Sorgfalt konzipiert,
hergestellt und nach geltenden
Vorschriften geprüft. Die Gewähr-
leistung erstreckt sich ausschließlich
auf Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehler zurückzuführen
sind. Falls nachweislich ein Material-
oder Herstellungsfehler vorliegt,
wird das Produkt nach Ermessen von
ABUS repariert oder ersetzt. Die Ge-
währleistung endet in diesen Fällen
mit dem Ablauf der ursprünglichen
Gewährleistungslaufzeit. Weiterge-
hende Ansprüche sind ausdrücklich
ausgeschlossen. ABUS haftet nicht
für Mängel und Schäden, die durch
äußere Einwirkungen (z.B. Transport,
Gewalteinwirkung), unsachgemäße
Bedienung, normalen Verschleiß
und Nichtbeachtung dieser Anleitung
entstanden sind. Bei Geltendma-
chung eines Gewährleistungsan-
spruchs ist dem zu beanstandenden
Produkt der originale Kaufbeleg mit
Kaufdatum und eine kurze schriftli-
che Fehlerbeschreibung beizufügen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Druckfehler und Irrtümer keine
Haftung.
Disposal: At the end of
its service life, dispose of the
product in accordance with the
applicable legal requirements.
Please contact the local authority
responsible for disposal if you
have any queries. Dispose of the
packaging according to type.
Separate the cardboard, foil and
plastic elements for recycling.
Warranty: ABUS products are de-
signed, manufactured and tested
in accordance with applicable
regulations with great care. The
warranty exclusively covers faults
that are caused by material
or manufacturing defects. If a
material or manufacturing defect
can be proven, the product will
be repaired or replaced at the
discretion of the warrantor. In
such cases, the warranty ends
with the termination of the orig-
inal warranty period. Any further
claims are expressly excluded.
ABUS assumes no liability for
defects or damage that has been
caused by external inuences
(e.g. transport, external forces),
improper use, normal wear and
tear or non-compliance with
this operating and installation
instructions document. If a
warranty claim is asserted, the
product must be returned with
the original receipt with date
of purchase and a brief written
description of the fault.
Subject to technical alterations.
No liability for mistakes and
printing errors.
Mise au rebut : À la n de sa
durée de vie, éliminez le produit
conformément aux exigences légales
applicables. Pour toute question,
veuillez contacter l‘autorité locale
responsable de la mise au rebut.
Éliminez les emballages séparément
selon leur nature. Éliminez le carton-
pâte et le carton avec le papier recyclé,
les lms et les pièces en plastique avec
les matières recyclables.
Garantie : Les produits ABUS sont con-
çus, fabriqués et testés avec beaucoup
de soin et selon la réglementation
applicable. La garantie couvre uni-
quement les vices résultant de défauts
matériels ou de fabrication présents
au moment de la vente. En présence
d‘un défaut matériel ou de fabrication
prouvé, le produit est réparé ou rem-
placé au gré du donneur de garantie.
La garantie se termine, dans de tels cas,
à expiration de la durée d‘origine de la
garantie. Toute revendication au-delà
de cette date est explicitement exclue.
ABUS décline toute responsabilité pour
des vices et dommages résultant des
inuences extérieures (p.ex. avaries de
transport, emploi de la force), d‘une
utilisation incorrecte, de l‘usure nor-
male ou du non-respect de cette notice
d‘utilisation. En cas d‘une demande
dans le cadre de la garantie, l‘article
réclamé doit être accompagné du
justicatif mentionnant la date d‘achat
et d‘une description du défaut.
Nous nous réservons le droit de toutes
modications techniques. Nous n‘as-
sumons aucune responsabilité pour
des erreurs ou défauts d‘impression
éventuels.
Afvoer: Voer het product aan
het einde van de levensduur af
volgens de geldende wettelijke be-
palingen. Neem bij vragen contact op
met de gemeente die verantwoorde-
lijk is voor de afvalverwijdering. Voer
de verpakking gesorteerd af. Karton
behoort bij het oud papier, folies en
plastic onderdelen bij de recyclebare
materialen.
Garantie: ABUS producten zijn met de
grootste zorgvuldigheid ontworpen,
geproduceerd en op basis van de
geldende voorschrien getest. De
garantie hee uitsluitend betrekking
op gebreken die op materiaal- of
fabrieksfouten duiden op het mo-
ment van verkoop. Bij bewijs van een
materiaal- of fabrieksfout wordt de
product na beoordeling van de garan-
tiegever gerepareerd of vervangen. De
garantie eindigt in dit geval met het
aopen van de oorspronkelijke garan-
tieperiode. Verdergaande aanspraken
zijn uitdrukkelijk uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor gebre-
ken en schade die zijn veroorzaakt
door inwerkingen van buitenaf
(bijvoorbeeld door transport, inwer-
king van geweld), onjuist gebruik,
normale slijtage of het niet in acht
nemen van deze handleiding. Bij het
indienen van een garantieclaim moet
bij de product het originele aankoop-
bewijs met datum van de aankoop
en een korte schrielijke beschrijving
van de fout worden gevoegd.
Technische wijzigingen
voorbehouden. Geen
aansprakelijkheid voor vergissingen
en drukfouten.
Smaltimento: Al termine
della sua vita utile, smaltire il
prodotto secondo le disposizioni
di legge vigenti. In caso di
domande contattare l‘autorità
locale responsabile per lo
smaltimento. Smaltire l’imballaggio
dierenziando le sue componenti.
Carta e cartone nella carta, pellicole
e parti in plastica nella plastica.
Garanzia: I prodotti ABUS sono
progettati con la massima cura,
construiti e collaudati in conformità
alle direttive vigenti in materia. La
garanzia copre esclusivamente gli
inconvenienti derivanti da difetti
di materiale o di fabbricazione.
Nel caso in cui sia comprovato
un difetto di materiale o di
fabbricazione il prodotto verrà
riparato o sostituito a discrezione
del garante. La garanzia di qualità
termina in questi casi alla scadenza
del periodo originario di garanzia.
Si escludono espressamente
ulteriori pretese.
ABUS non è responsabile per difetti
o danni causati da fattori esterni
(ad esempio trasporto, uso forzato),
da un utilizzo non appropriato,
dal normale logoramento o dalla
mancata osservanza delle presenti
istruzioni. Qualora si faccia valere
una pretesa di garanzia, allegare
al prodotto d‘acquisto originale
contente la data dacquisto, e una
breve descrizione scritta del difetto.
Ci riserviamo il diritto di apportare
modiche tecniche. Per errori e
refusi di stampa non ci si assume
alcuna responsabilità.
Eliminación: Al nalizar la vida
útil del producto, deséchelo cumplien-
do lo establecido por la ley. Si tiene
alguna duda, póngase en contacto con
la autoridad local responsable de la
eliminación. Deseche el embalaje en
el contenedor correspondiente. Tire el
cartón y el papel en el contenedor azul
y los lms y piezas de plástico en el
contenedor amarillo.
Garantía: Productos ABUS están
diseñados y producidos con gran
cuidado y comprobado atendiendo a
las disposiciones vigentes. La garantía
cubrirá exclusivamente los defectos
que estén originados por errores en
los materiales o en la fabricación. En
caso de que se pueda demostrar un
error en los materiales o la fabricación,
ABUS decidirá si reparar o reemplazar
el producto. La garantía nalizará
en dichos caso con la nalización
del tiempo de vigencia original
de la garantía. Quedan excluidas
expresamente las reclamaciones que
vayan más allá de lo indicado.
ABUS no se hace responsable por
defectos y daños ocasionados por
inuencias externas (p. ej., el
transporte, uso de la fuerza), manejo
incorrecto, desgaste normal y la
inobservancia del presente manual. Al
efectuar una reclamación de garantía
se deberá adjuntar al producto en
cuestión la facture de compra con la
fecha de compra y una descripción
breve por escrito del fallo.
Sujeto a modicaciones técnicas. No
se aceptan responsabilidades por
equivocaciones o errores de imprenta.
Bortskaelse: Bortskaf
produktet iht. de gældende
lovmæssige bestemmelser, når
dets levetid er afsluttet. Hvis
du har spørgsmål, bedes du
henvende dig til de kommunale
myndigheder, der er ansvarlige
for bortskaelse. Bortskaf embal-
lagen sorteret eer type. Aevér
pap og karton til papiraald, folie
og plast til genbrug.
Garanti: ABUS-produkter er
udviklet og produceret med
største grundighed og kontrolleret
eer ldende forskrier.
Garantien omfatter udelukkende
mangler, som skyldes materiale
eller produktionsfejl. Hvis der kan
dokumenteres en materiale- eller
produktionsfejl, repareres eller
erstattes produktet eer ABUS
skøn. Garantien ophører i disse
tilfælde med udløbet af den
oprindelige garantiperiode. Der
kan ikke stilles yderligere krav.
ABUS hæer ikke for mangler eller
skader, som er opstået som følge
af udefrakommende påvirkninger
(f.eks. transport, vold), ukorrekt
anvendelse, normalt slid eller
manglende overholdelse af
denne vejledning. I tilfælde af
garantikrav skal den originale
kvittering med salgsdato og
en kort skrilig fejlbeskrivelse
vedlægges det pågældende
defekte produkt.
Ret til tekniske ændringer
forbeholdes. Der hæes ikke for
trykfejl eller andre former for fejl.
V1 | F24
?
© ABUS 2024
ABUS
August Bremicker
Söhne KG
D 58292 Wetter.
Germany
Tel.:
+49 (0) 23 35 63 40
www.abus.com
info@abus.de
FR


Specyfikacje produktu

Marka: Abus
Kategoria: szczelina
Model: SportFlex 2504

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Abus SportFlex 2504, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje szczelina Abus

Instrukcje szczelina

Najnowsze instrukcje dla szczelina