Instrukcja obsługi Abus KeyGarage 787 LED

Abus szczelina KeyGarage 787 LED

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Abus KeyGarage 787 LED (4 stron) w kategorii szczelina. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
787 + 797 LED KeyGarage™
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie die
Anleitung auf und weisen Sie jeden Nutzer
auf die Bedienung des Produktes hin.
Montage und Bedienung Installation and operation
Please read this guide carefully before installation and use.
Keep these instructions and provide all users with instructi-
on on how to use it.
Veuillez lire cette notice attentivement avant le mon-
tage et la mise en service. Conservez ces instructions.
Tous les utilisateurs doivent en prendre connaissance.
Montage et utilisation
Lees voorafgaand aan de montage en ingebruikname deze
handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding en
informeer iedere gebruiker omtrent de bediening.
Si raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima
di eseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservare
le istruzioni e istruire ogni utente sulle modalità di
funzionamento.
Montage en bediening Montaggio ed uso
Lea estas instrucciones con atención antes del montaje y de
la puesta en servicio. Guarde las instrucciones y enseñe a
todos los usuarios cómo manejarlo.
Instrucciones de montaje y Funcionamento
Por favor leia com atenção este folheto de instruções antes
da montagem e da utilização do produto. Guarde este fol-
heto de instruções e explique a cada utilizador o seu fun-
cionamento.
Montagem e operação Montering och Hantering
Läs anvisningen noga före montering och första använd-
ningen. Spara anvisningen och instruera alla användare om
användningen.
Montering og håndtering
Læs denne vejledning grundigt før montering og ibrugtag-
ning. Opbevar vejledningen og instruer hver bruger om bet-
jeningen.
Szerelési és használati útmuta
A felszerelés és a használat előtt gondosan olvassa át ezt a
használati útmutatót. Őrizze meg ezt az útmutatót mindad-
dig, amíg a terméket használja, és a termék használóit tájé-
koztassa a termék működéséről.
Önen des Schlüsselfachs
1. Schutzblende herunterschieben
2. Zahlenkombination einstellen
(Werkseinstellung 0000)
3. Önungsknopf herunterdrücken
4. Schlüssel entnehmen
5. Schlüsselfach bei unveränderter
Zahlenkombination schlien
6. Zahlenkombination verstellen
7. Schutzblende nach oben schieben
Apertura del compartimento de Ilave
1. Deslizar hacia abajo el panel de protección
2. Ajustar la combinación
(Ajuste de fábrica 0000)
3. Pulsar el botón de apertura
4. Sacar la llave
5. Cierre el KeyGarage sin alterar el código
6. Rote los dígitos y altere el código
7. Deslizar hacia arriba el panel de
protección
1. Open the key drawer
1. Push down the protective cover
2. Set the code
(factory setting 0000)
3. Press the open button
4. Take out the key
5. Reclose the drawer without scrambling the
code
6. Rotate the four dials to scramble the code
7. Push up the protective cover
Abrir o compartimento da chave
1. Abrir a tampa do código , movendo para
baixo
2. Introduzir o código (código de fábrica 0000)
3. Pressionar o botão de abertura
4. Retire ou coloque as suas chaves
5. Feche o KeyGarage sem alterar os códigos
6. Altere para um código qualquer aleatório
7. Fechar a tampa do código , movendo para
cima
Ouverture du compartiment à clé
1. Glisser le cache de protection vers le bas
2. Entrer la combinaison
(réglage d’usine 0000)
3. Poussez le bouton d’ouverture vers le bas
4. Retirer les objects tels que clés, etc.
5. Refermer le compartiment à clés sans
brouiller la combinaison
6. Brouiller la combinaison
7. Glisser le cache de protection vers le haut
Öppning av nyckelfacket
1. Skjut ned skyddslocket
2. Ställ in sierkombinationen
(Fabriksinställning 0000)
3. Tryck ned öppningsknappen
4. Ta ut nyckeln
5. Stäng luckan på boxen utan att ändra koden
6. Ändra då på sirorna på de 4 rattarna att
förvränga koden
7. Skjut upp skyddslocket
Openen van het sleutelvak
1. Beschermkap omlaag schuiven
2. Cijfercombinatie invoeren
(fabrieksinstelling 0000)
3. Openingsknop omlaag drukken en
sleutelvak openen
4. Neem de sleutels uit het sleutelvak
5. Sleutelvak weer sluiten zonder de cijfer-
combinatie te verstellen
6. De cijfercombinatie verstellen
7. Beschermkap omhoog schuiven
Åbning af låge
1. Skub beskyttelsesklappen ned
2. Indstil koden (er fra fabrikken
indstillet til at åbne med kode 0000)
3. Tryk knappen ned
4. Fjern nøglen
5. Luk lågen igen med uændret
talkombination
6. Drej kodehjulene til vilkårlige cifre
7. Skub beskyttelsesklappen op
Apertura della cassetta per chiave
1. Far scorrere il pannello di protezione verso il
basso
2. Impostare la combinazione numerica
(Impostazione di default 0000)
3. Spingere il pulsante di apertura verso il basso
4. Prelavare la chiave
5. Richiudere la cassetta di sicurezza senza cambiare
la combinazione numerica
6. Ruotare le 4 cifre per mascherare la combinazione
7. Far scorrere il pannello di protezione verso l’alto
A kulcstároló nyitása
1. Tolja le a fedlapot
2. Állítsa be a számkombinációt
(a gyárilag beállított kód 0000)
3. Nyomja le a gombot , nyissa ki a kulcstárolót
4. Távolítsa el a kulcsot
5. A kulcstároló ajtaját változatlan
számkombinációval zárja be
6. Állítsa el a számkombinációt
7. Tolja fel a fedlapot
Achtung!
· Ändern Sie unbedingt die Zahlenkombination
bei der ersten Inbetriebnahme!
· Merken Sie sich Ihren persönlichen Code gut!
· Sollten Sie den Code vergessen, ist ein Önen
der KeyGarage nicht mehr möglich!
Atención!
· ¡Es imprescindible que cambie la combinación
numérica durante la primera puesta en marcha!
· ¡Memorice bien su código personal!
· ¡Si pierde el código, no podrá volver a abrir
el „KeyGarage“!
Einstellen der Zahlenkombination
1. Schlüsselfach önen
2. Resetknopf nach links und dann
herunter drücken
3. Gewünschte Zahlenkombination einstellen
4. Resetknopf zurückstellen
Ajuste de la combinación
1. Abrir el compartimento de llave
2. Mover el botón de reinicio hacia la
izquierda y, después, oprimirlo
3. Introducir la combinación deseada
4. Volver a poner el botón de reinicio en su
posición inicial
Important!
· Please ensure that the numerical code is
changed during initial commissioning!
· Make sure to remember your personal code!
· If the code gets lost it is impossible to open
the KeyGarage!
Atenção!
· Modique impreterivelmente a combinação de
números na primeira colocação em funcionamento!
· Memorize bem o seu código pessoal!
· Se perder o código de abertura não poderá
voltar a abrir o KeyGarage!
Attention!
· Modiez impérativement la combinaison de
chires lors de la première mise en service!
· Mémorisez bien votre code personnel!
· En cas de perte du code, il n‘est plus possible
d‘ouvrir le KeyGarage!
Obs!
· Du måste ändra sierkombinationen vid
första användningen!
· Skriv upp din personliga kod!
· Det är inte möjligt att öppna KeyGarage anord-
ningen igen ifall Ni har tappat öppningskoden!
Let op!
· Wijzig bij de eerste ingebruikname altijd
de cijfercombinatie!
· Ondhoud uw persoonlijke code goed!
· Als u de code verliest, is het niet meer
mogelijk de KeyGarage te openen!
Vigtigt!
· Ændr altid talkombinationen ved den
første idritagning!
· Husk din personlige kode!
· Hvis du mister talkombinationen, er det
ikke længere muligt at åbne KeyGarage!
Attenzione!
· Cambiare la combinazione numerica alla prima
messa in funzione!
· Memorizzare per bene il codice personale!
· Qualora perdiate la combinazione per l‘apertura, il
KeyGarage non potrà essere più aperto!
FIGYELEM!
· Az első üzembe helyezéskor feltétlenül
változtassa meg a gyári számkombinációt!
· Jól jegyezze meg a sajátdját!
· Ha elfelejti a kódot, akkor a továbbiakban nem
tudja kinyitni a kulcstárolót!
2.
RESET
Set the number combination
1. Open the key drawer
2. Press the reset button to the left and push
it down
3. Set the desired code
4. Push the reset button back
Ajustar a combinação dos algarismos
1. Abrir o compartimento das chaves
2. Colocar o botão de zerar para a esquerda
e, então, premir para baixo
3. Ajustar a combinação numérica desejada
4. Retornar o botão de zerar para zero
Programmation de la combinaison
1. Ouvrir le compartiment à clé
2. Pousser le bouton de remise à zéro vers la
gauche et appuyer dessus
3. Composer la combinaison désirée
4. Relâcher le bouton de remise à zéro
Inställning av sierkombinationen
1. Öppna nyckelfacket
2. Tryck resetknappen åt vänster och sedan
nedåt
3. Ställ in och notera önskad sifferkombination
4. Ställ tillbaka resetknappen
Instellen van de cijfercombinatie
1. Sleutelvak openen
2. Resetknop eerst naar links en dan
omlaag drukken
3. Gewenste cijfercombinatie invoeren
4. Resetknop weer in beginstand zetten
Indstilling af kode
1. Åben lågen
2. Pres ”reset” knappen mod venstre og
tryk den nedad
3. Indstil din egen kode
4. Skub ”reset” knappen tilbage
Impostazione della combinazione numerica
1. Aprire la cassetta di sicurezza per chiavi
2. Spostare il pulsante di reset verso sinistra e poi
in basso
3. Inserire la combinazione numerica desiderata
4. Riposizionare il pulsante di reset nella posizione
di partenza
A számkombináció beállítása
1. Nyissa ki a kulcstárolót.
2. A „Reset” gombot tolja balra, majd nyomja
lefelé.
3. Állítsa be a vánt számkombinációt.
4. Állítsa vissza a „Reset” gombot.
Wandmontage KeyGarage™ 787
1. Geönete KeyGarage an der gewünschten
Stelle platzieren
2. Bohrlöcher anzeichnen, ggf. mit Wasser-
waage ausrichten
3. Löcher bohren, Dübel einsetzen
4. KeyGarage anschrauben und Fach schließen
Montaje en la pared del modelo 787
1. Colocar el KeyGarage en el lugar deseado
2. Marcar los oricios a perforar , en caso
necesario, alinear con un nivel
3. Perforar los oricios y poner los tacos
4. Atornillar el KeyGarage y volver a cerrar el
compartimento de llave
3. Wall mounting Keygarage™ 787
1. Position the KeyGarage as desired
2. Accurately mark the drill holes
3. Drill the holes and insert wall plugs
4. Screw KeyGarage to wall via wall plugs and
reclose the key drawer
Montagem de parede modele 787
1. Colocar a KeyGarage na posição desejada
2. Marcar os furos para perfurar , alinhar,
eventualmente, com nível de bolha
3. Perfurar, colocar as buchas
4. Aparafusar a KeyGarage e fechar novamente
o compartimento da chave
Montage mural KeyGarage™ 787
1. Placer le KeyGarage à l’endroit desire
2. Marquer l’emplacement des trous à percer ,
aligner éventuellement avec un niveau à bulle
3. Percer le trous, insérer les chevilles
4. Fixer le KeyGarage avec les vis et refermer le
compartiment à c
Väggmontering modell Key Garage™ 787
1. Placera KeyGarage på önskat ställe
2. Markera borrhålen , rikta eventuellt in
med vattenpass
3. Borra hålen och sätt i plugg
4. Skruva fast KeyGarage och stäng nyckelfacket
igen
Wandmontage KeyGarage™ 787
1. De KeyGarage op de gewenste montage-
plaats positioneren
2. Boorgaten aftekenen, gebruik evt.
een waterpas
3. Gaten boren en pluggen aanbrengen
4. De KeyGarage vastschroeven en
sleutelvak weer sluiten
Montering af model KeyGarage 787
væg
1. Placer nøgleboksen hvor det ønskes
2. Marker borehullerne nøjagtigt
3. Bor hullerne og isæt rawplugs
4. Skru nøgleboksen fast og luk lågen
Montaggio a muro KeyGarage™ 787
1. Posizionare la KeyGarage nel punto desiderato
2. Segnare i punti dove forare , servirsi
eventualmente di una livella
3. Forare con il trapano, inserire i tasselli
4. Fissare la KeyGarage con le viti e richiudere la
cassetta di sicurezza
A kulcstároló 787 KeyGarage™ felszerelése
1. Helyezze a nyitott kulcstárolót a kívánt helyre.
2. Jelölje be a furatok helyét , szükség esetén
vízmértékkel állítsa be.
3. Fúrja ki a lyukakat, helyezze be a dübelt.
4. Csavarozza fel a kulcstárolót és zárja be.
Montage Bügelmodell KeyGarage™ 797
1. Hebel zum Önen des Bügels nach links
drücken
2. Bügel nach oben herausziehen
3. Bügel an gewünschter Position einhängen
und mit der KeyGarage wieder verschließen
Montaje del modelo con arco 797
1. Presionar hacia la izquierda la palanca
para abrir el arco
2. Extraer el arco tirando de él hacia arriba
3. Colocar el arco en la posición deseada y
volver a cerrar con KeyGarage
4. Mounting shackle Keygarage™ 797
1. Press the lever to the left to open the
shackle
2. Pull out the shackle to the top
3. Hang the shackle at the desired position and
close again with the KeyGarage
Montagem do modelo de grampo 797
1. Premir a alavanca para a abertura do
grampo para a esquerda
2. Retirar o grampo para cima
3. Dependurar o grampo na posição desejada e
fechar novamente com a KeyGarage
Montage du modèle à anse KeyGarage™ 797
1. Poussez le levier vers la gauche pour
débloquer l’anse
2. Retirer l’anse vers le haut
3. Accrocher l’anse à la position désirée et
refermer avec le KeyGarage
Montering bygelmodell Key Garage™ 797
1. Tryck spaken för öppning av bygeln åt
vänster
2. Dra ut bygeln uppåt
3. Häng in bygeln i önskat läge och lås den
igen med KeyGarage
Montage beugelmodel KeyGarage™ 797
1. Hefboom voor het openen van de
beugel naar links drukken en vast-
houden
2. Beugel openen
3. Beugel op de gewenste plaats an-
brengen en het sleutelvak weer sluiten
Montering af model 797 med bøjle
1. Tryk ”armen” mod venstre for at
frire bøjlen
2. Træk bøjlen ud af nøgleboksen
3. Hæng bøjlen på den ønskede position og
lås nøgleboks og bøjle sammen igen
Montaggio con archetto KeyGarage™ 797
1. Spostare la leva per l’apertura dell’archetto
verso sinistra
2. Tirare l’archetto verso l’alto
3. Agganciare l’archetto nella posizione
desiderata richiuderlo con la KeyGarage
A kengyeles kulcstároló 797 KeyGarage™
felszerelése
1. A kengyel kivételéhez nyomja balra a kart .
2. A kengyelt felfelé húzza ki.
3. A kengyelt akassza fel a kiválasztott helyre és
tolja a kulcstárolóba a kengyelt.
RELEASE
Batterie
Vor Inbetriebnahme das Batteriefach önen
und das weiße Plastikfähnchen an der Batterie
entfernen um sie zu aktivieren
leere Batterie ersetzen
1. Önen Sie das Batteriefach
2. Legen Sie eine neue CR2032 Batterie ein
3. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
Batería
Antes de la puesta en servicio, abra el com-
partimento de la batería y retire la lengüeta
blanca de plástico de la batería para activarla
Cómo cambiar la batería
1. Abra el compartimiento de la batería
2. Instale una batería CR2032 nueva
3. Cierre la puerta del compartimiento de la
batería
Battery
Before initial use, please open battery compart-
ment and remove white plastic tab on battery in
order to activate it
How to replace battery
1. Open battery compartment
2. Install new CR2032 battery
3. Close battery compartment door
Pilha
Antes da colocação em funcionamento, abrir o
compartimento da bateria e remover a lingueta
de plástico branca da bateria para ativá-la
Como trocar a pilha
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas
2. Coloque a nova pilha CR2032
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas
Pile
Avant la mise en service, veuillez ouvrir le com-
partiment à piles et retirer le petit morceau de
plastique blanc sur la pile pour l’activer
Comment remplacer la pile
1. Ouvrir le compartiment à pile
2. Installer une nouvelle pile CR2032
3. Fermer la porte du compartiment à pile
Batteri
Innan idrifttagning: öppna batterifacket och ta
bort den lilla, vita plastfanan på batteriet för
att aktivera det
Hur du byter batteri
1. Öppna batteriskåpet
2. Installera ett nytt CR2032 - batteri
3. Stäng batteriskåpets dörr
Batterij
Voor de ingebruikname het batterijvak ope-
nen en het witte plastic vlaggetje aan de
batterij verwijderen om deze te activeren
De batterij vervangen
1. Open het batterijvak
2. Plaats een nieuwe batterij CR2032
3. Sluit het batterijvak
Batteri
Åbn batterirummet inden ibrugtagningen,
og fjern den hvide plastikstrip på batteriet
for at aktivere det
Hvordan man skifter batteri
1. Åbn batterirummet
2. Installér nyt CR2032 batteri
3. Luk døren til batterirummet
Batteria
Prima della messa in funzione, aprire il vano
batteria e rimuovere la striscia di plastica bianca
sulla batteria per consentire l‘attivazione
Come sostituire la batteria
1. Aprire lo scomparto batteria
2. Installare la nuova batteria CR2032
3. Chiudere lo sportello dello scomparto batteria
Elem
Az üzembe helyezés előtt nyissa ki az elemtartót
és távolítsa el a fehér műanyaglapocskát az elem
aktiválásához
Az elem cseréje
1. Nyissa ki az elemtartó rekeszt
2. Helyezze be az új CR2032 elemet
3. Zárja be az elemtartó rekesz ajtaját
5.
+
CR 2032
3V
Gewährleistung ABUS Pro-
dukte sind mit größter Sorg-
falt konzipiert, hergestellt
und nach geltenden Vor-
schrien geprü. Die Ge-
währleistung erstreckt sich
ausschließlich auf Mängel,
die auf Material- oder Her-
stellungsfehler zurückzufüh-
ren sind. Falls nachweislich
ein Material- oder Herstel-
lungsfehler vorliegt, wird das
Produkt nach Ermessen von
ABUS repariert oder ersetzt.
Die Gewährleistung endet in
diesen Fällen mit dem Ablauf
der ursprünglichen Gewähr-
leistungslaufzeit. Weiterge-
hende Ansprüche sind aus-
drücklich ausgeschlossen.
ABUS haet nicht für Män-
gel und Schäden, die durch
äußere Einwirkungen (z.B.
Transport, Gewalteinwir-
kung), unsachgemäße Bedie-
nung, normalen Verschleiß
und Nichtbeachtung dieser
Anleitung entstanden sind.
Bei Geltendmachung eines
Gewährleistungsanspruchs
ist dem zu beanstandenden
Produkt der originale Kaue-
leg mit Kaufdatum und eine
kurze schriliche Fehlerbe-
schreibung beizufügen.
Technische Änderungen vor-
behalten. Für Druckfehler
und Irrtümer keine Haung.
Battery instructions
Batteries must be kept out of
reach of children. Children
can put batteries in their
mouths and choke. This can
cause serious injury. Seek
immediate medical attention
in this event!
Contact with expired or
damaged batteries may cause
chemical burns! In these
cases, use suitable protective
gloves and clean the battery
compartment with a dry
cloth.
Batteries must not be dis-
mantled, pierced, damaged,
short-circuited, heated or
thrown into an open re (risk
of explosion!).
Do not dispose of batteries in
domestic waste.
Disposal
Dispose of the device in ac-
cordance with EU Directive
2012/19/EU WEEE (Was-
te Electrical and Electronic
Equipment). If you have any
questions, please contact the
municipal authority respon-
sible for disposal. You can
get information on collection
points for waste equipment
from your local authority,
from local waste disposal
companies or your dealer.
Warranty ABUS products are
designed, manufactured and
tested in accordance with
applicable regulations with
great care. The warranty ex-
clusively covers faults that
are caused by material or
manufacturing defects. If a
material or manufacturing
defect can be proven, the
product will be repaired or
replaced at the discretion of
the warrantor. In such cases,
the warranty ends with the
termination of the original
warranty period. Any further
claims are expressly exclud-
ed.
ABUS assumes no liability
for defects or damage that
has been caused by external
inuences (e.g. transport,
external forces), improper
use, normal wear and tear
or non-compliance with this
operating and installation
instructions document. If a
warranty claim is asserted,
the product must be returned
with the original receipt with
date of purchase and a brief
written description of the
fault.
Subject to technical alter-
ations. No liability for mis-
takes and printing errors.
Batterij-instructies
Kleine kinderen mogen nooit
met batterijen spelen. Kin-
deren kunnen batterijen
in hun mond stoppen en
doorslikken. Dit kan ernstige
gevolgen hebben voor de ge-
zondheid. Neem in dergelijke
gevallen direct contact op
met een arts!
Gevaar op verwondingen
door uittredend zuur bij cont-
act met uitgelopen of bescha-
digde batterijen! Gebruik in
dat geval geschikte bescher-
mende handschoenen en rei-
nig het batterijvak met een
droge doek.
Batterijen mogen niet uit el-
kaar worden genomen, wor-
den doorboord, beschadigd,
kortgesloten, verhit of in
open vuur gegooid worden
(explosiegevaar!).
Gooi de batterijen niet bij het
huishoudelijke afval.
Afvoer
Voer het apparaat af zoals
beschreven in de EG-richtlijn
2012/19/EU betreende afge-
dankte elektrische en elekt-
ronische apparatuur WEEE
(Waste Electrical and Electro-
nic Equipment). Bij vragen
wendt u zich tot de voor de
afvoer bevoegde gemeente-
lijke dienst. Informatie over
verzamelpunten voor afge-
dankte apparatuur krijgt u
bij de gemeente, regionale
afvalbedrijven of bij uw ver-
koper.
Garantie ABUS producten zijn
met de grootste zorg- vuldig-
heid ontworpen, geprodu-
ceerd en op basis van de gel-
dende voorschrien getest.
De garantie hee uitsluitend
betrekking op gebreken die
op materiaal- of fabrieksfou-
ten duiden op het moment
van verkoop. Bij bewijs van
een materiaal- of fabrieks-
fout wordt de product na
beoordeling van de garan-
tiegever gerepareerd of ver-
vangen. De garantie eindigt
in dit geval met het aopen
van de oorspronkelijke ga-
rantieperiode. Verdergaande
aanspraken zijn uitdrukkelijk
uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor
gebreken en schade die zijn
veroorzaakt door inwerkingen
van buitenaf (bijvoorbeeld
door transport, inwerking
van geweld), onjuist gebruik,
normale slijtage of het niet in
acht nemen van deze hand-
leiding. Bij het indienen van
een garantieclaim moet bij
de product het originele aan-
koopbewijs met datum van de
aankoop en een korte schrif-
telijke beschrijving van de
fout worden gevoegd.
Technische wijzigingen voor-
behouden. Geen aansprake-
lijkheid voor vergissingen en
drukfouten.
Remarques concernant
les piles Les piles doivent être
conservées hors de portée des
enfants. Les enfants pourrai-
ent les mettre dans la bouche
et les avaler. Cela présente de
graves risques pour la santé.
Dans ce cas, consultez immé-
diatement un médecin!
Risque d‘irritation en cas de
contact avec des piles qui fu-
ient ou endommagées! Dans
ce cas, utilisez des gants de
protection adaptés et netto-
yez le compartiment à piles
avec un chion sec.
Les piles ne doivent pas être
désassemblées, percées, en-
dommagées, court-circuitées,
exposées à la chaleur ou
jetées dans un feu (risq
d’explosion).
Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères.
Mise au rebut
Éliminez l‘appareil conformé-
ment à la directive UE relative
aux déchets d‘équipements
électriques et électroniques
2012/19/EU - DEEE (Déchets
d‘Équipements Électriques
et Électroniques). En cas de
doute, veuillez vous adres-
ser aux organismes régissant
l‘élimination des déchets.
Vous recevrez les informa-
tions sur les points de reprise
de vos appareils usagés par
ex. auprès de la mairie, des
entreprises locales de collecte
et d‘élimination des déchets
ou de votre revendeur.
Garantie Les produits ABUS
sont conçus, fabriqués et
testés avec beaucoup de
soin et selon la réglementa-
tion applicable. La garantie
couvre uniquement les vices
résultant de défauts matéri-
els ou de fabrication présents
au moment de la vente. En
présence d‘un défaut maté-
riel ou de fabrication prouvé,
le produit est réparé ou rem-
placé au gré du donneur de
garantie. La garantie se ter-
mine, dans de tels cas, à ex-
piration de la durée d‘origine
de la garantie. Toute revendi-
cation au-de de cette date
est explicitement exclue.
ABUS décline toute respons-
abilité pour des vices et
dommages résultant des in-
uences extérieures (p.ex.
avaries de transport, emploi
de la force), d‘une utilisation
inappropriée, de l‘usure nor-
male ou de la non-observati-
on des présentes instructions.
En cas d‘une demande dans le
cadre de la garantie, l‘article
clamé doit être accompagné
du justicatif mentionnant la
date d‘achat et d‘une descrip-
tion du défaut.
Nous nous réservons le droit
de toutes modications
techniques. Nous n‘assu-
mons aucune responsabilité
pour des erreurs ou fauts
d‘impression éventuels.
Note sulle batterie
Le batterie devono essere
tenute fuori dalla portata
dei bambini. I bambini pot-
rebbero metterle in bocca e
inghiottirle. Questo può caus-
are gravi danni alla salute. In
tal caso, consultare immedia-
tamente un medico!
Qualora le batterie presentino
delle perdite o siano danneg-
giate, sussiste pericolo di le-
sioni! In questo caso, indos-
sare guanti protettivi adatti e
pulire il vano batterie con un
panno asciutto.
Le batterie non devono essere
smontate, forate, danneggia-
te, cortocircuitate, riscaldate
o gettate nel fuoco (rischio di
explosione!).
Non smaltire le batterie insie-
me ai riuti domestici.
Smaltimento
Smaltire il dispositivo in con-
formità con gli obblighi dis-
positivi elettrici ed elettronici
usati Direttiva CE 2012/19 / EU
- RAEE (Riuti da apparecch-
iature elettriche ed elettro-
niche). Per informazioni, si
prega di contattare le auto-
rità locali competenti per lo
smaltimento. Di Informazioni
sui punti di raccolta per l‘att-
rezzatura , si prega di contat-
tare ad esempio nel reparto
locale o Consiglio comunale,
le aziende di smaltimento
dei riuti locali o presso il ri-
venditore.
Garanzia I prodotti ABUS sono
progettati con la massima
cura, construito e collaudato
in conformità alle direttive
vigenti in materia. La ga-
ranzia copre esclusivamente
gli inconvenienti a difetti di
materiale o di fabbricazione.
Nel caso in cui sia comprova-
to un difetto di materiale o
di fabbricazione il prodotto
verrà riparato o sostituito a
discrezione del garante. La
garanzia di quali termina
in questi casi alla scadenza
del periodo originario di ga-
ranzia. Si escludono espres-
samente ulteriori pretese.
ABUS non è responsabile per
difetti o danni causati da
fattori esterni (ad esempio
trasporto, uso forzato), da un
utilizzo non appropriato, dal
normale logoramento o dal-
le mancata osservanza delle
presenti istruzioni. Qualora
si faccia valere una pretesa di
garanzia, allegare al prodotto
d‘acquisto originale conten-
te la data d‘acquisto, e una
breve descrizione scritta del
difetto.
Ci si riservano modiche
tecniche. Per errori e refusi di
stampa non ci si assume al-
cuna responsabilità.
Indicaciones de las pilas
Las pilas no deben caer en
manos de los niños, pues se
las podrían meter en la boca
y atragantarse. Esto podría
provocar lesiones graves. ¡En
tal caso, acuda immediatem-
ento a un médico!
¡Peligro de quernaduras si
las pilas tienen fugas o están
danadas! Utilice en este caso
guantes de protección ade-
cuados y limpie el compar-
timento de las pilas con un
paño seco.
Las pilas no deben ser desar-
mar, pinchar, dañar, cortocir-
cuito, calentar o echar al fue-
go (¡peligro de explosión!).
No tire las pilas a la basura
doméstica
Eliminación
Elimine el dispositivo de acu-
erdo con la Directiva 2012/19/
EU sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos
(RAEE) (Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos). Para
cualquier consulta, póngase
en contacto con la autoridad
local responsable de la eli-
minación de residuos. Para
recibir información sobre los
puntos de recogida para su
equipo, póngase en contacto,
por ejemplo, con la adminis-
tración municipal, las empre-
sas locales de eliminación de
residuos o con su proveedor.
Garantía Productos ABUS
están diseñados y produ-
cidos con gran cuidado y
comprobado atendiendo a
las disposiciones vigentes.
La garantía cubrirá exclusi-
vamente los defectos que
estén originados por errores
en los materiales o en la fa-
bricación. En caso de que se
pueda demostrar un error en
los materiales o la fabrica-
ción, ABUS decidisi reparar
o reemplazar el producto. La
garantía nalizará en dichos
caso con la nalización del
tiempo de vigencia original
de la garantía. Quedan exclu-
idas expresamente las recla-
maciones que vayan más allá
de lo indicado.
ABUS no se hace responsable
por defectos y daños ocasio-
nados por inuencias exter-
nas (p. ej., el transporte, uso
de la fuerza), manejo incor-
recto, desgaste normal y la
inobservancia del presente
manual. Al efectuar una re-
clamación de garantía se de-
berá adjuntar al producto en
cuestión la facture de compra
con la fecha de compra y una
descripción breve por escrito
del fallo.
Sujeto a modicaciones técn-
icas. No se aceptan responsa-
bilidades por equivocaciones
o errores de imprenta.
Batterihenvisninger
Batterierne skal holdes væk
fra rn. Børn kan tage bat-
terierne i munden og sluge
dem. Dette kan føre til alvor-
lige sundhedsskader. I så fald
skal du søge læge med det
samme!
Fare for kvæstelser ved kon-
takt med lækkende eller be-
skadigede batterier! Benyt i
fald egnede beskyttelses-
handsker, og rengør batteri-
rummet med en tør klud.
Batterier ikke skilles ad,
stikkes i, beskadiges, kort-
sluttes, opvarmes eller kastes
åben ild (fare for eksplo-
sion!).
Batterierne må ikke bortskaf-
fes med husholdningsaal-
det.
Bortskaelse
Bortskaf apparatet ifølge
EU-direktivet 2012/19/EU
WEEE for aald fra elektrisk
og elektronisk udstyr (Was-
te Electrical and Electronic
Equipment). Hvis du har
spørgsmål, kontakt ven-
ligst den lokale myndighed
med ansvar for bortskaelse
af aald. Du får oplysninger
om indsamlingssteder hos
den lokale kommune- eller
byforvaltning, de lokale re-
novationsrmaer eller hos
din forhandler.
Garanti ABUS-produkter er
udviklet og produceret med
største grundighed og kon-
trolleret eer gældende for-
skrier. Garantien omfatter
udelukkende mangler, som
skyldes materiale eller pro-
duktionsfejl. Hvis der kan do-
kumenteres en materiale- el-
ler produktionsfejl, repareres
eller erstattes produktet eer
ABUS skøn. Garantien ophører
i disse tilfælde med udløbet
af den oprindelige garanti-
periode. Der kan ikke stilles
yderligere krav.
ABUS er ikke for mang-
ler eller skader, som er op-
stået som følge af udefra-
kommende påvirkninger
(f.eks. transport, vold), ukor-
rekt anvendelse, normalt slid
eller manglende overhol-
delse af denne vejledning.
I tilfælde af garantikrav skal
den originale kvittering med
salgsdato og en kort skrilig
fejlbeskrivelse vedlægges det
pågældende defekte pro-
dukt.
Ret til tekniske ændringer
forbeholdes. Der hæes ikke
for trykfejl eller andre former
for fejl.
Batterianvisningar
Håll batterierna utom räck-
håll för barn. Barn kan stop-
pa batterier i munnen och
svälja dem. Detta kan orsaka
allvarliga skador. Uppsök i så-
dana fall läkare omedelbart!
Risk för frätskador vid kontakt
med ckande eller skadade
batterier! Använd i sådant
fall lämpliga skyddshandskar
och rengör batterifacket med
en torr trasa.
Batterier får inte tas isär,
punkteras, skadas, kortslu-
tas, värmas upp eller kastas
i öppen eld (explosionsrisk!).
Släng inte batterierna bland
hushållssoporna.
Avfallshantering
Avfallshantera produkten
enligt direktiv 2012/19/EU
om avfall som utgörs av el-
ler innehåller elektriska el-
ler elektroniska produkter
(WEEE). Vänd dig med frågor
till den kommunala myndig-
het som ansvarar r avfalls-
hantering. Information om
var du kan mna in produk-
ter för återvinning nns t.ex.
hos kommun- eller stadsför-
valtningen, det lokala åter-
vinningsföretaget eller din
återrsäljare.
Garanti ABUS-produkter är
noggrant utformade, tillver-
kade och testade enligt gäl-
lande föreskrier. Garantin
omfattar bara sådana brister
som beror material- eller
tillverkningsfel. Finns det
bevisligen material- eller
tillverkningsfel, reparerar
eller ersätter ABUS produkten
eer egen bedömning. Ga-
rantin upphör i så fall i och
med att den ursprungliga
garantitiden går ut. Ytterli-
gare anspråk är uttryckligen
uteslutna.
ABUS ansvarar inte för brister
och skador som beror ytt-
re verkan (t.ex. transport,
våldsanvändning), felan-
vändning, normal förslitning
eller att man inte följt anvis-
ningarna i bruksanvisningen.
Bifoga originalkvittot med
inköpsdatum och en kort,
skrilig felbeskrivning av fe-
let den reklamerade pro-
dukten vid garantiärenden.
Tekniska ändringar är förbe-
hållna. För tryckfel och miss-
tag tas inget ansvar.
Instruções sobre a ba-
teria As baterias não devem
estar nas mãos das crianças.
As crianças podem colocar as
baterias na boca e engoli-las.
Isto pode elevar a sérios da-
nos à saúde. Neste caso,
procure um médico imedia-
tamente!
Perigo de queimaduras quím-
icas no caso de contacto com
baterias danicadas ou com
fugas! Use, neste caso, luvas
adequadas e limpe o com-
partimento das baterias com
um pano seco.
As baterias não devem ser
desmontadas, furadas, da-
nicadas, curto-circuitadas,
aquecidas ou jogadas no
fogo! (perigo de explosão).
Nunca elimine as baterias no
lixo dostico.
Eliminação
Elimine o equipamento de
acordo com a Diretiva CE
2012/19/EU, relativa a Resí-
duos de Equipamentos Eléc-
tricos e Electrónicos - (Was-
te Electrical and Electronic
Equipment - WEEE). Para mais
informações, contacte as au-
toridades locais competentes
em matéria de eliminação
de resíduos. Pode obter in-
formações sobre os pontos
de recolha dos seus equipa-
mentos usados, p. ex. junto
da administrão local, da
empresa local de eliminação
de resíduos ou do seu reven-
dedor.
Garantia Os produtos ABUS
são produzidos com grande
cuidado e são examinados
segundo as normas em vigor.
A garantia cobre apenas os
danos que sejam derivados
de defeitos no material ou
derivados de erros ocorridos
na produção. Se se compro-
var o defeito no material ou
erro ocorrido na prodão, a
ABUS assume se necessário a
reparação ou substituição do
produto. A garantia prescreve
nestes casos com o terminar
do período de garantia ori-
ginal. Qualquer reclamação
adicional está excluída.
A ABUS não assume qualquer
responsabilidade por danos
provocados por inuências
exteriores (p.ex. transporte,
danicação através de golpes
violentos), utilização indevi-
da, desgaste normal e a não
observão das instruções
que constam neste folheto.
Em caso de acionamento do
direito à garantia deverá ser
enviado juntamente com o
produto o recibo de compra
original onde conste a data
de compra e ainda uma curta
descrição do mal-funciona-
mento.
Ressalvadas as modicações
técnicas. Nenhuma responsa-
bilidade por enganos e erros
de impressão.
Az elemekre vonatkozó
tudnivalók Az elemek nem
kerülhetnek gyermekek
kezébe. A gyerekek szájba
vehetik és lenyelhetik az ele-
meket. Ez súlyos egészségk-
árosost eredményezhet.
Ilyen esetben azonnal for-
duljon orvoshoz!
Kifolyt vagy sérült elemek
érintésekor marásveszély
áll fenn! Ebben az esetben
használjon megfelelő véd-
őkésztíűt és tisztítsa meg az
elemtartót egy száraz ruhával.
Az elemeket tilos felnyit-
ni, felszúrni, megsérteni,
rövidre rni, felmelegíteni
vagy tűzbe dobni (robbanás-
veszély!).
Ne tegye az elemeket a
háztartási hulladékok közé.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítását
az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól
szóló 2012/19/EU európai
irányelv - WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equip-
ment) szerint végezze. Kérdés
esetén forduljon az ártalm-
atlanításért illetékes kom-
munális hatósághoz. A régi
készülékek átvételi helyével
kapcsolatos információkat pl.
a helyi önkormányzatnál, a
helyi hulladékgyűjtő vállalat-
nál vagy az üzletben kaphat,
ahol a terméket vásárolta.
Jótállás Az ABUS termékeket
a legnagyobb gondosságg-
al tervezték és gyártották,
és az érvényes előírások
alapján bevizsgálásra került-
ek. A jótállás kizárólag olyan
hiányosságokra vonatkozik,
melyek anyag– vagy gyárt-
ási hibára vezethetők vissza.
Amennyiben igazolhatóan
anyag– vagy gyártási hiba
áll fenn, akkor az ABUS a ter-
méket saját belátása szerint
megjavítja vagy kicseréli. A
jótállás ebben az esetben az
eredeti jótállási ileteltével
ér get. Az ABUS-nak nem áll
módjában egyéb jótállási és
kártérítési igényt elfogadni.
Az ABUS nem felel olyan
hiányosságokért és károkért,
melyek külső behatások (pl.
szállís, erőszakos behatás),
szakszerűtlen kezelés, normál
kopás és a használati útmut-
ató gyelmen kívül hagyása
miatt lépnek fel. A jótállási
igény érvényesítése esetén
a kifogásolt termékhez mel-
lékelni kell a vásárlás dátum-
ával ellátott eredeti vásárlási
bizonylatot és a hiba rövid
leírását.
A műszaki módosísok jogát
fenntartjuk. Tévedésekért és
nyomdai hibákért nem válla-
lunk felelősséget.
V1 | L18
© ABUS 2019
ABUS August Bremicker Söhne KG
D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40
www.abus.com | info@abus.de WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
Batteriehinweise
Batterien dürfen nicht in die
Hände von Kindern gelan-
gen. Kinder können Batte-
rien in den Mund nehmen
und verschlucken. Dies kann
zu ernsthaen Gesundheits-
schäden hren. Suchen Sie
in einem solchen Fall sofort
einen Arzt auf!
Verätzungsgefahr bei Kontakt
mit ausgelaufenen oder be-
schädigten Batterien! Benut-
zen Sie in diesem Fall geeig-
nete Schutzhandschuhe und
reinigen Sie das Batteriefach
mit einem trockenen Tuch.
Batterien dürfen nicht zer-
legt, angestochen, beschä-
digt, kurzgeschlossen, erhitzt
oder ins oene Feuer gewor-
fen werden (Explosionsge-
fahr!).
Entsorgen Sie Batterien nicht
über den Hausmüll.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät ge-
mäß der Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte EG Richt-
linie 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electro-
nic Equipment). Bei Rückfra-
gen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde. Infor-
mationen zu Rücknahmestel-
len für Ihre Altgeräte erhalten
Sie z.B. bei der örtlichen Ge-
meinde- bzw. Stadtverwal-
tung, den örtlichen Müllent-
sorgungsunternehmen oder
bei Ihrem Händler.

Specyfikacje produktu

Marka: Abus
Kategoria: szczelina
Model: KeyGarage 787 LED

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Abus KeyGarage 787 LED, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje szczelina Abus

Abus

Abus 183AL/45 Instrukcja

8 Października 2024
Abus

Abus 165er Instrukcja

4 Października 2024
Abus

Abus 93RK Instrukcja

4 Października 2024
Abus

Abus 155 Instrukcja

4 Października 2024
Abus

Abus 724 Instrukcja

29 Września 2024
Abus

Abus SH 6055 K Instrukcja

29 Września 2024
Abus

Abus SH 6500/85 Instrukcja

29 Września 2024

Instrukcje szczelina

Najnowsze instrukcje dla szczelina