Instrukcja obsługi Zoofari ZTSK 800 A1


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Zoofari ZTSK 800 A1 (147 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/147
T
IERPFLEGE-SET KABELLOS/CORDLESS PET
CLIPPER SET/KIT DE TOILETTAGE SANS FIL POUR
ANIMAUX ZTSK 800 A1
TIERPFLEGE-SET KABELLOS
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS PET CLIPPER SET
Operation and safety notes
KIT DE TOILETTAGE SANS
FIL POUR ANIMAUX
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
VERZORGINGSSET VOOR
HUISDIEREN, DRAADLOOS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BEZDRÁTOVÁ SADA PRO
PÉČI O DOMÁCÍ ZVÍŘATA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BEZPRZEWODOWY ZESTAW
DO PIELĘGNACJI ZWIERT
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 391596_2201
LEDNINGSFRIT DYREPLEJESÆT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
BEZKÁBLOVÁ SÚPRAVA NA
UDRŽIAVANIE ZVIERACEJ SRSTI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SET INALÁMBRICO PARA EL
CUIDADO DE MASCOTAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
BREZŽIČNI KOMPLET ZA NEGO ŽIVALI
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
KÁBEL NÉLKÜLI ÁLLATÁPOLÓ SZETT
Kezelési és biztonsági utalások
SET DI TOELETTATURA PER ANIMALI,
SENZA CAVO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 17
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 28
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 41
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 53
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 65
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 76
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 88
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 100
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 111
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 123
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 134
0.8 1.1 1.4 1.7 2.0
mm
A
1
2
3
4
5
6
7 8
3mm 6mm 9mm
12mm 15mm 18mm
B
15
9
14 13 12 11 10
H
J
I
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme .......................................................Seite 6
Einleitung .....................................................................................................................................Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...........................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ............................................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ....................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise ............................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ........................................................................................Seite 10
Vor der Inbetriebnahme ................................................................................................Seite 12
Klingen ölen ....................................................................................................................................Seite 12
Akku aufladen .................................................................................................................................Seite 12
Bedienung ..................................................................................................................................Seite 13
Schnittlängen-Aufsätze auf dem Schneidsatz wechseln ...............................................................Seite 13
Schnittlänge einstellen ....................................................................................................................Seite 13
Fell schneiden ..................................................................................................................................Seite 13
Fell an den Pfoten trimmen .............................................................................................................Seite 14
Reinigung und Pflege ........................................................................................................Seite 14
Lagerung .....................................................................................................................................Seite 15
Fehlerbehebung ....................................................................................................................Seite 15
Entsorgung .................................................................................................................................Seite 15
Garantie .......................................................................................................................................Seite 15
Abwicklung im Garantiefall ............................................................................................................Seite 16
Service .............................................................................................................................................Seite 16
V4.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutz gegen das Eindringen fester
Fremdkörper (Ø > 12,5 mm).
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität
mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
Gebrauch in geschlossenen Räumen
Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II
Wechselstrom/-spannung
+
-
Polarität des Ausgangspols
Hz Hertz (Frequenz) SMPS (Switch mode power supply
unit) (Schaltnetzteil)
AAmpere (Stromstärke) Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
VVolt Größter Bemessungswert der
Umgebungstemperatur
Verwenden Sie das Steckernetzteil nicht,
wenn die Stifte des Steckers beschädigt
sind.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Tierpflege-Set kabellos
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist nur zum Schneiden und Trimmen von
Tierfell in geschlossenen Räumen vorgesehen. Das
Produkt ist nurr den Innenbereich in privaten
Haushalten vorgesehen und nicht für den gewerbli-
chen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche be-
stimmt.
Teilebeschreibung
1 Schneidsatz
2 Oberer Teil des Produkts
3 Schnittlängenmarkierung
4 EIN-/AUS-Schalter
5 Akkustatus-Anzeige
6 Ladekontroll-Anzeige
7 Unterer Teil des Produkts
8 Steckernetzteil
9 Schnittlängen-Aufsatz
10 Reise-Etui
11 Reinigungsbürste
12 Scheröl
13 Schere
14 Kamm
15 Pfotenschneider
7 DE/AT/CH
Technische Daten
Steckernetzteil 8:
Name oder
Handelsmarke
des Herstellers,
Handelsregisternummer
und Anschrift: Shenzhen Transin
Technologies Co., Ltd.
914403007727248269.
2nd to 5th Floor, Building B
201, Dejin Industrial Park,
no. 40 Fuyuan Road, Heping
Community, Fuhai Street,
518103 Bao‘an District
SHENZHEN P.R. China.
Modellkennung: TS-A005-050010Eg
Eingangsspannung: 100–240 V
Eingangswechsel-
stromfrequenz: 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 5,0 V
Ausgangsstrom: 1,0 A
Ausgangsleistung: 5,0 W
Durchschnittliche
Effizienz im Betrieb: 73,7 %
Leistungsaufnahme
bei Nulllast: 0,10 W
Schutzklasse: II/
Eingangsstrom: 0,2 A
Schutzart: IP20
Tierpflege-Set kabellos:
Eingangsspannung: 5 V
Eingangsstrom: 1 A
Akku: 3,7 V /800 mAh Lithium-
Ionen-Akku (nicht austauschbar)
Betriebstemperatur: 5 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: 5 °C bis 40 °C
Lieferumfang
1 Tierpflege-Set kabellos
1 Pfotenschneider
1 Kamm
1 Schere
1 Scheröl
1 Reinigungsbürste
1 Steckernetzteil
6 Schnittlängen-Aufsätze
(3 mm/6 mm/9 mm/12 mm/15 mm/18 mm) (für
Schnittlänge 3,8–5 mm/6,8–8 mm/
9,8–11 mm/12,8–14 mm/15,8–17 mm/
18,8–20,0 mm)
1 Reise-Etui
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHER-
HEITSHINWEISE UND ANWEI-
SUNGEN R DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lass
en
Sie Kinder niemals unbeaufsich-
tigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets
von Verpackungsmaterial fern.
Dieses Produkt ist VORSICHT!
kein Kinderspielzeug! Kinder
können die Gefahren im Umgang
mit elektrischen Produkten nicht
erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
8 DE/AT/CH
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Dieses Produkt darf von Kindern
ab 3 Jahre unter Beaufsichtigung
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-
Zubehörteile für dieses Produkt.
Prüfen Sie den Schneidsatz 1
und den Pfotenschneider 15 auf
einwandfreie Funktion, bevor Sie
das Produkt verwenden.
Verwenden Sie das Produkt nie-
mals mit einem beschädigten
oder gebrochenen Schnittlängen-
Aufsatz 9.
Sollten an den Schnittlängen-Auf-
sätzen 9 Zähne fehlen, kann dies
zu Verletzungen führen.
Schalten Sie das Produkt aus,
bevor Sie es ablegen.
Das Produkt ist ausschließlich
zum Schneiden und Trimmen
von Tierfell im privaten Haushalt
bestimmt.
Vermeiden Sie
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag
Halten Sie
das Produkt trocken.
Dieses Produkt
nicht in der Nähe von Badewan-
nen, Duschwannen oder anderen
Gefäßen benutzen, die Wasser
enthalten.
Falls das
Produkt ins Wasser gefallen ist,
ziehen Sie unbedingt zuerst das
Steckernetzteil 8 aus der Steck-
dose, bevor Sie ins Wasser greifen.
Fassen Sie das
Steckernetzteil 8 niemals mit
nassen Händen an, besonders
wenn Sie es in die Steckdose
stecken bzw. aus dieser heraus-
ziehen.
Tauchen Sie
das Produkt sowie das Netzkabel
mit Steckernetzteil 8 niemals in
Wasser oder eine andere Flüssig-
keit und spülen Sie es niemals
unter fließendem Wasser.
Schneidsatz
1
und Pfotenschneider 15 können
nach längerem Gebrauch heiß
werden.
9 DE/AT/CH
Verwenden Sie das Produkt nicht,
während das Tier gebadet wird
oder wenn das Fell nass ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im Ba-
dezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Installateur
um Rat.
Verwenden Sie für den Netz-
betrieb nur das mitgelieferte
Original-Steckernetzteil 8.
Ziehen Sie das Steckernetzteil 8
aus der Steckdose,
- wenn eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Produkt reinigen,
- wenn Sie das Produkt längere
Zeit nicht benutzen,
- während eines Gewitters und
- nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie dabei am Stecker-
netzteil 8 direkt und nicht am
Netzkabel.
Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr
Tauschen Sie nicht das Zubehör,
wenn das Produkt eingeschaltet ist.
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn Sie irgendwelche sichtbare
n
äußeren Beschädigungen
feststellen. Nehmen Sie ein be-
schädigtes Produkt nicht in Be-
trieb.
Sollte Flüssigkeit in das Produkt
gelangen, überprüfen Sie dieses
vor erneutem Gebrauch.
S
ollte ein Schaden am Netzkab
el,
am Steckernetzteil 8, am Ge-
häuse oder an anderen Teilen
festgestellt werden, darf das
Produkt nicht weiter benutzt
werden.
Lassen Sie Reparaturen nur von
einem Fachhändler ausführen.
Unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Risiken für den
Benutzer darstellen. Außerdem
erlischt jeglicher Gewährleistungs-
anspruch.
Benutzen Sie das Produkt nicht
mit defekten Aufsätzen, da diese
scharfe Kanten haben können.
Defekte Komponenten müssen
immer durch Originalersatzteile
ersetzt werden. Die Einhaltung
der Sicherheitsanforderungen
kann nur gewährleistet werden,
wenn Originalersatzteile verwen-
det werden.
Schließen Sie das Steckernetzteil
8 nur an eine gut erreichbare
Steckdose an.
Betreiben Sie das Produkt nie
unbeaufsichtigt und nur gemäß
10 DE/AT/CH
den Angaben auf dem Typen-
schild.
Schließen Sie das Netzkabel an
das Produkt an, bevor Sie das
Steckernetzteil 8 in eine Steck-
dose stecken.
Die Spitzen der Aufsätze sind
scharf.
Schalten Sie das Produkt vor
jedem Aufsetzen oder Austau-
schen der Aufsätze sowie vor
der Reinigung aus.
Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
Verwenden Sie das Produkt nicht
bei offenen Wunden, Schnitten,
Sonnenbrand und Blasen.
Vermeiden Sie Gefahr
der Sachbeschädigung
Elektrische Produkte können eine
Gefahr für Tiere darstellen. Dar-
über hinaus können auch Tiere
Scden am Produkt verursachen.
Halten Sie Tiere stets von elektri-
schen Produkten fern, sofern sie
nicht in Betrieb sind.
Schützen Sie das Produkt vor
Feuchtigkeit, Wassertropfen und
Spritzwasser.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht in Schranktüren
eingeklemmt oder über heiße
Flächen gezogen wird. Es könnte
sonst die Isolierung des Netzka-
bels beschädigt werden.
Verwenden Sie nur das
Originalzubehör.
Stellen Sie das Produkt nicht auf
heiße Oberflächen, in die Nähe
von heißen Oberflächen oder
von offenem Feuer.
Decken Sie das Steckernetzteil 8
und Produkt nicht ab, um eine
unzulässige Errmung hrend
des Gebrauchs und Aufladens
zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden
oder scheuernden Reinigungs-
mittel.
Halten Sie das Scheröl 12 von
Kindern fern. Verschlucken Sie
das Scheröl 12 nicht, tragen Sie
es nicht auf die Augen auf. Bei
Nichtgebrauch bewahren Sie es
an einem sicheren Ort auf.
Sicherheitshinweise
für Batterien/Akk
us
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien/Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
12 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Klingen ölen (siehe Abb. D + E)
Es wird empfohlen, die Klingen des Schneid-
satzes 1 und des Pfotenschneiders 15 vor dem
ersten Gebrauch und nach der Reinigung zu
ölen. So können Sie die volle Funktionsfähigkeit
sicherstellen.
Geben Sie ein bis zwei Tropfen Scheröl 12
zwischen die Klingen und verteilen Sie es
gleichmäßig.
Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem
Tuch ab.
Sie können auch ein beliebiges säurefreies Öl,
wie z. B. Nähmaschinenöl, verwenden.
Akku aufladen (siehe Abb. C)
Hinweis: Vor der ersten Anwendung sollte der
Akku des Produkts ca. 90 Minuten aufgeladen
werden. Für nachfolgende Ladevorgänge ist eben-
falls eine Ladezeit von 90 Minuten notwendig.
Hinweis: Der Ladevorgang und der Akkustatus
werden in der Ladekontroll-Anzeige 6 und in der
Akkustatus-Anzeige 5 angezeigt.
Ladekontroll-Anzeige 6Status
Steckersymbol leuchtet rot und
blinkt durchgängig
Ladevorgang
läuft
Steckersymbol leuchtet nicht Ladevorgang
abgeschlossen
Steckersymbol leuchtet rot und
blinkt 3 Mal
Zu niedriger
Akku zum
Einschalten.
Aufladen ist
erforderlich.
Akkustatus-Anzeige 5Status
Akkusymbol leuchtet rot und
blinkt
Der Akkulade-
stand beträgt
< 15 %. Das
Produkt ist in
Betrieb.
Akkusymbol leuchtet rot Der Akkulade-
stand beträgt
< 15 %. Der
Ladevorgang
läuft.
Akkusymbol leuchtet grün Der Akkustand
liegt zwischen
1
6 % und 100 %
.
Das Produkt ist
in Betrieb oder
e
s wird gelad
en.
Um Verletzungen und Schäden am Produkt
zu vermeiden, schalten Sie das Produkt immer
aus, bevor Sie den Akku laden. Schalten Sie
das Produkt aus, indem Sie den EIN-/AUS-
Schalter 4 in die Position schieben, in der die
Markierung „0“ angezeigt wird.
Stecken Sie den Kabelstecker des Steckernetz-
teils 8 in die Buchse am unteren Teil des Pro-
dukts 7.
Stecken Sie das Steckernetzteil 8 in eine zu
den Produktvorgaben passende Steckdose.
Trennen Sie das Produkt vom Steckernetzteil
8
,
wenn in der Akkustatus-Anzeige 5 das rote
Steckersymbol nicht mehr leuchtet und das
Akkusymbol grün leuchtet (z. B. ca. 100 % Akku).
Hinweis: Lassen Sie das Produkt nicht dauer-
haft am Steckernetzteil 8 angeschlossen, um
Schäden am Akku oder am Produkt zu vermeiden.
Hinweis: Mit voll geladenem Akku können Sie
das Produkt bis zu ca. 60 Minuten betreiben.
13 DE/AT/CH
Bedienung
Schnittlängen-Aufsätze auf
dem Schneidsatz wechseln
(siehe Abb. F + G)
Setzen Sie den gewünschten Schnittlängen-
Aufsatz 9 vorsichtig auf das Produkt auf wie
in Abb. F dargestellt. Achten Sie darauf, dass
die beiden Vertiefungen der Schnittlängen-Auf-
sätze 9 ordnungsgemäß in den seitlichen
Arretierungen auf beiden Seiten des Schneid-
satzes 1 einrasten.
Um den Schnittlängen-Aufsatz 9 zu entfernen,
drücken und schieben Sie diesen vorne mit beid
en
Daumen nach oben.
VORSICHT! Es ist normal, dass das Produkt
während des Gebrauchs heiß wird. Schalten
Sie das Produkt während des Gebrauchs gele-
gentlich aus und prüfen Sie, ob das Produkt
möglicherweise zu heiß für Ihr Haustier gewor-
den ist. Ist dies der Fall, schalten Sie das Pro-
dukt aus, um es abzukühlen.
Schnittlänge einstellen
Um die verschiedenen Schnittlängen einzustellen
,
halten Sie den oberen Teil des Produkts 2 und
drehen Sie die Schnittlängenmarkierung 3
in die gewünschte Position (0,8–2,0 mm). Die
eingestellte Schnittlänge wird an der Schnittlän-
genmarkierung 3 angezeigt, welche mit der
Punktmarkierung am oberen Teil des Produkts 2
übereinstimmt.
Hinweis: Nur beim Schneidsatz 1 können
Sie die gewünschte Schnittlänge einstellen.
Beim
Pfotenschneider 15 ist dies nicht möglich.
Fell schneiden
Hinweis: Das zu schneidende Fell sollte sauber,
entwirrt und trocken sein.
Kämmen Sie das Fell mit dem mitgelieferten
Kamm
14
sorgfältig durch, um eventuelle Knote
n
zu entfernen.
Beginnen Sie zuerst mit einem längeren Schnitt-
längen-Aufsatz
9
und kürzen Sie das Fell
schrittweise auf die gewünschte Länge. Es wird
empfohlen, zunächst einen kleinen Bereich zu
trimmen, um die einzelnen Schnittlängen-Auf-
sätze 9 zu testen.
Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen beim
Schneiden.
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den
EIN-/AUS-Schalter 4 in die Position schieben,
in der die Markierung „I“ angezeigt wird.
hren Sie das Produkt langsam und gleichmäßig
durch das Fell. Wenn möglich, schneiden Sie
entgegen der Wuchsrichtung.
Halten Sie das Produkt dabei so, dass der
gewählte Schnittlängen-Aufsatz 9 möglichst
flach aufliegt.
Kämmen Sie das Fell wiederholt.
Sie können die gewünschte Schnittlänge der
Schnittlängen-Aufsätze 9 einstellen, indem
Sie die Schnittlängenmarkierung 3 drehen.
Diese Abstufungen können in 0,3 mm-Schritten
eingestellt werden.
Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den
EIN-/AUS-Schalter 4 in die Position schieben,
in der die Markierung „0“ angezeigt wird.
Beispiel:
Schnittlängen-Aufsatz 3,0 mm
(Schnittlänge 3,8–5 mm):
Äußerst linke
Position (0,8 mm): kurzes Fell (3,8 mm)
Mittlere Position
(1,4 mm): mittellanges Fell (4,4 mm)
Äußerst rechte
Position (2,0 mm): langes Fell (5,0 mm)
Hinweis: Nur beim Schneidsatz 1 können
Sie die gewünschte Schnittlänge einstellen. Beim
Pfotenschneider 15 ist dies nicht möglich.
16 DE/AT/CH
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus
und/oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 391596_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch


Specyfikacje produktu

Marka: Zoofari
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: ZTSK 800 A1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Zoofari ZTSK 800 A1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Zoofari

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Asko

Asko DBI644MIB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Asko

Asko DFS233IB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Emko

Emko EZM-9920 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ESM-3712-H Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ATS-10 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EAOM-11.2 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-3790 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-7790 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux IAN 108340 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux HG06009A-BS Instrukcja

27 Października 2024