Instrukcja obsługi Yamaha EPH-50
Yamaha
Zatyczka do uszu
EPH-50
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Yamaha EPH-50 (2 stron) w kategorii Zatyczka do uszu. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
English
WARNING
Do not listen with the headphones while driving or cycling. Also avoid
using them where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and
a site of construction. Reduced ability to hear surrounding sound increases the
risk of an accident.
CAUTION
Cautions against hearing damage ■
Avoid continuous headphones-use at high volume. It may cause hearing loss. x
Check the volume of the device to be connected before connecting the x
headphones.
For your safety ■
In case the headphones irritate your skin, stop use immediately. x
Keep the headphones and supplied ear pads out of the reach of children. There is x
danger that small children might swallow them.
Securely attach the ear pads to the headphones. If the ear pads are detached from x
the headphones and stuck in your ears, they may cause injury or illness.
How to use the headphones
Using headphones1
Wear the headphone with the L mark in your left ear, and the one with the R
mark in your right ear.
Using the ear pads2
Using the ear pads is recommended. 3 sizes of ear pads are supplied. The
middle size ear pads are attached to the headphones on purchase. Use the most
suitable size.
Using the Smart Cable Holder 3 (EPH-50/EPH-C500/YER-500)
When not using the headphones, slide the Smart Cable Holder for
tangleprevention fully upward. Furthermore, insert the plug in the Smart
Cable Holder to avoid the whole cable becoming tangled.
Notes on use ■
Refer also to the manuals supplied with the devices to be connected. x
Do not disassemble the headphones. Do not use headphones that are x
malfunctioning.
Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not leave the plug dirty otherwise x
the sound may be distorted.
Do not expose the headphones to direct sunlight, dirt, heat or moisture. x
Your ears may tingle in geographical locations where the air is very dry. This is not x
a malfunction of the headphones, but is caused by static electricity on your body
or a connected device.
If the ear pads are not securely positioned on your ears, you may not hear the bass x
range clearly. To enjoy better sound quality, adjust the ear pads so they will fit
your ears perfectly. For example, you might replace poor-fitting pads with pads of
an appropriate size.
Etiquette ■
Do not use the headphones at excessively high volume in public. Noise leaks
from the headphones.
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and Switzerland,
Australia customer
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the
dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha
representative office in your country. You can find full details on our website
EEA and Switzerland: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Australia: (http://au.yamaha.com/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for one year from the date of purchase.
In the unlikely event of failure due to defective materials or workmanship, Yamaha will repair or
replace them at no charge.
Please visit our website for full details.
U.S.: (http://usa.yamaha.com/), Canada: (http://ca.yamaha.com/)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment to avoid harmful effect on human health and environment,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
Français
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le casque pendant que vous conduisez un véhicule ou montez
en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser le casque dans des situations à
risque, notamment près d’un passage à niveau ou sur un site de construction.
Le risque d’accident augmente considérablement lorsque vous n’entendez pas
les bruits environnants.
ATTENTION
Prévention des dommages auditifs ■
L’utilisation prolongée du casque à pleine puissance peut provoquer des pertes x
d’audition.
Vérifiez le volume de l’appareil à connecter avant de brancher le casque. x
Pour votre sécurité ■
Si le casque irrite votre peau, cessez immédiatement de l’utiliser. x
Gardez le casque et les écouteurs fournis hors de portée des enfants, car ils x
pourraient les avaler.
Fixez correctement les écouteurs sur le casque. Si les écouteurs se détachent du x
casque et restent bloqués dans les oreilles, ce peut entraîner des blessures ou des
maladies.
Comment utiliser le casque
Utilisation du casque1
Insérez l’oreillette portant la marque L dans votre oreille gauche et l’oreillette
portant la marque R dans votre oreille droite.
Utilisation des écouteurs2
L’utilisation des écouteurs est recommandée. 3 tailles d’écouteur sont
disponibles. Les écouteurs de taille moyenne sont par défaut installés sur le
casque. Utilisez la taille la mieux adaptée à votre conduit auditif.
Utilisation du porte-câble Smart 3 (EPH-50/EPH-C500/YER-500)
Si vous n’utilisez pas le casque, faites glisser le porte-câble pour éviter tout
enchevêtrement vers le haut. Par ailleurs, insérez la fiche dans le porte-câble
pour éviter que la totalité du cordon ne s’enchevêtre.
Remarques concernant l’utilisation ■
Consultez également la documentation fournie avec les appareils à connecter. x
Ne démontez pas le casque. Veillez à ne pas utiliser le casque en cas de x
dysfonctionnement.
Nettoyez le casque avec un chiffon doux et sec. Veillez également à bien nettoyer la x
fiche afin que le son ne soit pas déformé.
N’exposez pas le casque à la lumière directe du soleil, à la saleté, à la chaleur ou à x
l’humidité.
Dans des zones géographiques où l’air est très sec, vous pouvez ressentir un x
picotement dans les oreilles. Ce n’est pas un dysfonctionnement du casque, ce
phénomène est simplement causé par l’électricité statique de votre corps ou d’un
périphérique connecté.
Si vous n’avez pas correctement positionné les écouteurs sur les oreilles, vous x
n’entendrez pas clairement les graves. Pour apprécier une meilleure qualité de
son, ajustez les écouteurs pour qu’ils s’adaptent parfaitement à vos oreilles. Par
exemple, remplacez les coussinets non adaptés par des coussinets de la taille
appropriée.
Convenances ■
Modérez le volume d’écoute dans les lieux publics, car les sons qui émanent du
casque peuvent gêner certaines personnes.
Conditions de garantie pour la Communauté économique européenne
(CEE) et la Suisse
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez
contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha de votre
pays. Vous trouverez toutes les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à
l’adresse suivante : (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couverts par une garantie limitée de à compter de la date un an
d’achat. Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à l’exécution défectueux,
Yamaha les réparera ou les remplacera gratuit.
Veuillez visiter notre site Web pour les détails complets (http://ca.yamaha.com/).
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles Usagées et
des déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie que les produits
électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers. Pour traiter ces équipements de manière appropriée, et éviter
ainsi les effets néfastes sur la santé humaine et sur l’environnement, contactez votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous
avez acheté les produits.
TG
EPH-20/30/50
EPH-C200/C300/C500
YER-200/300/500
Inner Ear Headphones
Casque intra-auriculaire Deutsch
WARNUNG
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder
beim Fahrradfahren. Verwenden Sie die Kopfhörer generell nicht, wenn Sie
auf Ihr Gehör angewiesen sind, also z. B. an Bahnübergängen, auf Baustellen
usw. Wenn Umgebungsgeräusche nur vermindert wahrgenommen werden
können, erhöht sich die Unfallgefahr.
ACHTUNG
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor ■
Gehörschäden
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher x
Lautstärke. Andernfalls kann es zu Gehörverlust kommen.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen der Kopfhörer an ein Gerät die an diesem x
Gerät eingestellte Lautstärke.
Sicherheitshinweise ■
Falls die Kopfhörer Hautreizungen verursachen, stellen Sie umgehend die Verwendung
x
ein.
Bewahren Sie die Kopfhörer und die mitgelieferten Ohrpolster außerhalb der x
Reichweite von Kindern auf. Es besteht die Gefahr, dass Kleinkinder diese Teile
verschlucken.
Befestigen Sie die Ohrpolster ordentlich an den Kopfhörern. Schlecht befestigte x
Ohrpolster könnten sich von den Kopfhörern lösen und in Ihren Ohren stecken
bleiben, was zu Verletzungen oder Entzündungen führen kann.
Gebrauch der Kopfhörer
Verwenden der Kopfhörer1
Stecken Sie den Kopfhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der
Markierung R in das rechte Ohr.
Verwenden der Ohrpolster2
Es empfiehlt sich, die Ohrpolster zu verwenden. Ohrpolster in 3 verschiedenen
Größen werden mitgeliefert. Die Ohrpolster der mittleren Größe sind beim
Kauf an den Kopfhörern angebracht. Verwenden Sie die passende Größe.
V3
erwenden des Smart Cable Holders
(EPH-50/EPH-C500/YER-500)
Wenn Sie den Kopfhörer nicht verwenden, schieben Sie den Smart Cable
Holder ganz nach oben, um ein Verheddern der Kabel zu verhindern. Stecken
Sie außerdem den Stecker in den Smart Cable Holder ein, um zu vermeiden,
dass sich das gesamte Kabel verheddert.
Hinweise zum Gebrauch ■
Schlagen Sie bitte auch in den Anleitungen zu den Geräten nach, an die die x
Kopfhörer angeschlossen werden.
Zerlegen Sie die Kopfhörer nicht. Verwenden Sie die Kopfhörer bei einer x
Fehlfunktion nicht weiter.
Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Halten Sie den x
Stecker sauber. Andernfalls ist der Klang möglicherweise verzerrt.
Schützen Sie die Kopfhörer vor direktem Sonnenlicht, Verschmutzung, Hitze und x
Feuchtigkeit.
An Orten mit sehr trockener Luft könnte es in Ihren Ohren kribbeln. Dies ist x
keine Fehlfunktion der Kopfhörer, sondern wird durch statische Aufladung Ihres
Körpers oder eines angeschlossenen Geräts verursacht.
Falls die Ohrpolster nicht fest in Ihren Ohren sitzen, hören Sie möglicherweise x
die Bässe undeutlich. Um die optimale Klangqualität genießen zu können, sollten
Sie stets genau passende Ohrpolster verwenden. Ersetzen Sie gegebenenfalls
schlechtsitzende Ohrpolster durch Ohrpolster in der geeigneten Größe.
Rücksichtnahme ■
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer in der Öffentlichkeit nicht übermäßig
hoch ein. Von den Kopfhörern dringen Geräusche nach außen.
Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und
Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie-Dienstleistung in
Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft
haben. Sollten dabei Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres Landes
benachrichtigen. Sie können die gesamten Informationen auf unserer Webseite EWR und Schweiz
finden: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
und Benutzter Batterien
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert wird, gibt an, dass
elektrische und elektronische Produkte nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Für Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um schädliche
Wirkungen auf die menschliche Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, bitte Ihre
lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr Abfallbeseitigungsunternehmen oder die
Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt erworben haben, kontaktieren.
中文
警告
请勿在驾车或骑车时使用耳机聆听。另外,避免在铁路交叉口和建筑工地等听力
不能受影响的场所使用耳机。听不清环境声音会增加事故危险。
小心
小心听力受损■■
避免以高音量连续使用耳机聆听。否则可能会使听力受损。xx
在连接耳机之前,请检查要连接的设备音量。xx
有关安全■■
一旦耳机刺激到您的皮肤,请立即停止使用。xx
将耳机和附带的耳塞远离儿童放置。否则可能会有儿童误吞的危险。xx
请将耳垫牢固地粘在耳机上。如果将耳垫从耳机上取下时,其卡在耳中,可能会xx
导致受伤或疾病。
使用耳机的方法
1 使用耳机
将有xLx标记的耳机戴在左耳,将有xRx标记的耳机戴在右耳。
2 使用耳塞
请使用推荐的耳塞。附带x3x种尺寸的耳塞。购买时耳机上安装的耳塞为中
等尺寸。请使用最合适的尺寸。
3 使用迷你线缆固定架(EPH-50/EPH-C500/YER-500)
不使用耳机时,将防止缠结的线缆固定器向上滑到顶。此外,将插头插入线
缆固定器中以防整条耳机线缠结。
使用须知
另请参阅要连接设备附带的手册。xx
请勿拆解耳机。出现故障时,请勿使用耳机。xx
请用干的软布清洁耳机。请勿将插头弄脏,否则声音可能会失真。xx
请勿将耳机暴露在直射阳光、脏污、炎热或潮湿的环境下。xx
空气非常干燥的地区可能会造成耳部刺痛。这并非是头戴式耳机的故障造成,而xx
是由于您身体或所连接设备的静电造成。
如果您未在耳部固定耳垫,您可能不能清楚地听到低音区。为了更好地享受绝佳音xx
质,请调整耳垫,使其完美贴合耳部。比如,您可以将贴合度差的耳垫更换为尺寸
合适的耳垫。
顾及他人
请勿在公共场合以过高音量使用耳机聆听。因为会从耳机传出噪音。
Printed in China WZ38910-1
Español
AVISO
No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo,
debe evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar,
como al cruzar un paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los
sonidos de su alrededor, aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
PRECAUCIÓN
Precauciones relacionadas con daños auditivos ■
No utilice los auriculares a volúmenes elevados de forma continuada, p2-ya que x
podría experimentar daños auditivos.
Compruebe el volumen del dispositivo que va a conectar antes de conectar los x
auriculares.
Para su seguridad ■
Si los auriculares le provocan irritaciones en la piel, deje de utilizarlos de x
inmediato.
Mantenga los auriculares y las almohadillas suministradas fuera del alcance de los x
niños, para evitar que puedan ingerirlos por accidente.
Acople de forma segura las almohadillas a los auriculares. Si las almohadillas x
se sueltan de los auriculares y quedan atascadas en los oídos, pueden provocar
lesiones o enfermedades.
Uso de los auriculares
Uso de los auriculares1
Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la
marca R en el oído derecho.
Uso de las almohadillas2
Recomendamos encarecidamente utilizar las almohadillas. Dispone de
almohadillas en tres tamaños. En el momento de adquirir los auriculares,
llevan incorporadas las almohadillas del tamaño intermedio, pero puede
utilizar el tamaño que le resulte más cómodo.
U3
so del soporte de cable inteligente (EPH-50/EPH-C500/YER-500)
Cuando no utilice los auriculares, coloque el soporte de cable inteligente en
posición totalmente vertical para evitar enredos. Además, introduzca el tapón
del soporte de cable inteligente para evitar que se enrede todo el cable.
Notas sobre la utilización ■
Consulte los manuales suministrados con los dispositivos que va a conectar. x
No desmonte los auriculares. No utilice los auriculares que funcionen de forma x
incorrecta.
Limpie los auriculares con un paño suave y seco. Limpie siempre el conector, para x
evitar que el sonido salga distorsionado.
No exponga los auriculares a la luz solar directa, la suciedad, el calor o la x
humedad.
Es posible que sienta un cosquilleo en los oídos en zonas geográficas en las que x
el aire es muy seco. No se trata de una avería de los auriculares, sino que está
provocado por la electricidad estática del cuerpo o por un dispositivo conectado.
Si las almohadillas no se han asegurado en los oídos, es posible que no escuche la x
gama de graves con claridad. Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, ajuste
las almohadillas de modo que encajen perfectamente en sus oídos. Por ejemplo,
puede que deba sustituir unas almohadillas con un ajuste deficiente por otras de
un tamaño adecuado.
Civismo ■
No utilice los auriculares a un volumen excesivo en lugares públicos, p2-ya que el
sonido también puede molestar.
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo (EEE)
y Suiza
En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta por la
garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene cualquier
problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá encontrar más
información en el sitio web para el EEE y Suiza (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo y Baterías Usadas
Este símbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los productos eléctricos y
electrónicos utilizados no deben mezclarse con residuos domésticos generales. Para
conocer el tratamiento correcto para evitar perjudicar la salud humana y el medio
ambiente, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de
residuos de su municipio o el establecimiento en el que compró el producto.
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте наушники во время управления автомобилем или
велосипедом. Кроме того, старайтесь не использовать их в тех местах,
где не должно быть помех для слуха, например при пересечении
железной дороги или на строительной площадке. Помехи для
восприятия окружающих звуков повышают риск несчастного случая.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждения о повреждении слуха ■
Избегайте длительного использования наушников при высоком уровне x
громкости. Это может привести к потере слуха.
Перед подключением наушников к устройству проверьте уровень громкости x
на нем.
Безопасность ■
Если наушники вызывают раздражение кожи, немедленно прекратите их x
использование.
Храните наушники и прилагаемые к ним подушечки в недоступных для x
детей местах. Существует опасность, что маленькие дети могут случайно
проглотить их.
Надежно закрепите подушечки на наушниках. Если подушечки отделились x
от наушников и застряли в ушах, это может привести к травме или болезни
ушей.
Инструкции по использованию наушников
Использование наушников1
Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R -
в правое ухо.
Использование подушечек2
Рекомендуется использовать подушечки. Прилагаются подушечки 3
размеров. При покупке на наушниках установлены подушечки среднего
размера. Используйте наиболее подходящий размер.
И3
спользование держателя кабеля (EPH-50/EPH-C500/YER-500)
Если наушники не используются, сдвиньте держатель кабеля вперед
до упора, чтобы предотвратить его спутывание. Кроме того, вставьте
штекер в держатель кабеля, чтобы предотвратить спутывание всего
шнура.
Примечания по использованию ■
При подключении устройств см. прилагаемые к ним руководства. x
Не разбирайте наушники и не используйте их в случае возникновения x
неисправности.
Чистите наушники мягкой сухой тканью. Во избежание искажения звука x
следите за чистотой штекера.
Не подвергайте наушники воздействию прямых солнечных лучей, грязи, x
высокой температуры или влажности.
В некоторых местностях с очень низкой влажностью воздуха Вы можете x
ощущать звон в ушах. Это вызвано наличием статического электричества
на Вашем теле или подключенном устройстве и не является признаком
поломки наушников
Если подушечки не зафиксированы в ушах плотно, то низкочастотный x
диапазон может быть слышен не слишком отчетливо. Для достижения
более качественного звучания обеспечьте идеальное положение подушечек
в ушах. Например, возможно придется заменить плохо подходящие
подушечки другими, имеющими нужный размер.
Этикет ■
Не используйте наушники при чрезмерно высоких уровнях громкости в
общественных местах. Наушники являются источником шума.
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой
аппаратуры и Использованных батареек
Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/EC, означает, что
используемые электрические и электронные изделия необходимо
утилизировать отдельно от остальных бытовых отходов. Для получения
дополнительной информации о правильном обращении с изделиями с целью
предотвращения вредного влияния на здоровье человека и окружающую
среду обратитесь в местные муниципальные органы, службу сбора отходов и
по месту приобретения данных изделий.
Italiano
ATTENZIONE
Non utilizzare le cuffie durante la guida o quando si usa la bicicletta.
Inoltre, evitare di utilizzarle in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai
rumori, ad esempio quando si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile.
Riducendo la possibilità di udire i rumori circostanti, si aumenta il rischio di
incorrere in incidenti.
AVVERTENZA
Avvertenze relative ai danni all’udito ■
Evitare di utilizzare le cuffie ad alto volume per periodi di tempo prolungati, x
poiché si rischia la perdita dell’udito.
Verificare il volume del dispositivo da collegare prima di connettere le cuffie. x
Note sulla sicurezza ■
Se le cuffie dovessero provocare irritazione alla pelle, interromperne immediatamente
x
l’uso.
Tenere le cuffie e i tappi per le orecchie in dotazione fuori dalla portata dei x
bambini, poiché potrebbero ingerirli.
Assicurare i cuscinetti alle cuffie. Qualora i cuscinetti si distacchino dalle cuffie e x
rimangano negli orecchi, potrebbero causare danni o malattie.
Utilizzo delle cuffie
Utilizzo delle cuffie1
Utilizzare la cuffia contrassegnata con la lettera L per l’orecchio sinistro e la
cuffia contrassegnata con la lettera R per l’orecchio destro.
Utilizzo dei tappi per le orecchie2
Si consiglia di utilizzare i tappi per le orecchie. I tappi per le orecchie vengono
forniti in 3 dimensioni diverse. I tappi per le orecchie di dimensioni medie
sono attaccati alle cuffie in vendita. Utilizzare le dimensioni più adatte.
Uso del portacavo3 (EPH-50/EPH-C500/YER-500)
Quando si utilizzano le cuffie, scorrere il portacavo completamente verso l’alto
per evitare che il cavo si ingarbugli. Inoltre, inserire la spina nel portacavo per
evitare che l’intero cavo si ingarbugli.
Note sull’utilizzo ■
Fare riferimento anche ai manuali in dotazione con i dispositivi da collegare. x
Non smontare le cuffie. Non utilizzare le cuffie se non funzionano correttamente. x
Pulire le cuffie con un panno asciutto morbido. Tenere la spina sempre pulita, in x
caso contrario il suono potrebbe venire compromesso.
Non esporre le cuffie alla luce del sole diretta, a sporcizia, calore o umidità. x
È possibile notare un certo formicolio agli orecchi nelle zone dove l’aria è x
molto secca. Ciò non è indice di malfunzionamento delle cuffie bensì è dovuto
all’elettricità statica del corpo o del dispositivo connesso.
Nel caso i cuscinetti non siano ben fissati negli orecchi, la gamma dei bassi x
potrebbe risultare non chiaramente udibile. Per una migliore qualità del suono,
regolare i cuscinetti auricolari in modo da adattarsi perfettamente agli orecchi. Per
esempio, potrebbe essere necessario sostituire dei cuscinetti che non si adattano
bene con altri di dimensioni adatte ai propri orecchi.
Etichetta ■
Non utilizzare le cuffie a volume eccessivamente alto in luoghi pubblici. È
possibile che il suono fuoriesca dalle cuffie.
Norme di garanzia per lo Spazio economico europeo (SEE) e la Svizzera
Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento di assistenza in
garanzia, rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Se si dovessero
incontrare difficoltà, rivolgersi al rappresentante Yamaha nel proprio paese. Per informazioni
dettagliate consultare il sito Web per SEE e Svizzera: http://europe.yamaha.com/warranty/.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie Usate
Il presente simbolo, previsto dalla direttiva 2002/96/CE, indica che i prodotti
elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Per il
corretto smaltimento al fine di prevenire effetti nocivi sulla salute e sull’ambiente,
rivolgersi alle autorità locali, alla società di smaltimento dei rifiuti o al punto vendita
presso cui i prodotti sono stati acquistati.
Nederlands
WAARSCHUWING
Luister niet naar de hoofdtelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent.
Gebruik de hoofdtelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor niet mag
worden gestoord, zoals aan een spoorwegovergang of op een bouwwerf.
Wanneer u de omgevingsgeluiden minder goed kunt horen, verhoogt dit het
risico op een ongeval.
OPGELET
Tips om gehoorschade te vermijden ■
Vermijd een continu gebruik van de hoofdtelefoon bij een hoog volume. Dit kan x
leiden tot gehoorverlies.
Controleer het volume van het apparaat voor u de hoofdtelefoon erop aansluit. x
Voor uw veiligheid ■
In geval van irritatie van de huid, onmiddellijk het gebruik van de hoofdtelefoon x
stoppen.
Houd de hoofdtelefoon en de bijgeleverde oordopjes buiten het bereik van x
kinderen. Kleine kinderen zouden deze kunnen inslikken.
Bevestig de oordoppen stevig aan de koptelefoon. Als de oordoppen van de x
koptelefoon losraken in uw oren blijven steken, kunnen zij letsel of ziekte
veroorzaken.
De hoofdtelefoon gebruiken
De hoofdtelefoon gebruiken1
Draag het deel van de hoofdtelefoon met het L-teken in uw linkeroor en het
deel met het R-teken in uw rechteroor.
De oordopjes gebruiken2
Wij raden u aan de oordopjes te gebruiken. Er zijn 3 formaten bijgeleverd. Bij
uw aankoop zijn de oordopjes met het middelste formaat vastgemaakt aan de
hoofdtelefoon. Gebruik het formaat dat voor u het meest geschikt is.
De slimme kaarthouder gebruiken3
(EPH-50/EPH-C500/YER-500)
Als u de koptelefoon niet gebruikt, dient u de slimme kaarthouder volledig
omhoog te schuiven om verstrikking te vermijden. Steek de stekker bovendien
in de slimme kaarthouder om te voorkomen dat de hele kabel verstrikt raakt.
Opmerkingen bij gebruik ■
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat waarop u de hoofdtelefoon x
zult aansluiten.
De hoofdtelefoon niet demonteren. De hoofdtelefoon niet gebruiken als deze x
defect is.
Reinig de hoofdtelefoon met een zachte, droge doek. Laat geen vuil achter op de x
stekker, anders kan het geluid vervormd worden.
Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan direct zonlicht, stof, hitte of vocht. x
In geografische locaties waar de lucht erg droog is, kunnen uw oren tintelen. Dit is x
geen storing van de koptelefoon, maar het wordt door statische elektriciteit op uw
lichaam of een aangesloten apparaat worden veroorzaakt.
Als de oordoppen niet stevig in uw oren worden geplaatst, hoort u mogelijk het x
basbereik niet duidelijk. Om van betere geluidskwaliteit te genieten, dient u de
oordoppen bij te stellen zodat zij perfect in uw oren passen. U kunt bijvoorbeeld
slecht passende oordoppen bijvoorbeeld met een passend formaat oordoppen
vervangen.
Houd rekening met de anderen ■
Zet het volume van de hoofdtelefoon niet extreem hoog op openbare plaatsen.
Het geluid kan voor anderen namelijk hoorbaar zijn bij een te hoog volume.
Garantiebeleid voor de Europese Economische Ruimte (EER) en
Zwitserland
Mocht het voorvallen dat uw Yamaha-product onder garantie moet worden hersteld, neemt
u contact op met de verdeler waar u het product hebt gekocht. Als u hierbij moeilijkheden
ondervindt, neemt u contact op met de Yamaha-verantwoordelijke voor uw land. Meer informatie
vindt u op onze website voor EER en Zwitserland (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude
apparaten en Gebruikte batterijen
Dit symbool dat wordt gespecificeerd in richtlijn 2002/96/EG wijst erop dat
gebruikte elektrische en elektronische voorwerpen niet mogen worden behandeld
als huishoudelijk afval. Voor meer informatie over het correct verwerken van afval
en het vermijden van schadelijke gevolgen voor mens en milieu, neemt u contact op
met de lokale gemeentelijke instanties, het afvalverwerkingsbedrijf in uw buurt of
het verkoopspunt waar u het product hebt gekocht.
Specyfikacje produktu
Marka: | Yamaha |
Kategoria: | Zatyczka do uszu |
Model: | EPH-50 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Yamaha EPH-50, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Zatyczka do uszu Yamaha
4 Lipca 2024
Instrukcje Zatyczka do uszu
- Zatyczka do uszu Sony
- Zatyczka do uszu Samsung
- Zatyczka do uszu LG
- Zatyczka do uszu Motorola
- Zatyczka do uszu Logitech
- Zatyczka do uszu Xiaomi
- Zatyczka do uszu Huawei
- Zatyczka do uszu Philips
- Zatyczka do uszu Livoo
- Zatyczka do uszu Plantronics
- Zatyczka do uszu SilverCrest
- Zatyczka do uszu JBL
- Zatyczka do uszu HyperX
- Zatyczka do uszu KEF
- Zatyczka do uszu Bose
- Zatyczka do uszu Klipsch
- Zatyczka do uszu Nedis
- Zatyczka do uszu Allen & Heath
- Zatyczka do uszu August
- Zatyczka do uszu ILive
- Zatyczka do uszu Blaupunkt
- Zatyczka do uszu Prixton
- Zatyczka do uszu Silverline
- Zatyczka do uszu Manhattan
- Zatyczka do uszu Shure
- Zatyczka do uszu Final
- Zatyczka do uszu Denon
- Zatyczka do uszu SBS
- Zatyczka do uszu Edifier
- Zatyczka do uszu Scosche
- Zatyczka do uszu Alpine
- Zatyczka do uszu Gembird
- Zatyczka do uszu Paradigm
- Zatyczka do uszu Zebra
- Zatyczka do uszu Bang & Olufsen
- Zatyczka do uszu JVC
- Zatyczka do uszu Trust
- Zatyczka do uszu Westone
- Zatyczka do uszu Google
- Zatyczka do uszu LD Systems
- Zatyczka do uszu Krüger&Matz
- Zatyczka do uszu Renkforce
- Zatyczka do uszu BaseTech
- Zatyczka do uszu Cellular Line
- Zatyczka do uszu Thomson
- Zatyczka do uszu Fresh 'n Rebel
- Zatyczka do uszu Apple
- Zatyczka do uszu NGS
- Zatyczka do uszu Monster
- Zatyczka do uszu Sennheiser
- Zatyczka do uszu Jabra
- Zatyczka do uszu Bowers & Wilkins
- Zatyczka do uszu Imperial
- Zatyczka do uszu Harman Kardon
- Zatyczka do uszu Rolls
- Zatyczka do uszu Audio-Technica
- Zatyczka do uszu Maginon
- Zatyczka do uszu Adidas
- Zatyczka do uszu Aiwa
- Zatyczka do uszu JLab
- Zatyczka do uszu BlueParrott
- Zatyczka do uszu Beats
- Zatyczka do uszu Audix
- Zatyczka do uszu Kicker
- Zatyczka do uszu Mackie
- Zatyczka do uszu Shokz
- Zatyczka do uszu Armodd
- Zatyczka do uszu 3M
- Zatyczka do uszu Anker
- Zatyczka do uszu Tracer
- Zatyczka do uszu AKG
- Zatyczka do uszu MEE Audio
- Zatyczka do uszu Music Hero
- Zatyczka do uszu Media-Tech
- Zatyczka do uszu Soundcore
- Zatyczka do uszu Sencor
- Zatyczka do uszu Sudio
- Zatyczka do uszu Polsen
- Zatyczka do uszu Aftershokz
- Zatyczka do uszu Monacor
- Zatyczka do uszu WAGAN
- Zatyczka do uszu JAYS
- Zatyczka do uszu Karma
- Zatyczka do uszu Vocopro
- Zatyczka do uszu House Of Marley
- Zatyczka do uszu Altec Lansing
- Zatyczka do uszu Caliber
- Zatyczka do uszu Meliconi
- Zatyczka do uszu Energy Sistem
- Zatyczka do uszu Aukey
- Zatyczka do uszu Blackberry
- Zatyczka do uszu Steren
- Zatyczka do uszu Envivo
- Zatyczka do uszu Jam
- Zatyczka do uszu Rocketfish
- Zatyczka do uszu Naxa
- Zatyczka do uszu JAZ Audio
- Zatyczka do uszu Millenium
- Zatyczka do uszu Swissonic
- Zatyczka do uszu Master & Dynamic
- Zatyczka do uszu Happy Plugs
- Zatyczka do uszu Phonak
- Zatyczka do uszu Ultimate Ears
- Zatyczka do uszu BlueAnt
- Zatyczka do uszu Vorago
- Zatyczka do uszu Wicked Audio
- Zatyczka do uszu IHome
- Zatyczka do uszu Jawbone
- Zatyczka do uszu Skullcandy
- Zatyczka do uszu Avanca
- Zatyczka do uszu Fostex
- Zatyczka do uszu VXi
- Zatyczka do uszu Thunderplugs
- Zatyczka do uszu Maxell
- Zatyczka do uszu Yurbuds
- Zatyczka do uszu Mobvoi
- Zatyczka do uszu HMDX
- Zatyczka do uszu Orava
- Zatyczka do uszu RHA
- Zatyczka do uszu Etymotic
- Zatyczka do uszu Libratone
- Zatyczka do uszu Logic3
- Zatyczka do uszu Treblab
- Zatyczka do uszu GOgroove
- Zatyczka do uszu Ifrogz
- Zatyczka do uszu Avantree
- Zatyczka do uszu SoundID
- Zatyczka do uszu Nura
- Zatyczka do uszu GMB Audio
- Zatyczka do uszu V-Moda
- Zatyczka do uszu Mtx Audio
- Zatyczka do uszu DB Technologies
- Zatyczka do uszu MusicMan
- Zatyczka do uszu Jaybird
- Zatyczka do uszu Thone
- Zatyczka do uszu Sygonix Connect
- Zatyczka do uszu ANT
- Zatyczka do uszu EarFun
- Zatyczka do uszu Nothing
- Zatyczka do uszu Fischer Amps
- Zatyczka do uszu Moldex
- Zatyczka do uszu Nuance
- Zatyczka do uszu Munitio
- Zatyczka do uszu Thunderz
- Zatyczka do uszu CAD Audio
- Zatyczka do uszu Sharper Image
- Zatyczka do uszu Listen
- Zatyczka do uszu Erato
- Zatyczka do uszu Zolo
- Zatyczka do uszu The T.bone
- Zatyczka do uszu SoundPEATS
- Zatyczka do uszu H2O Audio
- Zatyczka do uszu EKSA
- Zatyczka do uszu Deltaco Gaming
- Zatyczka do uszu Future Sonics
- Zatyczka do uszu Aminy
- Zatyczka do uszu GlobalSat
- Zatyczka do uszu VAVA
Najnowsze instrukcje dla Zatyczka do uszu
8 Grudnia 2024
8 Grudnia 2024
8 Grudnia 2024
7 Grudnia 2024
7 Grudnia 2024
6 Grudnia 2024
6 Grudnia 2024
6 Grudnia 2024
6 Grudnia 2024
6 Grudnia 2024