Instrukcja obsługi Wechsel Precursor

Wechsel namiot Precursor

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Wechsel Precursor (2 stron) w kategorii namiot. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
PRECURSOR
Das Innenzelt flach auf dem Boden ausbreiten.
Spread the inner tent out flat.
Schwarzcodiete Bögen in die kurzen Kanäle ein-
hren und entlang der Naht an den Ösen sichern.
Insert black coded pole into the short sleeve and
secure the pole with hooks along the seam.
AZ überwerfen und mit Steckschnallen am IZ ver-
binden. Die rote Schnalle dient zur Orientierung.
Connect the fly to the inner tent. The one red
coded SR buckle has to meet each other.
Die Ridge Pole durch den kurzen Kanal durch-
führen und an den Enden in den Ösen sichern.
Push the pole through the sleeve and secure it
at both ends in the eyelets.
Gelbcodierte Stangen in die Kanäle mit gelber
Kennung einführen.
Insert the yellow marked pole into the yellow
marked pole sleeve.
Gestänge komplett mit den Haken sichern.
Secure all poles with the hooks and carabiners.
Rote Rigde Pole durch die kleine Öffnung ober-
halb des Reißverschlusses am Lüfter einführen.
Insert the red ridge pole in to the small opening
above the zipper.
Apsisbogen mit roter Kennung in den innenligen-
den rotmarkierten Kanal einführen und fixieren.
Insert red marked vestibule pole into the pole
sleeve inside/under zipper cover.
AUFBAU
PITCHING THE TENT
WECHSEL
Skanfriends GmbH
Feurigstraße 54
10827 Berlin, Germany
Tel: (+49) (0)30 39034010
Fax: (+49) (0)30 39034012
www.wechsel-tents.de
info@wechsel-tents.de
ZELTABBAU
Vor dem Abbau des Zeltes bitte die Reißverschsse und
APEX-Lüfter schließen!
Zunächst die Sturmabspannungen lösen und die Heringe
herausziehen. Jetzt können die Gestänge entspannt
werden. Entlasten Sie die Gurtbänder und ziehen die
Endstücke möglichst gerade heraus. Schieben Sie die
Stangen aus den Kanälen. Beim Ziehen der Stangen kann
es passieren, dass die Segmente auseinander klappen.
Klappen Sie die Gestänge möglichst in der Mitte
beginnend zusammen, um den Gummi gleichmäßig zu
spannen. Lassen Sie die Segmente nicht aufeinander
schnappen, da kleine Kerben die Segmente beschädigen/
schwächen könnten.
VERPACKEN DES ZELTES
Wenn Sie das Gestänge und die Heringe verpackt haben und
Außenzelt und Innenzelt zusammengelegt sind, legen Sie das
Gestänge und die Heringe darauf und rollen alles zusammen.
Klemmen Sie sich das Zelt zwischen die Beine und stecken
es mit leichter Drehung in den Packsack.
ZUBEHÖR OPTIONAL ERHÄLTLICH
Groundsheet
Wing
Aufstellstangen
verschiedene Heringe für unter-
schiedliche Bodenbeschaffenheiten
Nahtdichter SILNET (geeignet für Polyester
und silikonisiertes Ripstopnylon)
Reparaturhülse
DISMANTLING THE TENT
Close the zips and the APEX vents before taking down the
tent!
Loosen the guy lines and pull out the tent pegs. Release
the poles from the eyelets and pull the ends out straight.
Push the poles out through the pole sleeves. The
segments might come apart when the poles are pulled. Try
to even out the tension on the elastic string by folding the
segments together from the middle. Do not allow the
segments to snap together, as dents could damage/
weaken the segments.
PACKING UP THE TENT
After the poles and tent pegs have been put in their bags
and the fly and inner tent have been laid out flat together,
lay the poles and pegs on top and roll everything together.
Squeeze the tent between your legs and push and twist it
into the pack bag.
ADDITIONAL OPTIONAL ACCESSORIES
Groundsheet
Wing
Upright poles
Various pegs for different usages and conditions
SILNET seam sealer (for usage on polyester
and silicon-coated ripstop nylon)
Ferrules for pole repair
PRECURSOR
ART. NO. 23.10.78

Specyfikacje produktu

Marka: Wechsel
Kategoria: namiot
Model: Precursor

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Wechsel Precursor, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą