Instrukcja obsługi Vimar 30135.G

Vimar ściemniacz 30135.G

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vimar 30135.G (6 stron) w kategorii ściemniacz. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/6
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
xx135 01 2206
LINEA
30135.x
ARKÉ
19135.1
19135.AB.1
IDEA
16599.1
EIKON
20135.1
PLANA
14135.1
Dimmer universale 230 V~ 50 Hz per lampade ad incandescenza 40-400 W, trasformatori
elettronici 40-300 VA, lampade CFL dimmerabili 10-200 W, lampade LED dimmerabili 3-200
W, per alimentatori elettronici LED, comando ON/OFF e regolazione con pulsanti incorporati
o da più punti con pulsanti NO, regolazione intensità luminosa minima, individuazione al
buio. Apparecchio non installabile nei contenitori Isoset.
La soluzione abbinata alla serie civile Arké è disponibile anche in versione antibatterica (art.
19135.AB.1). Il trattamento antibatterico garantisce l’igiene del prodotto tramite l’azione di
ioni di argento (AG+) e previene la formazione e la proliferazione di germi, batteri, virus e
funghi. Affinché l’azione antibatterica sia efficace e per il mantenimento dell’igiene si racco-
manda di procedere con la normale e regolare pulizia del prodotto.
IMPORTANTE: Le lampade comandabili da un singolo dimmer devono essere tutte uguali.
Tutti i carichi comandati devono essere dichiarati DIMMERABILI dal costruttore. Verificare
sulla confezione delle lampade la tipologia di dimmeraggio compatibile: LE (Leading Edge)
o TE (Trailing Edge). Nel caso in cui non sia indicato, la lampada può funzionare in entrambe
le modalità ed è a discrezione dell’installatore scegliere la tipologia di dimmerazione che
garantisce il miglior funzionamento della lampada.
CARATTERISTICHE.
Accensione, spegnimento e dimmerazione del carico mediante pulsanti incorporati o normali
pulsanti in chiusura non luminosi.
Accensione graduale (soft start): garantisce un passaggio graduale dallo stato di spento a
quello di luminosità massima o precedentemente impostata.
Accensione istantanea (flash start): da utilizzare con lampade fluorescenti compatte, garanti-
sce una corretta accensione delle lampade con difficoltà di accensione al minimo.
Spegnimento graduale (soft end): garantisce un passaggio graduale dallo stato di
accese a quello di spento.
Regolazione taglio inizio fase (LE): da utilizzare con lampade ad incandescenza, lampade
fluorescenti compatte o a LED compatibili, e trasformatori elettronici di tipo
L
.
Regolazione taglio a fine fase (TE): da utilizzare con lampade ad incandescenza, lampade
fluorescenti compatte o a LED compatibili e trasformatori elettronici di tipo
C
.
Protezione contro i cortocircuiti con segnalazione di intervento mediante spia lampeggiante.
Protezione termica con segnalazione di intervento mediante spia lampeggiante.
• Va utilizzato in luoghi asciutti e non polverosi ad una temperatura compresa tra 0 °C e +35 °C.
Nel caso di installazione di 2 dimmer nella stessa scatola, i carichi comandabili da ciascuno
di essi devono essere ridotti in modo che la loro somma non superi la potenza massima
comandabile di un singolo dispositivo.
Il collegamento 3 fili è richiesto nel caso in cui si utilizzino gli alimentatori 01874-01875 e le
lampade 02662.
COLLEGAMENTI.
Comando e dimmerazione mediante pulsanti incorporati o da p punti con pulsanti NO in
parallelo. Non utilizzare pulsanti NO con spia luminosa.
ATTENZIONE: Il PULSANTE ON/OFF VA COLLEGATO AL CONDUTTORE DI NEUTRO.
Per un corretto funzionamento, la lunghezza di ciascun collegamento tra il dimmer e i pulsanti
NO non deve superare 100 m.
Spingere i conduttori di collegamento sul fondo della scatola onde evitare che vadano a
toccare il corpo del dimmer.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione e la configurazione devono essere effettuata da personale qualificato con l’os-
servanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
L’apparecchio deve essere installato in scatole da incasso o da parete con supporti e placche
Linea, Eikon, Arkè e Plana.
• Il dispositivo deve essere protetto contro i sovraccarichi da un dispositivo, fusibile o interruttore
automatico, con corrente nominale non superiore a 10 A.
L’installazione deve essere eseguita con impianto spento.
• Il dimmer non è provvisto di interruzione meccanica nel circuito principale e non fornisce quindi
separazione galvanica. Il circuito sul lato carico deve essere considerato sempre in tensione.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Direttiva EMC. Direttiva RoHS. Norme EN 60669-2-1, EN IEC 63000.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
DICHIARAZIONE SUPPLEMENTARE A CURA DEL COSTRUTTORE
La tabella Carichi comandabili è valida anche per applicazioni in 220 V 60 Hz.~
Dimmerazione con taglio inizio fase LE Dimmerazione con taglio ne fase TE
Dimmer 230 V~ 50 Hz for 40-400 W incandescent lamps, 40-300 VA electronic transfomers,
10-200 W CFL lamps, 3-200 W LED lamps and LED electronic transfomers, ON/OFF control
and regulation with built-in push button or from NO peripheral push buttons, minimumpower
control, visible in darkness. Not for Isoset enclosures.
The solution combined with the Arké residential series is also available in antibacterial ver-
sion (art. 19135.AB.1). The antibacterial treatment ensures full hygiene thanks to the action
of the silver ions (AG+), which prevent the formation and spread of germs, bacteria, viruses
and fungi. To maintain the hygiene and effectiveness of its antibacterial action, clean the
product regularly.
IMPORTANT: Lamps controllable from a single dimmer must all be the same. All controlla-
ble loads must be declared DIMMERABLE by the manufacturer. Check the type of com-
patible dimmering on the lamp package: LE (Leading Edge) or TE (Trailing Edge). Where
not specified, the lamp works in both modes, at the discretion of the installer; choose the
type of dimmering that ensures the best lamp.
CHARACTERISTICS.
ON, OFF and dimmering with built-in buttons or normal non-lit buttons.
• Soft start: ensures gradual lighting from zero to maximum or preset lighting levels. This way the
life of a lamp is increased by reducing stress on the filament and prevents light flash.
Flash start: used with compact fluorescent lamps, ensures that the lamps are switched on
correctly, reducing any difficulties to a minimum.
Soft end: slowly brings the load down from on to off.
Leading Edge mode: used with incandescent lamps, compact fluorescent lamps and LED
compatible lamps, as well as L-type electronic transformers
L
.
Tailing Edge mode: used with compatible loads such as fluorescent lamps, LED lamps or
C-type electronic transformers
C
.
.Protection against short-circuit together with flashing-lamp blow-out detector
• Thermal protection with flashing-lamp blow-out detector.
It should be used in dry, dust-free places at a temperature between 0 °C and +35 °C.
If installing 2 dimmers in a single box, the loads that can be controlled by each dimmer must
be reduced so that their total does not exceed the maximum power that can be controlled
by a single device.
The 3-wire connection is required if you are using the power supply units 01874-01875 and
the lamps 02662.
CONNECTIONS.
• Control and dimmering with built-in button or more points with NO buttons in parallel. Do not
use NO buttons with pilot light.
NOTE: THE ON/OFF BUTTON IS CONNECTED TO THE CABLE NEUTRAL.
-For correct operation, the length of each connection between the dimmers and the NO but
tons may not exceed 100 m.
Press the connection conductors to the bottom of the box to prevent them from coming into
contact with the dimmer body.
INSTALLATION RULES.
Installation and configuration must be carried out by qualified persons in compliance with the
current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
The device must be installed in flush mounting boxes or surface mounting boxes with Linea,
Eikon, Arké and Plana mounting frames and cover plates.
The device must be protected against overloads by installing a device, fuse or automatic
1-way switch, with a rated current not exceeding 10 A.
Installation must be carried out with the system switched off.
The dimmer does not have a mechanical 1-way switch in the main circuit and so is not gal-
vanically separated. The circuit load should be considered always powered.
STANDARD COMPLIANCE.
BT directive. EMC directive. RoHS directive. Standars EN 60669-2-1, EN IEC 63000.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 Art.33. The product may contain traces of lead.
SUPPLEMENTARY DECLARATION MADE BY THE MANUFACTURER
The Controllable Loads table applies also to 220 V~ 60 Hz applications.
Dimmering with Leading Edge mode Dimmering with Trailing Edge mode
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla
gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al mo-
mento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superfi-
cie di vendita di almeno 400 m2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with
other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return
it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new
purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m
2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted
waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the
potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages the re-use and/or recycling of the
construction materials.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
xx135 01 2206
30135.x
19135.1
19135.AB.1
16599.1
20135.1
14135.1
Variateur 230 V~ 50 Hz pour: lampes incandescentes 40-400 W, transformateurs élec-
troniques 40-300 VA, lampes CFL 10-200 W, LED lampes 3-200 W et transformateurs
électroniques à LED, commande et réglage par poussoir incorporé ou en différents endroits
par poussoirs NO, règlage puissance minimum, localisation dans l’obscurité, gris. Pas pour
enveloppes Isoset.
La solution associée à la rie résidentielle Arké est également disponible en version anti-
bactérienne (art. 19135.AB.1). Le traitement antibactérien par ions d’argent (AG+) garantit
l’hygiène des composants. Il prévient la formation et la prolifération des germes, des bactéri-
es, des virus et des champignons. Pour une bonne efficacité de l’action antibactérienne,
nous vous conseillons de nettoyer régulièrement les composants de votre installation.
IMPORTANT Toutes les lampes commandées par un même variateur doivent être iden-
tiques. Toutes les charges commandées doivent être certifiées À INTENSITÉ VARIABLE
par le fabricant. Vérifier le type de gradation compatible sur l’emballage des lampes: LE
(Leading Edge) ou TE (Trailing Edge). Sans indication particulière, la lampe peut fonction-
ner dans les deux modes de gradation et l’installateur choisit celui qui permet le meilleur
fonctionnement.
CARACTÉRISTIQUES.
Allumage, extinction et réglage de la charge par boutons intégrés ou interrupteurs classiques
non lumineux.
Allumage progressif (soft start): passage progressif de l’extinction à la luminosité maximale ou
préréglée ; augmente la durée de vie de la lampe en réduisant le stress du filament lors de
l’amorçage à froid et évite l’éblouissement.
Amorçage instantané (flash start): pour lampes fluocompactes, améliore l’amorçage des lam-
pes qui s’allument mal au minimum.
Extinction progressive (soft end): passage progressif de l’éclairage à l’extinction.
Gradation par coupure en début de phase (LE) : pour lampes à incandescence, lampes fluo-
compactes ou à LED compatibles et transformateurs électroniques de type L
L
.
Gradation par coupure en fin de phase (TE) : pour charges compatibles, notamment lampes
fluorescentes, lampes à LED ou transformateurs électroniques de type C
C
.
• Protection contre les courts-circuits avec signal de déclenchement par témoin clignotant.
• Protection thermique avec indicateur de fusion par témoin clignotant.
Utiliser dans des locaux secs non poussreux à une température comprise entre C et + 35° C.
En cas d’installation de 2 variateurs dans le même boîtier, les charges commandables par
chaque variateur doivent être réduites de façon à ce que leur somme ne dépasse pas la valeur
maximale commandable d’un seul dispositif.
• Le branchement 3 fils est requis quand on utilise les alimentateurs 01874-01875 et les lampes
02662.
RACCORDEMENTS.
Commande et réglage par bouton intégré ou multipoints par boutons NO en parallèle. Ne pas
utiliser de bouton NO à témoin lumineux.
REMARQUE: LE BOUTON ON/OFF EST RELIÉ AU NEUTRE CABLE.
Pour obtenir un fonctionnement correct, la longueur de chaque liaison entre le variateur et les
boutons NO ne doit pas dépasser 100 m.
Pousser les connecteurs de liaison au fond du boîtier pour qu’ils ne touchent pas le corps
du variateur.
CONSIGNES D’INSTALLATION.
L’installation et la configuration doivent être confiées à des techniciens qualifiés, conformé-
ment aux dispositions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays
concerné.
L’appareil doit être installé dans des boîtes d’encastrement ou en saillie, avec des supports et
des plaques Linea, Eikon, Arké et Plana.
Le dispositif doit être protégé contre les surcharges par un dispositif, fusible ou interrupteur
automatique, avec courant nominal inférieur ou égal à 10 A.
Procéder à l’installation après avoir mis le circuit hors tension.
Le variateur est dépourvu de coupure mécanique sur le circuit principal et n’assure pas l’isola-
tion galvanique du dispositif. Le circuit côté charge doit être considéré comme étant toujours
sous tension.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive BT. Directive EMC. Directive RoHs. Normes N 60669-2-1, EN IEC 63000.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb.
DÉCLARATION SUPPLÉMENTAIRE DU FABRICANT
Le tableau des charges commandées est valide également pour les applications en 220 V, 60 Hz.
Gradation par coupure en début de phase LE Gradation par coupure en n de phase TE
Variador 230 V~ 50 Hz para: lámparas incandescentes 40-400 W, transformadores electrónicos
40-300 VA, mparas CFL 10-200 W, lámparas de LED 3-200 W y transformadores electrónicos
de LED, mando con pulsadores incorporados o desde varios puntos con pulsadores NO, ajuste
potencia mínima, visible en la oscuridad, gris. No para cajas Isoset.
La solución combinada con la serie civil Arké está disponible también en la versión anti-
bacteriana (Art. 19135.AB.1). El tratamiento antibacteriano garantiza la higiene del producto
gracias a la acción de iones de plata (AG+) y previene la formación y la proliferación de
gérmenes, bacterias, virus y hongos. Para la eficacia de la acción antibacteriana y mantener
la higiene, se recomienda limpiar normal y periódicamente el producto.
IMPORTANTE: Las lámparas gobernables por un único variador deben ser todas iguales.
Todas las cargas gobernadas deben ser declaradas REGULABLES CON VARIADOR por
el fabricante. Comprobar el tipo de variación compatible en el envase de las lámparas: LE
(leading edge) o TE (trailing edge). En el caso de que no esté indicado, la lámpara puede
funcionar en ambas modalidades y queda a discreción del instalador seleccionar el tipo
de variación que garantiza el mejor funcionamiento de la lámpara.
CARACTERÍSTICAS.
Encendido, apagado y regulación de la carga mediante pulsadores incorporados o pulsado-
res normales en cierre no luminosos.
• Encendido gradual (soft start): garantiza el paso progresivo desde el apagado hasta la lumino-
sidad máxima o la programada anteriormente; de esta manera, se alarga la vida de la mpara,
ya que se reduce el estrés sufrido por el filamento durante el encendido en frío, y se evita el
deslumbramiento de las personas.
Encendido instantáneo (flash start): se tiene que utilizar con lámparas fluorescentes compac-
tas y garantiza el correcto encendido de las mparas con dificultad de encendido al mínimo.
• Apagado gradual (soft end): garantiza el paso progresivo desde el encendido hasta el apagado.
-Regulación del corte al inicio de la fase (LE): se tiene que utilizar con lámparas incandescentes, lámpa
ras fluorescentes compactas o de LED compatibles y transformadores electrónicos de tipo L
L
.
• Regulación del corte al final de la fase (TE): se tiene que utilizar con cargas compatibles, como
lámparas fluorescentes, mparas de LED o transformadores electrónicos de tipo C
C
.
• Protección contra cortocircuitos con señalización de disparo mediante el parpadeo del piloto.
• Protección rmica con señalización de intervención mediante el parpadeo del piloto.
Tienen que utilizarse en lugares secos y sin polvo, a una temperatura comprendida entre 0 °C y +35 °C.
• Si se instalan 2 reguladores en la misma caja, las cargas que se pueden controlar desde cada
regulador deben reducirse de forma que su suma no supere la potencia máxima controlable
por cada dispositivo.
Se requiere la conexión de 3 hilos si se utilizan los alimentadores 01874-01875 y las lámparas 02662.
CONEXIONES.
Mando y regulación mediante pulsador incorporado o, desde varios puntos, con pulsadores
NA en paralelo. No utilizar pulsadores NA con testigo luminoso.
NOTA: EL BOTÓN ON/OFF SE CONECTA AL CABLE NEUTRO.
Para un correcto funcionamiento, la longitud de cada conexión entre el variador y los pulsa-
dores NA no p2-ha de ser superior a 100 m.
Colocar los conductores de conexión al fondo de la caja para evitar que toquen el cuerpo
del regulador.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en
vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos.
El dispositivo debe instalarse en cajas de empotrar o de superficie con soportes y placas
Linea, Eikon, Arké y Plana.
El dispositivo debe estar protegido contra las sobrecargas por un dispositivo, fusible o inte-
rruptor automático, con corriente nominal no superior a 10 A.
El montaje debe realizarse con la instalación apagada.
El variador no está provisto de interrupción mecánica en el circuito principal y por lo tanto no
realiza la separación galvánica. En el lado de la carga, el circuito debe considerarse siempre
en tensión.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva BT. Directiva EMC. Directiva RoHS. Normas EN 60669-2-1, EN IEC 63000.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo.
DECLARACIÓN SUPLEMENTARIA DEL FABRICANTE
La tabla Cargas controlables es válida también para aplicaciones a 220 V~ 60 Hz.
Regulación con variador y corte al inicio de
la fase LE
Regulación con variador y corte al nal
de la fase TE
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit
être collecté parément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le
remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de
remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs
dont la surface de vente est d’au moins 400 m
2. La collecte séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin
de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs
sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al nal de
su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el
producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo
producto. En las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m
2, es posible entregar gratuitamente, sin obliga-
ción de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva
adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible
con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la
reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
xx135 01 2206
30135.x
19135.1
19135.AB.1
16599.1
20135.1
14135.1
Dimmer 230 V~ 50 Hz für: Glühlampen 40-400 W, elektronische Trafos 40-300 VA, CFL-
Leuchstofflampen 10-200 W, LED-Lampen 3-200 W und elektronische LED-Netzgeräte,
Bedienung und Regelung über integrierten Taster oder von mehreren Stellen über Schließtaster
NO, Mindestleistung-Regelung, im Dunkeln sichtbar, grau. Nicht für Isoset-Gehäuse.
Die mit der Serie Arké für den Wohnbereich kombinierte Lösung gibt es auch in der
Ausführung mit Bakterienschutz (Art. 19135.AB.1). Die Bakterienschutzbehandlung gewähr-
leistet die Hygiene des Produkts durch die von Silberionen (AG+) entfaltete Wirkung und
verhindert sowohl die Bildung als auch die Vermehrung von Keimen, Bakterien, Viren und
Pilzen. Um die Wirksamkeit des Bakterienschutzes und eine dauerhafte Hygiene zu garan-
tieren, raten wir, das Produkt wie üblich regelmäßig zu reinigen.
WICHTIG: Von einem einzelnen Regler können nur gleiche Lampen geregelt werden. Alle gere-
gelten Lampen müssen vom Hersteller als DIMMBAR gekennzeichnet sein. Auf der Packung
der Lampen die Art der kompatiblen Dimmung prüfen: LE (Leading Edge) oder TE (Trailing
Edge). Wenn nichts angegeben ist, funktioniert die Lampe sowohl als Phasenanschnitt- als
auch als Phasenabschnitt-Dimmer, und es ist Aufgabe des Installationstechnikers, die
Dimmerart zu wählen, die den besten Betrieb der Lampe garantiert.
EIGENSCHAFTEN.
Ein-, Ausschalten und Regeln der Last über eingebaute Drucktasten oder normale, nicht
beleuchtete Schließtasten.
Allmähliches Einschalten (Softstart): Zur Gewährleistung eines schrittweise erfolgenden Übergangs
vom Aus-Status zur maximalen bzw. zuvor eingestellten Lichtstärke; diese Funktion trägt zur
Erhöhung der Betriebslebensdauer der Lampe bei, da die Belastung des Glühdrahts während
der Einschaltung im kalten Zustand verringert wird, und verhindert den Blendeffekt für Personen.
Sofortiges Einschalten (Flash Start): Zur Verwendung mit Kompakt-Leuchtstofflampen, garan-
tiert korrektes Einschalten der Lampen mit Einschaltschwierigkeiten auf Mindeststufe.
Allmähliches Ausschalten (Soft End): Zur Gewährleistung eines schrittweise erfolgenden
Übergangs vom Ein- zum Aus-Status.
Phasenanschnittsteuerung (LE): Zur Verwendung mit Glühlampen, Kompakt-Leuchtstofflampen
oder kompatiblen LED-Lampen und elektronischen Transformatoren Typ L
L
.
•Phasenabschnittsteuerung (TE): Zur Verwendung mit kompatiblen Lasten wie Leuchtstofflampen,
LED-Lampen oder elektronischen Transformatoren Typ C
C
.
• Schutz gegen Kurzschlüsse mit Anzeige der Auslösung durch blinkende Kontrollleuchte.
• Wärmeschutz mit Anzeige der Auslösung durch blinkende Kontrollleuchte.
Benutzung in trockener, nicht staubiger Umgebung bei einer Temperatur zwischen 0 °C und +35 °C.
Bei Installation von 2 Reglern in ein und derselben Dose müssen die von jedem Regler gere-
gelten Lasten so begrenzt werden, dass ihre Summe nicht die von einem einzelnen Gerät
regelbare Höchstleistung übersteigt.
• Der 3-Draht-Anschluss ist bei Verwendung der Netzteile 01874-01875 und der Lampen 02662
erforderlich.
ANSCHLÜSSE.
Bedienung und Regeln über eingebaute Drucktaste oder von mehreren Stellen mit parallelge-
schalteten Schließtasten. Keine Schließtasten mit Kontrollleuchte verwenden.
HINWEIS: DIE ON/OFF-TASTE WIRD AN DEN CABLE NEUTRAL VERBUNDEN.
Zur Gewährleistung der korrekten Funktionsweise darf die nge jeder Verbindung zwischen
dem Dimmer und Schlitasten 100 m nicht überschreiten.
Die Anschlussleiter auf den Boden des Gehäuses schieben, damit sie nicht den Reglerkörper
berühren können.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Installation und Konfiguration müssen durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland
des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
Das Gerät ist in Unterputz- oder Aufputzdosen mit Halterungen und Abdeckrahmen Linea,
Eikon, Arké und Plana zu installieren.
Das Gerät muss durch ein entsprechendes Gerät, eine Sicherung oder einen Schutzschalter
mit Nennstrom nicht über 10 A gegen Überlasten geschützt werden.
Die Installation hat bei ausgeschalteter Anlage zu erfolgen.
Der Dimmer verfügt nicht über eine mechanische Unterbrechung des Hauptkreises und
gewährleistet somit keine galvanische Trennung. Der Kreis auf Lastseite ist stets als span-
nungsführend zu betrachten.
NORMKONFORMITÄT.
NS-Richtlinie. EMV-Richtlinie. RoHS-Richtlinie. Normen EN 60669-2-1, EN IEC 63000.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten.
ZUSÄTZLICHE HERSTELLERERKLÄRUNG
Die Tabelle Regelbare Lasten gilt auch für 220 V~ 60 Hz Anwendungen.
Phasenanschnitt-Dimmung LE Phasenabschnitt-Dimmung TE
Ρυθμιστής 230 V~ 50 Hz για λαμπτήρες πυρακτώσεως, συμπαγείς λαμπτήρες φθορισμού με
δυνατότητα dimmer, λαμπτήρες LED με δυνατότητα dimmer, ηλεκτρονικούς μετασχηματιστές και
τροφοδοτικά για LED.Έλεγχος ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με ενσωματωμένο πλήκτρο ή
από πολλά σημεία με πλήκτρα NO, ρύθμιση μέσω διακόπτη. μπορεί να λειτουργήσει στον τρόπο
λειτουργίας LE (Leading Edge, ανερχόμενη παρυφή) ή TE (Trailing edge, κατερχόμενη παρυφή).
Λειτουργία MASTER για 20137, δυνατότητα εντοπισμού στο σκοτάδι.
Η λύση που συνδυάζεται με την αστική σειρά Arké είναι επίσης διαθέσιμη στην αντιβακτηριδιακή
έκδοση (κωδ. 19135.AB.1). Η αντιβακτηριδιακή επεξεργασία διασφαλίζει την υγιεινή του
προϊόντος μέσω της δράσης των ιόντων αργύρου (AG+) και προλαμβάνει το σχηματισμό και
τον πολλαπλασιασμό μικροβίων, βακτηριδίων, ιών και μυκήτων. Για να είναι αποτελεσματική η
αντιβακτηριδιακή δράση και για να διατηρηθεί η υγιεινή του προϊόντος, συνιστάται να καθαρίζετε το
προϊόν τακτικά με το συνήθη τρόπο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Οι ελεγχόμενοι λαμπτήρες από έναν μεμονωμένο ρυθμιστή πρέπει να είναι
ίδιοι. Όλα τα ελεγχόμενα φορτία πρέπει να έχουν δυνατότητα DIMMER σύμφωνα με τις
προδιαγραφές του κατασκευαστή. Ελέγξτε στη συσκευασία των λαμπτήρων τη συμβατή
τυπολογία ρύθμισης dimmer: LE (Leading Edge, ανερχόμενη παρυφή) ή TE (Trailing Edge,
κατερχόμενη παρυφή). Εάν δεν αναφέρεται, ο λαμπτήρας μπορεί να χρησιμοποιηθεί και
στους δύο τρόπους λειτουργίας. Ο τεχνικός εγκατάστασης μπορεί να επιλέξει την τυπολογία
της ρύθμισης dimmer που διασφαλίζει τη βέλτιστη λειτουργία του λαμπτήρα.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
Ενεργοποίηση, απενεργοποίηση και ρύθμιση του φορτίου μέσω ενσωματωμένων πλήκτρων ή μη
φωτιζόμενων, κανονικά κλειστών πλήκτρων (NC).
Σταδιακή ενεργοποίηση (soft start): διασφαλίζει τη σταδιακή μετάβαση από την κατάσταση
απενεργοποίησης στην κατάσταση μέγιστης φωτεινότητας ή στην προηγούμενη ρύθμιση.
Με τον τρόπο αυτό, συμβάλλει στην αύξηση της διάρκειας ζωής του λαμπτήρα μειώνοντας
την καταπόνηση του νήματος κατά την ενεργοποίηση εν ψυχρώ και αποτρέπει το φαινόμενο
θάμβωσης.
Άμεση ενεργοποίηση (flash start): χρησιμοποιείται με συμπαγείς λαμπτήρες φθορισμού και
διασφαλίζει τη σωστή ενεργοποίηση των λαμπτήρων με ελάχιστη δυσκολία.
Σταδιακή απενεργοποίηση (soft end): διασφαλίζει τη σταδιακή μετάβαση από την κατάσταση
ενεργοποίησης στην κατάσταση απενεργοποίησης.
• Ρύθμιση LE (ανερχόμενη παρυφή): χρησιμοποιείται με λαμπτήρες πυρακτώσεως, συμπαγείς
λαμπτήρες φθορισμού ή συμβατούς λαμπτήρες LED και ηλεκτρονικούς μετασχηματιστές τύπου
L
L
.
• Ρύθμιση TE (κατερχόμενη παρυφή): χρησιμοποιείται με συμβατά φορτία, όπως λαμπτήρες
φθορισμού, λαμπτήρες LED ή ηλεκτρονικούς μετασχηματιστές τύπου C
C
.
• Προστασία από βραχυκυκλώματα με επισήμανση της επέμβασης μέσω λυχνίας που αναβοσβήνει.
• Θερμική προστασία με επισήμανση της επέμβασης μέσω λυχνίας που αναβοσβήνει.
Πρέπει να χρησιμοποιείται σε στεγνούς χώρους, χωρίς σκόνη, σε θερμοκρασία μεταξύ 0°C και
+35°C.
Στην περίπτωση εγκατάστασης 2 ρυθμιστών στο ίδιο κουτί, τα ελεγχόμενα φορτία από κάθε
ρυθμιστή πρέπει να μειωθούν, ώστε το άθροισμά τους να μην υπερβαίνει τη μέγιστη ελεγχόμενη
ισχύ από έναν μεμονωμένο μηχανισμό.
Σύνδεση 3 καλωδίων απαιτείται στην περίπτωση στην οποία χρησιμοποιούνται τα τροφοδοτικά
01874-01875 και οι λαμπτήρες 02662.
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ.
Ελεγχος μέσω ενσωματωμένων πλήκτρων ή από πολλά σημεία με παράλληλα πλήκτρα no. μη
χρησιμοποιείτε πλήκτρα no με ενδεικτική λυχνία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ON / OFF ΕΧΕΙ ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΜΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ NEUTRAL.
Για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία, το μήκος κάθε σύνδεσης μεταξύ του ρυθμιστή και των
πλήκτρων NO δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 100 m.
Πιέστε τους αγωγούς σύνδεσης στο κάτω μέρος του κουτιού, ώστε να αποφευχθεί η επαφή των
αγωγών με το σώμα του ρυθμιστή.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Η εγκατάσταση και η διαμόρφωση πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό
σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και
ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
Η συσκευή και να εγκατασταθεί σε χωνευτά ή επιτοίχια κουτιά με στηρίγματα και πλαίσια Linea,
Eikon, Arkè και Plana.
Ο μηχανισμός πρέπει να προστατεύεται από την υπερφόρτωση μέσω μηχανισμού, ασφάλειας ή
αυτόματου διακόπτη, με ονομαστικό ρεύμα έως 10 A.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται με την εγκατάσταση απενεργοποιημένη.
Το dimmer δεν διαθέτει μηχανική διακοπή στο κύριο κύκλωμα και, κατά συνέπεια, δεν παρέχει
γαλβανική μόνωση. Το κύκλωμα στην πλευρά του φορτίου πρέπει να θεωρείται πάντα υπό τάση.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΝΑΦΟΡΑΣ.
Οδηγία ΧΤ. Οδηγία EMC. Οδηγία RoHS. Πρότυπα EN 60669-2-1, EN IEC 63000.
Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου.
ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
Ο πίνακας ελεγχόμενων φορτίων ισχύει επίσης για εφαρμογές με 220 V~ 60 Hz.
Ρύθμιση dimmer στη λειτουργία LE Ρύθμιση dimmer στη λειτουργία TE
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt
in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu
übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m
2 können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25
cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und der
umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit
zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της,
υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα
απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο
κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος.
Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m
2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς
καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η
επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και
περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον
και την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.


Specyfikacje produktu

Marka: Vimar
Kategoria: ściemniacz
Model: 30135.G

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Vimar 30135.G, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą