Instrukcja obsługi Theben SU 1 DALI-2


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Theben SU 1 DALI-2 (4 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
Vor Montage/Demontage Netzspannung
freischalten!
Ausführliches Handbuch im Internet
beachten!
Allgemeine Infos
Der Unterputz-Schaltaktor SU 1 DALI-2 mit
einem Kanal entspricht EN 60669-2-1/5 bei
bestimmungsgemäßer Montage
Er kann mit konventionellen Tastern/Schal-
tern in Unterputzdosen eingebaut werden
Technische Daten
Betriebsspannung: DALI (gemäß IEC 62386-
101): 10 V – 22,5 V
Stromaufnahme: max. 10 mA
Kontaktart: μ-Kontakt, potenzialfrei, Schließer
Nennschaltvermögen: 13 A/250 V AC
Mindestlast: 5 V/100 mA
Schalten von SELV möglich
Kürzestes kontinuierliches Schaltintervall:
mind. 400 ms
Glüh-/Halogenlampenlast: 1500 W
Kapazitive Schaltlast: 80 µF
Einschaltstrom: 500 A/200 µs
Leuchtstofampen (EVG): 650 W
Kompaktleuchtstofampen: 170 W
LED-Lampen < 2 W: 30 W
LED-Lampen > 2 W: 350 W
Schutzart: IP 20
Schutzklasse: II bei bestimmungsgemäßer
Montage
Betriebstemperatur: 15 °C ... + 50 °C
Verschmutzungsgrad: 2
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Anschlussquerschnitt: max. 2 x 2,5 mm2 Draht
Abmessungen: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
DE WARNING
Danger of death through electric shock or
re!
Installation should only be carried out by a
professional electrician!
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
Note detailed operating manual on the
internet!
General information
The ush-mounted SU 1 DALI-2 switch actu-
ator conforms to EN 60669-2-1/5 if correctly
installed
It can be installed with conventional push
buttons/switches in ush-mounted boxes
Technical data
Operating voltage: DALI (in accordance with IEC
62386-101): 10 V 22.5 V
Power input: max. 10 mA
Type of contact: μ contact, floating, NO contact
Nominal switching capacity: 13 A/250 V AC
Minimum load: 5 V/100 mA
Switching SELV possible
Shortest switching interval: min. 400 ms
Incandescent/halogen lamp load: 1500 W
Capacitive switching load: 80 µF
Inrush current level: 500 A/200 µs
Fluorescent lamps (EB): 650 W
Compact uorescent lamps: 170 W
LED lamps < 2 W: 30 W
LED lamps > 2 W: 350 W
Protection rating: IP 20
Protection class: II subject to correct installation
Operating temperature: – 15 °C ... + 50 °C
Pollution degree: 2
Rated impulse voltage: 4 kV
Connection cross-section: max. 2 x 2.5 mm2
wire
Dimensions: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
EN AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d‘électrocution et
d‘incendie!
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé!
Désactiver la tension réseau avant le montage/
le démontage !
Respecter la notice d‘utilisation détaillée dispo-
nible sur Internet !
Informations générales
L‘actionneur de commutation encastré SU 1
DALI-2 avec un canal répond aux exigences
de la norme EN 60669-2-1/5 en cas de
montage conforme
Il peut être monté avec des boutons-pous-
soirs/interrupteurs conventionnels dans des
boîtiers encastrés
Caractéristiques techniques
Tension de service : DALI (conformément à la
norme CEI 62386-101) : 10 V – 22,5 V
Courant absorbé : max. 10 mA
Type de contact : contact μ ; libre de potentiel,
à fermeture
Pouvoir de coupure nominale : 13 A/250 V AC
Charge minimale : 5 V/100 mA
Commutation de tension TBTS : possible
Intervalle de commutation le plus court :
min. 400 ms
Charge de lampe à incandescence / halogène :
1500 W
Charge capacitive de commutation : 80 µF
Intensité à l‘enclenchement : 500 A/200 µs
Lampes uorescentes (ballast électronique) :
650 W
Lampes uorescentes compactes : 170 W
Lampes à LED < 2 W : 30 W
Lampes à LED > 2 W : 350 W
Indice de protection : IP 20
Classe de protection : II en cas de mont. con-
forme
Température de service : 15 °C ... + 50 °C
Degré de pollution : 2
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV
Section de raccordement max. : 2 ls de
2,5 mm2 max.
Dimensions : 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
FR AVVERTIMENTO
Pericolo di morte per scosse elettriche o
incendio!
Il montaggio deve essere eseguito esclusivamen-
te da parte di un elettroinstallatore specializzato!
Prima del montaggio o dello smontaggio scolle-
gare la tensione di rete!
Attenersi alle istruzioni per l‘uso dettagliate
disponibili in internet!
Informazioni generali
L‘attuatore di commutazione da incasso
SU 1 DALI-2 con un canale soddisfa la norma
EN 60669-2-1/5 in caso di montaggio
corretto
È possibile installarlo con i pulsanti/inter-
ruttori convenzionali in scatole a incasso
Dati tecnici
Tensione d‘esercizio: DALI (conforme a
IEC 62386-101): 10 V – 22,5 V
Assorbimento di corrente: 10 mA
Tipo di contatto: contatto μ; contatto di chiusu-
ra libero da potenziale
Capacità di commutazione nominale:
13 A/250 V AC
Carico minimo: 5 V/100 mA
Commutazione di SELV possibile
Intervallo di commutazione minimo:
min. 400 ms
Carico lampade a incandescenza/alogene: 1500 W
Carichi di commutazione capacitivi: 80 µF
Corrente di inserzione: 500 A/200 µs
Lampade uorescenti (alimentatore elettroni-
co): 650 W
Lampada uorescente compatte: 170 W
Lampade a LED < 2 W: 30 W
Lampade a LED > 2 W: 350 W
Classe di protezione: IP 20
Classe di protezione: II in caso di montaggio
conforme
Temperatura d‘esercizio: – 15 °C ... + 50 °C
Grado di inquinamento: 2
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
Sezione di collegamento: max. 2 x 2,5 mm2 lo
Dimensioni: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
IT ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
incendio!
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconecte la tensión de red, antes de proceder
al montaje o desmontaje!
¡Observar las instrucciones de uso detalladas en
Internet!
Información general
El actuador de conmutación empotrado SU 1
DALI-2 con un canal se ajusta a la norma
EN 60669-2-1/5 en cuanto al montaje con-
forme a lo previsto
Se pueden montar en cajas empotradas con
pulsadores/interruptores convencionales
Datos técnicos
Tensión de servicio: DALI (según IEC 62386-
101): 10 V – 22,5 V
Consumo de corriente: máx. 10 mA
Tipo de contacto: contacto μ, sin potencial,
contacto de cierre
Capacidad de conmutación nominal:
13 A/250 V CA
Carga mínima: 5 V/100 mA
Conexión de SELV posible
Intervalo de conexión mínimo: min. 400 ms
Carga de las lámparas incandescentes/halóge-
nas: 1500 W
Carga capacitiva: 80 µF
Corriente conmutación: 500 A/200 µs
Lámparas uorescentes (balastro electrónico):
650 W
Lámparas uorescentes compactas: 170 W
Lámparas LED < 2 W: 30 W
Lámparas LED > 2 W: 350 W
Grado de protección: IP 20
Clase de protección: II en caso de montaje
conforme a lo previsto
Temperatura de funcionamiento:
15 °C ... + 50 °C
Grado de polución: 2
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
Sección de conexión: máx. 2 x 2,5 mm2
Dimensiones: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
ES ATENÇÃO
Perigo de morte por choque eléctrico ou
incêndio!
A montagem deve ser efectuada apenas por um
electricista especializado!
Antes da montagem/desmontagem activar a
tensão de rede!
Ter em atenção o manual de instruções detalha-
do na Internet!
Informações gerais
O atuador de comutação embutido SU 1
DALI-2 com um canal está em conformidade
com a norma EN 60669-2-1/5 em caso de
montagem correta
Pode ser integrado em caixas embutidas com
botões/interruptores convencionais
Dados técnicos
Tensão de modo de operação: DALI (de acordo
com a norma IEC 62386-101): 10 V–22,5 V
Entrada de corrente: máx. 10 mA
Tipo de contacto: contacto μ, sem voltagem,
normalmente aberto
Capacidade de comutação nominal:
13 A/250 V CA
Carga mínima: 5 V/100 mA
Possibilidade de comutar o SELV
Intervalo de comutação mais curto: min. 400 ms
Carga das lâmpadas incandescentes/de halo-
géneo: 1500 W
Carga capacitiva: 80 µF
Corrente de ativação: 500 A/200 µs
Lâmpadas uorescentes (balastro eletrónico):
650 W
Lâmpadas uorescentes compactas: 170 W
Lâmpadas LED < 2 W: 30 W
Lâmpadas LED > 2 W: 350 W
Tipo de proteção: IP 20
Classe de proteção: II em caso de montagem
correta
Temperatura operacional: 15 °C ... + 50 °C
Grau de poluição: 2
Tensão transitória de dimensionamento: 4 kV
Secção transversal de ligação:o com máx.
2 x 2,5 mm2
Dimensões: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
PT
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de 307454 00 12.11.2020
SU 1 DALI-2
4940091
Hotline:
J +49 7474 692-369
J +41 52 355 17 27 (CH)
E-Mail:
Ç hotline@theben.de
Ç support@theben-hts.ch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die UP-Schaltaktoren sind vielfältig einsetz-
bar. Sie können Verbraucher mit Netzspan-
nung 230 V AC wie Lampen oder Ventilatoren
direkt ansteuern. Hinzu kommen Anwendun-
gen mit Kleinspannung bzw. Ansteuerung
einer übergeordneten Steuerung etc.
Für den Einsatz im Wohn- und Objektbau
(Bürogebäude, öffentliche Gebäude, Hotels
etc.)
Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
Räumen
Montage
¾In handelsübliche Unterputzdosen (nach
DIN 49073) montieren.
Anschluss
!Gerät mit einem vorgeschalteten Leitungs-
schutzschalter Typ B oder C (EN 60898-1)
von max. 13 A absichern.
¾Spannung freischalten.
Inbetriebnahme
Die Ansteuerung des Schaltaktors erfolgt ge-
mäß der Norm EN 62386-208 (Gerätetyp 7).
Detaillierte Informationen nden Sie im
Handbuch unter www.theben.de.
Proper use
The ush-mounted switch actuators can
be used in many different ways. They can
directly control consumers with mains voltage
230 V AC, such as lamps or fans. In addition,
there are applications with low voltage or
control of a higher-level control system, etc.
For use in residential and other buildings
(ofce buildings, public buildings, hotels etc.)
Only for use in closed, dry rooms
Installation
¾For installation in conventional ush-moun-
ted boxes (according to DIN 49073).
Connection
!Secure device with an upstream type B or
type C circuit breaker (EN 60898-1) with a
maximum of 13 A.
¾Disconnect power source.
Start up
The switch actuator is controlled according to
standard EN 62386-208 (device type 7).
Detailed information is available in the manual
at www.theben.de.
Usage conforme
Les actionneurs de commutation encastrés
peuvent être utilisés dans diverses applica-
tions. Vous pouvez commander directement
des consommateurs avec une tension de
réseau de 230 V AC, comme des lampes ou
des ventilateurs. S’ajoutent les applications
avec basse tension, comme la commande
d’un système de contrôle supérieur, etc.
Pour l‘utilisation dans des habitations ou
bâtiments (bureaux, immeubles publics,
hôtels, etc.)
Utilisation uniquement dans des locaux
fermés et secs
Montage
¾Monter dans les boîtiers encastrés du com-
merce (selon DIN 49073).
Raccordement
!Sécuriser l‘appareil avec un disjoncteur
différentiel de type B ou C (EN 60898-1) de
13 A max., installé en amont.
¾Couper la tension.
Mise en service
La commande de l‘actionneur de commutation
est conforme à la norme EN 62386-208 (type
d‘appareil 7).
Pour des informations détaillées, consultez le
manuel sur www.theben.de.
Uso conforme
Gli attuatori di commutazione da incasso
possono essere utilizzati in molti modi. Pos-
sono controllare direttamente carichi con
tensione di rete a 230 V AC, come lampade o
ventilatori. Inoltre, possono essere impiegati
per applicazioni a bassa tensione e/o per il
comando di un controller di livello superiore
ecc.
Per l‘impiego nell‘edilizia residenziale e di
grandi progetti (edici con ufci, edici pub-
blici, hotel ecc.)
Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
Montaggio
¾Montare in scatole a incasso comunemente
reperibili in commercio (secondo DIN 49073).
Collegamento
!Assicurare il dispositivo con un interruttore
automatico installato a monte tipo B o C
(EN 60898-1) di max. 13 A.
¾Disattivare la tensione.
Messa in funzione
L‘attuatore di commutazione è comandato
secondo la norma EN 62386-208 (tipo di
apparecchio 7).
Informazioni dettagliate sono disponibili nel
manuale presente sul sito Web www.theben.de.
Uso previsto
Los actuadores de conmutación UP tiene
múltiples aplicaciones. Pueden controlar di-
rectamente consumidores con tensión de red
de 230 V CA como lámparas o ventiladores.
También hay aplicaciones con baja tensión o
control de un sistema superior, etc.
Para el uso en la edicación (edicios de
ocinas, edicios públicos, hoteles, etc.)
Utilización exclusiva en lugares cerrados y
secos
Montaje
¾Montar en cajas de montaje empotrado con-
vencionales (según DIN 49073).
Conexión
!Proteger el aparato con un interruptor
de potencia preconectado tipo B o C (EN
60898-1) de máx. 13 A.
¾Desconectar la tensión.
Puesta en marcha
El control del actuador de conmutación se
realiza según la norma EN 62386-208 (tipo de
aparato 7).
Encontrará información detallada en el manual
en www.theben.de.
Utilização correta
Os atuadores de comutação embutidos
podem ser utilizados de várias formas di-
ferentes. É possível controlar diretamente
consumidores com tensão de rede de 230 V
CA, como lâmpadas ou ventiladores. Além
disso, é possível utilizar aplicações com baixa
tensão ou ativar um sistema de controlo de
nível superior, entre outros
Para a utilização na construção de habitações
de edifícios (complexos de escritórios, edifí-
cios públicos, hotéis, etc.)
Utilização apenas em espaços secos e fecha-
dos
Montagem
¾Montar em caixas embutidas convencionais
(conforme a DIN 49073).
Ligação
!Proteger o aparelho com um disjuntor pré-
conectado tipo B ou C (EN 60898-1) de no
máx. 13 A.
¾Desligar a tensão.
Colocação em funcionamento
A ativação do atuador de comutação está em
conformidade com a norma EN 62386-208
(tipo de aparelho 7).
Poderá encontrar mais informações detalhadas
no manual, em www.theben.de.
DE EN FR IT ES PT
N
L
DALI
DA DA
DALI-2 connection
NO contact
WAARSCHUWING
Levensgevaar door elektrische schokken of
brand!
Montage uitsluitend door een elektromonteur
laten uitvoeren!
Vóór montage/demontage netspanning
vrijschakelen!
Let op de uitvoerige bedieningshandleiding op
het internet!
Algemene info
De inbouwschakelactor SU 1 DALI-2 met
één kanaal voldoet aan EN 60669-2-1/5 bij
voorgeschreven montage
De actor kan samen met conventionele
toetsen/schakelaars in inbouwdozen worden
gemonteerd
Technische specicaties
Bedrijfsspanning: DALI (volgens IEC 62386-
101): 10 V – 22,5 V
Opgenomen stroom: max. 10 mA
Soort contact: μ-contact, potentiaalvrij, maak-
contact
Nominaal schakelvermogen: 13 A/250 V AC
Minimumlast: 5 V/100 mA
Schakelen van SELV mogelijk
Kortste schakelinterval: mind. 400 ms
Gloei-/halogeenlamplast: 1500 W
Capacitieve inschakellasten: 80 µF
Inschakelstroom: 500 A/200 µs
TL-lampen (EVA): 650 W
Compacte tl-lampen: 170 W
LED-lampen < 2 W: 50 W
LED-lampen > 2 W: 350 W
Beschermingsgraad: IP 20
Beschermingsklasse: II bij voorgeschreven
montage
Bedrijfstemperatuur: 15 °C ... + 50 °C
Vervuilingsgraad: 2
Ontwerpstootspanning: 4 kV
Aansluitdiameter: max. 2 x 2,5 mm2 draad
Afmetingen: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
NL ADVARSEL
Livsfare på grund af elektrisk stød eller
brand!
Monteringen må udelukkende udføres af en
el-installatør!
Kobl spændingen fra før montering/afmontering!
Se den udførlige betjeningsvejledning på inter-
nettet!
Generelle informationer
Den indmurede skifteaktor SU 1 DALI-2 med
en kanal opfylder EN 60669-2-1/5 ved mon-
tering efter bestemmelserne
Den kan monteres i indmurede stikkontakter
med traditionelle trykknapper/kontakter
Tekniske data
Driftsspænding: DALI (ifølge IEC 62386-101):
10 V – 22,5 V
Strømforbrug: maks. 10 mA
KKontaktart: μ-kontakt; potentialfri, lukker
Nominel koblingsevne: 13 A/250 V AC
Minimum-belastning: 5 V/100 mA
Kobling af SELV mulig
Korteste koblingsinterval: mind. 400 ms
Gløde-/halogenlampebelastning: 1500 W
Kapacitive tilkoblingslast: 80 µF
Tilkoblingsstrøm: 500 A/200 µs
Lysstoamper (EVG): 650 W
Kompakte lysstoamper: 170 W
LED-lamper < 2 W: 50 W
LED-lamper > 2 W: 350 W
Beskyttelsesart: IP 20
Beskyttelsesklasse: II ved montering efter
bestemmelserne
Driftstemperatur: 15 °C ... + 50 °C
Tilsmudsningsgrad: 2
Mærkestødspænding: 4 kV
Tilslutningstværsnit: maks. 2 x 2,5 mm2 tråd
Mål: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
DA VARNING
Livsfara p.g.a. risk för elektriska stötar eller
brand!
Montering får endast utföras av behörig
elektriker!
Koppla från strömmen innan montering/
demontering!
Beakta utförlig bruksanvisning på Internet!
Allmän information
Den inbyggda kopplingsaktorn SU 1 DALI-2
med en kanal motsvarar EN 60669-2-1/5 vid
ändamålsenlig montering
Den kan monteras med konventionella tryck-
knappar/brytare i den inbyggda kontaktdo-
san.
Tekniska data
Driftspänning: DALI (enligt IEC 62386-101):
10 V – 22,5 V
Strömförbrukning: max. 10 mA
Kontakttyp: μ-kontakt, potentialfri, slutare
Nominell kopplingsförmåga: 13 A/250 V AC
Minimilast: 5 V/100 mA
Det är möjligt att koppla via SELV
Kortast möjliga kopplingsintervall: mind. 400 ms
Glöd-/halogenlampebelastning: 1500 W
Kapacitiv last: 80 µF
Inkopplingsström: 500 A/200 µs
Lysrör (EVG): 650 W
Kompaktlysrörslampor: 170 W
LED-lampor < 2 W: 50 W
LED-lampor > 2 W: 350 W
Kapslingsklass: IP 20
Skyddsklass: II vid ändamålsenlig montering
Driftstemperatur: 15 °C ... + 50 °C
Nedsmutsningsgrad: 2
Mätimpulsspänning: 4 kV
Anslutningens genomsnitt: max. 2 x 2,5 mm2
tråd
Mått: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
SV VAROITUS
Sähköiskun tai palon aiheuttama
hengenvaara!
Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan
ammattilainen!
Ennen asennusta/purkua on verkkojännite
kytkettävä pois päältä!
Tutustu yksityiskohtaiseen käyttöohjeeseen
Internetissä!
Yleistä tietoa
Uppoasennettava kytkentätoimilaite
SU 1 DALI-2 yhdellä kanavalla on standar-
din EN 60669-2-1/5vaatimusten mukainen
määräysten mukaisesti asennettuna
Sen voi asentaa tavallisilla painikkeilla/
kytkimillä uppoasennusrasiaan
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: DALI (standardin IEC 62386-101
mukaan): 10 V – 22,5 V
Virranotto: max. 10 mA
Kosketin: μ-kosketin, potentiaalivapaa,
sulkukosketin
Nimelliskytkentäkapasiteetti: 13 A/250 V AC
Vähimmäiskuorma: 5 V/100 mA
SELVin kytkentä mahdollista
Lyhin kytkentäväli: mind. 400 ms
Hehku-/halogeenilamppukuorma: 1500 W
Kapasitiivinen kuorma: 80 µF
Kytkentävirta: 500 A/200 µs
Loistelamput (elektr. liitäntälaite): 650 W
Pienet loistelamput: 170 W
LED-lamput < 2 W: 50 W
LED-lamput > 2 W: 350 W
Kotelointiluokka: IP 20
Suojausluokka: II määräysten mukaisesti
asennettuna
Käyttölämpötila: 15 °C ... + 50 °C
Likaantumisaste: 2
Liitäntäjohdon halkaisija: 4 kV
Liitäntäjohdon halkaisija: maks. 2 x 2,5 mm2
johdin
Mitat: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
FI ADVARSEL
Livsfare på grunn av elektrisk støt eller
brann!
Montasje må kun utføres av autorisert elektro-
installatør!
Koble fra strømmen før montering/
demontering!
Se full bruksanvisning på Internett!
Generell informasjon
Den innfelte koblingsaktuatoren SU 1 DALI-2
med én kanal overholder EN 60669-2-1/5
ved forskriftsmessig montering
Den kan monteres i innfellingsbokser med
konvensjonelle pulsbrytere/brytere
Tekniske data
Driftsspenning: DALI (iht. IEC 62386-101):
10 V – 22,5 V
Strømopptak: maks. 10 mA
Kontakttype: μ-kontakt, potensialfri,
lukkekontakt
Nominell bryterevne: 13 A / 250 V AC
Minimumsbelastning: 5 V/100 mA
Kobling av SELV-kretser mulig
Korteste koblingsintervall: mind. 400 ms
Gløde-/halogenlampelast: 1500 W
Kapasitiv last: 80 µF
Innkoblingsstrøm: 500 A/200 µs
Lysstofamper (EVG): 650 W
Kompaktlysrør: 170 W
LED-lamper < 2 W: 50 W
LED-lamper > 2 W: 350 W
Kapslingsgrad: IP 20
Beskyttelsesklasse: II ved forskriftsmessig
montering
Driftstemperatur: 15 °C ... + 50 °C
Tilsmussingsgrad: 2
Nominell støtspenning: 4 kV
Tilkoblingstverrsnitt: maks. 2 x 2,5 mm2 leder
Mål: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
NO UPOZORNĚNÍ
Ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým
proudem nebo požáru!
Montáž si nechejte provést výhradně odborným
pracovníkem pro elektrická zařízení!
Před montáží/demontáží odpojte síťové napětí!
Respektujte podrobný návod k obsluze na inter-
netu!
Obecné informace
Jednokanálový spínací ovladač SU 1 DALI-2
pro montáž pod omítku splňuje při montáži v
souladu s určením normu EN 60669-2-1/5
Lze jej instalovat spolu s běžnými tlačítky/
spínači do krabic pod omítkou
Technické údaje
Provozní napětí: DALI (podle IEC 62386-101):
10 V – 22,5 V
Odběr proudu: max. 10 mA
Druh kontaktu: kontakt μ, beznapěťový, pracovní
kontakt
Jmenovitá spínací schopnost: 13 A / 250 V AC
Minimální zátěž: 5 V/100 mA
Spínání SELV je možné
Nejkratší interval spínání: mind. 400 ms
Zatížení žárovky/halogenové žárovky: 1500 W
Kapazitiv zátěž: 80 µF
Spínací proud: 500 A/200 µs
Zářivky s elektronickým předřadníkem: 650 W
Kompaktní zářivková svítidla: 170 W
LED žárovky < 2 W: 50 W
LED žárovky > 2 W: 350 W
Druh krytí: IP 20
Třída ochrany: II při odpovídající montáži
Provozní teplota: 15 °C ... + 50 °C
Stupeň znečištění: 2
Jmenovité rázové napětí: 4 kV
Průřez připojení: drát max. 2 x 2,5 mm2
Rozměry: 44,4 x 48,6 x 24,9 mm
CS
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de 307454 00 12.11.2020
SU 1 DALI-2
4940091
Hotline:
J +49 7474 692-369
J +41 52 355 17 27 (CH)
E-Mail:
Ç hotline@theben.de
Ç support@theben-hts.ch


Specyfikacje produktu

Marka: Theben
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: SU 1 DALI-2

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Theben SU 1 DALI-2, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Theben

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Asko

Asko DBI644MIB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Asko

Asko DFS233IB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Emko

Emko EZM-9920 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ESM-3712-H Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ATS-10 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EAOM-11.2 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-3790 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-7790 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux IAN 108340 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux HG06009A-BS Instrukcja

27 Października 2024