Instrukcja obsługi Style Me Up Perfume Factory

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Style Me Up Perfume Factory (3 stron) w kategorii Niet gecategoriseerd. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
© 2014 Wooky Entertainment Inc.
Add a total of 6 drops of fragrance into the
water. You can mix different fragrances to create
new perfumes.
Ajoutez à l’eau un total de six gouttes de parfum.
Vous pouvez mêler plusieurs essences pour
créer de nouveaux parfums.
Añade un total de 6 gotas de fragancia al agua.
Puedes mezclar diferentes fragancias para crear
nuevos perfumes.
Insgesamt sechs Tropfen des Duftes in das Wasser
geben. Es können verschiedene Düfte gemischt
werden, um neue Duftnoten zu kreieren.
Voeg 6 druppels parfum aan het water toe.
Je kunt verschillende geuren mengen om een
nieuw parfum te creëren.
Aggiungere nell'acqua un totale di 6 gocce di
fragranza. Si possono mescolare diverse
fragranze per creare nuovi profumi.
WARNING: Use only as directed. Do not eat. Do not apply around the eyes or directly on clothes. In
case of contact with eyes, rinse with water. Keep away from nose. SENSITIVE SKIN WARNING: If you
experience any redness or skin irritation, discontinue use.
AVERTISSEMENT : Suivez soigneusement les instructions. Ne pas manger. Ne pas appliquer près des
yeux ou sur les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincez à grande eau. Tenir éloigné du nez.
AVERTISSEMENT POUR PEAU SENSIBLE : Si vous expérimentez des rougeurs ou des irritations
cutanées, cessez l’utilisation immédiatement.
ADVERTENCIA: Utilizar sólo del modo indicado. No comerlo. No aplicarlo alrededor de los ojos o
directamente sobre la ropa. En el caso de producirse contacto con los ojos, enjuagar con agua.
Mantener alejado de la nariz. ADVERTENCIA PARA PIELES SENSIBLES: Si sufres algún tipo de
enrojecimiento o irritación de la piel, suspende el uso.
ACHTUNG: Nur gemäß Anleitung verwenden. Nicht essen. Nicht im Bereich der Augen oder direkt
auf die Kleidung auftragen. Falls das Parfüm in die Augen gerät, die Augen mit Wasser ausspülen.
Stets von der Nase entfernt halten. HINWEIS BEI EMPFINDLICHER HAUT: Bei Hautrötungen und
reizungen nicht mehr verwenden.
WAARSCHUWING: Alleen gebruiken zoals voorgeschreven. Niet eten. Niet rond de ogen of direct
op kleren aanbrengen. Bij aanraking met de ogen, spoelen met water. Weghouden uit de omgeving
van de neus. WAARSCHUWING VOOR GEVOELIGE HUID: Gebruik staken bij roodheid of irritatie
van de huid.
ATTENZIONE: Utilizzare solo secondo le istruzioni. Non ingerire. Non applicare intorno agli occhi o
spruzzare direttamente sugli abiti. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare immediatamente e
abbondantemente con acqua. Tenere lontano dal naso. ATTENZIONE ALLE PELLI DELICATE: In caso
di irritazione cutanea o rossore sospendere l’uso.
Perfumaria - Instruções
1. Enche o copo medidor com água, até atingir à linha de 15 ml. Usa, de preferência, água destilada.
2. Adiciona um total de 6 gotas de fragncia na água. Podes misturar rias fragncias para criar
novos perfumes.
3. Adiciona uma colher de pó brilhante ao líquido e mexe até ficar homogéneo.
4. Coloca o novo perfume brilhante num pulverizador e fecha a tampa. Limpa e seca o copo de
medição após cada utilizão. Não deixes líquidos no copo de um dia para o outro.
5. Pulveriza o teu perfume na área para esse efeito. Para uma aparência perfeita, pulverize o teu
perfume a uma distância de 15 cm.
AVISO: Use apenas conforme indicado. Não comer. Não aplicar em torno dos olhos ou directamente
em peças de vestuário. No caso de contacto com os olhos, enxaguar com água. Mantenha afastado
do nariz. AVISO A PELES SENSÍVEIS: No caso de vermelhidão ou irritação de pele, para de utilizar.
Parfumefremstilling - Instruktion
1. Fyld målebægeret med vand, op til 15 ml mærket. Det anbefales at bruge destilleret vand.
2. Hæld i alt 6 dber duftstof ned i vandet. Du kan blande forskellige duftstoffer for at kreere
nye parfumer.
3. Tilsæt en skefuld glitterpulver til blandingen og rør indtil den bliver ensartet.
4. Hæld din nye glitrende parfume i en sprayflaske og sæt låget på. Rengør og tør målebægeret
efter hver brug. Lad aldrig nogen væsker stå i målebægeret over natten.
5. Rengør og tør målebægeret efter hver brug. Lad aldrig nogen væsker stå i målebægeret
over natten.
ADVARSEL: Bruges kun som anvist. Må ikke spises eller svælges. Må ikke anvendes omkring øjnene
eller direkte på tøj. I tilfælde af kontakt med øjnene, skylles straks med vand. Hold den væk fra
2
Add a spoon of shimmering powder to the
liquid and stir until it becomes homogeneous.
Ajoutez une cuillère de poudre cosmétique et
remuez jusqu’à ce que le mélange soit homogène.
Añade una cuchara de polvo brillante al líquido
y remuévelo hasta que se vuelva homogéneo.
Einen Löffel schimmerndes Pulver zu der
Flüssigkeit hinzufügen und sie umrühren,
bis eine homogene Flüssigkeit entsteht.
Voeg aan de vloeistof een lepel glinsterend
poeder toe en roer totdat je een homogeen
mengsel hebt.
Aggiungere un cucchiaio di polvere luccicante
al liquido e mescolare finché il composto
diventerà omogeneo.
3
Pour your new shimmering perfume into a spray
bottle and put the cap back on. Clean and dry the
measuring cup after each use. Don’t leave any
liquid in the cup overnight.
Versez votre nouveau parfum scintillant dans un
flacon vaporisateur et bien refermer le bouchon.
Nettoyer et sécher le gobelet mesureur après
chaque utilisation. Ne laisser aucun liquide dans
le gobelet toute une nuit.
Vierte tu nuevo perfume resplandeciente en una
botella de espray y ponle de nuevo el tan. Limpiar
y secar el vaso de medición, después de cada uso. No
dejar ningún líquido en el vaso hasta el día siguiente.
Einen Löffel schimmerndes Pulver zu der Flüssigkeit
hinzufügen und sie umrühren, bis eine homogene
Flüssigkeit entsteht. Den Messbecher nach jedem
Gebrauch reinigen und trocknen. Keine Flüssigkeiten
über Nacht im Messbecher stehen lassen.
Giet je glinsterend parfum in een spuitfles en schroef
de dop vast. Reinig en droog de maatbeker na elk
gebruik. Laat s’nachts geen vloeistof in de beker
staan. Reinig en droog de maatbeker na elk gebruik.
Laat s’nachts geen vloeistof in de beker staan.
Versare il nuovo profumo luccicante in una bottiglia
spray e chiuderla con il tappo. Pulite e asciugate il
misurino dosatore dopo ogni uso. Non lasciate nessun
liquido nel misurino fino al giorno successivo.
4
Spray your perfume on the specified area. For a perfect
result, spray your perfume at a distance of 15 cm.
Vaporisez la carte à l’endroit approprié. Pour un
sultat impeccable, vaporisez directement sur la
peau à une distance de 15 cm et laissez sécher.
Rocía tu perfume sobre el área especificada. Para
conseguir un aspecto perfecto, rocía tu perfume
desde una distancia de 15 cm.
Das Parfüm auf den angegebenen Bereich sprühen.
Damit das Parfüm seine Wirkung voll entfalten kann,
in einem Abstand von 15 cm sprühen.
Spuit je het op de aangeduide plaats. Voor perfectie
spuit je het parfum vanop een afstand van 15 cm.
Spruzzare il profumo nell’area indicata. Per un look
perfetto, spruzzare il profumo a una distanza di 15 cm.
5
PO
DK
LIP GLOSS · INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS · BRILLANT À LÈVRES
BRILLO DE LABIOS · INSTRUCCIONES
LIPPENPFLEGE • HINWEISE
LIPGLOSS • INSTRUCTIES
LUCIDALABBRA • ISTRUZIONI
Fill the measuring cup with water, until you reach
the 15 ml line. Preferably use distilled water.
Remplissez la mini tasse à mesurer d’eau jusqu’à
15 ml. Utiliser de préférence de leau distillée.
Llena la taza de medir con agua hasta que
alcances la línea de 15 ml. Utilizar preferentemente
agua destilada.
Den Messbecher bis zur Markierung für 15 ml
mit Wasser füllen. Vorzugsweise destilliertes
Wasser verwenden.
Vul de maatbeker met water tot de lijn van 15 ml.
Gebruik bij voorkeur gedestilleerd water.
Riempire il misurino con acqua, fino a
raggiungere il livello di 15 ml. Utilizzate
preferibilmente acqua distillata.
1
næsen. ADVARSEL VED SART HUD: Hvis du oplever nogen form for rødme eller irritation af huden,
skal brugen straks ophøre.
Parfymtillverkning - Instruktioner
1. Fyll måttkoppen med vatten tills du når 15 ml linjen. Använd helst destillerat vatten.
2. Tillsätt 6 droppar doftämne i vattnet. Du kan blanda olika doftämnen för att skapa nya parfymer.
3. Tillsätt en sked glitterpulver i vätskan och blanda väl tills vätskan blir homogen.
4. Sätt din nya glitterparfym i en sprayflaska och sätt korken på sin plats. Rengör och torka
måttbägaren efter varje användning. Lämna inte någon vätska i koppen över natten.
5. För perfekt resultat sprayar du din parfym på 15 cm avstånd.
VARNING: Använd endast enligt beskrivningen. Ät eller drick inte. Applicera inte runt ögonen eller
direkt på kläder. Om ämnet kommer i kontakt med ögonen bör du skölja med vatten. Håll
avstånd från näsan. VARNING VID KÄNSLIG HY: Om du får röd eller irriterad hy bör du upphöra att
använda produkten.
Parfymefabrikk – bruksanvisning
1. Fyll målebegeret med vann opp til linjen 15 ml. Bruk helst destillert vann.
2. Tilsett i alt 6 dråper aroma i vannet. Du kan blande ulike aromaer for å lage nye parfymer.
3. Tilsett en skje glitter i væsken og rør blandingen til den er jevn.
4. Hell den nye glitrende parfymen i en sprayflaske og sett på hetten. Rengjør og tørk
målebegeret etter hver bruk. Ikke la det stå væske i begeret over natten.
5. Best resultat får du ved å spraye parfymen i en avstand av 15 cm.
ADVARSEL: Brukes bare som anvist. Må ikke spises eller svelges. Må ikke påføres rundt øynene
eller direkte på klær. Ved kontakt med øyne skylles de med vann. Holdes unna nesen. ADVARSEL
FOR SENSITIV HUD: Avbryt bruken dersom du opplever røde flekker eller hudirritasjon.
Hajuvesitehdas – ohjeet
1. Lisää mitta-astiaan vettä 15 ml:n viivaan saakka. Käymieluiten tislattua vettä.
2. Lisää veteen yhteensä 6 tippaa hajustetta. Luo uusia tuoksuja sekoittamalla eri hajusteita.
3. Lisää seokseen lusikallinen helmiäisjauhetta ja sekoita, kunnes seoksesta tulee tasaista.
4. Kaada valmis helmiäishajuvesi suihkepulloon ja sulje korkki. Puhdista ja kuivaa mittakuppi
jokaisen käytön jälkeen. Älä jätä astiaan nesteitä yön yli.
5. Suihkuta hajuvettä 15 cm:n etäisyydeltä, jotta vaikutelmasta tulee täydellinen.
VAROITUS! Käytä ainoastaan ohjeiden mukaisesti. Ei saa syödä tai niellä. Ei saa levittää silmien
alueelle eikä vaatteille. Jos ainetta menee silmiin, huuhtele vedellä. Pidettävä poissa nenän
luota. VAROITUS HERKÄLLE IHOLLE: Jos iho punoittaa tai ärtyy, lopeta käyttö.
Инструкция по использованию парфюмерной мастерской
1. Наполни мерный стаканчик водой до метки 15 мл. Желательно использовать
дистиллированную воду.
2. Добавь в воду 6 капель ароматизатора. Чтобы создавать новые духи, мы можешь
смешивать различные ароматизаторы.
3. Добавь в жидкость чайную ложку блесток и перемешивай, пока не получишь
однородную массу.
4. Наполни пульверизатор твоими новыми блестящими духами и надень на него
колпачок. Желательно использовать дистиллированную воду. Вымойте и высушите
мерный стаканчик после каждого применения. Не оставляйте в стаканчике никаких
жидкостей на ночь.
5. Чтобы получить отличный результат, наноси твои духи с расстояния 15 см.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используй только по назначению. Не ешь и не глотай. Не наноси вокруг
глаз или прямо на одежду. При попадании в глаза промой их водой. Держи на удалении от
носа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДЛЯ ЛЮДЕЙ С ЧУВСТВИТЕЛЬНОЙ КОЖЕЙ! Прекрати использовать
продукт при появлении на коже покраснения или раздражения.
Instrukcje do zestawu do robienia perfum
1. Napełnić miar wodą do poziomu 15 ml. Najlepiej użyć wody destylowanej.
2. Do wody dodać 6 kropli żądanego zapachu. Aby stworzyć własne perfumy, można wymiesz
żne zapachy.
3. Dod łyżeczkę błyszczącego proszku i wymieszać, aż do uzyskania jednolitej mieszanki.
4. Wlać nowo zrobione, błyszczące perfumy do buteleczki z rozpylaczem i nałyć rozpylacz. Po
każdym użyciu umyć i wysuszyć miarkę. Nie zostawiać w miarce żadnego ynu na następny dzień.
5. Aby uzyskać idealny efekt, najlepiej pryskać z odległości 15 cm.
OSTRZEŻENIE! Stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Nie nadaje się do spożycia. Nie
stosować wokół oczu ani bezpośrednio na odzieży. W przypadkukontaktu z oczami, spłukać pod
bieżącą wo. Nie przystawiać do nosa. OSTRZEŻENIE O PODRAŻNIENIACH SKÓRY: W przypadku
zaczerwienienia lub podrażnienia skóry, zaprzestać używania.
roba parfému
1. Naplňte odměrku vodou, aby dosáhla rysky 15 ml. Pokud možno použijte destilovanou vodu.
2. Do vody přidejte celkem 6 kapek vůně. Nový parfém vytvte kombinací různých vůní.
3. Do tekutiny přidejte lžičku třpytivého prášku a míchejte, až se směs stane homogenní.
4. Svůj nový parfém se třpytkami nalijte do rozprašovače a nasaďte zpět uzávěr. Po každém použití
odměrku očistěte a osušte. V odměrce neponechávejte žádnou tekutinu přes noc.
5. Parfém aplikujte na stanovené oblasti. Dokonalého výsledku dosáhnete při stříkání parfému
ze vzdálenosti 15 cm.
VAROVÁNÍ! Používejte pouze dlevodu. Nevkládejte do úst. Nenanášejte do okolí očí nebo přímo
na oblečení. V případě kontaktu s očima je okamžitě vypláchněte čistou vodou. Chraňte před
nosem. VAROVÁNÍ PRO OSOBY S CITLIVOU POKOŽKOU: Pokud zjistíte zčervenání či podráždění
kůže,estaňte produkt používat.
roba parfumu
1. Naplňte odmerku vodou, aby dosiahla rysky 15 ml. Pokiaľ možno použite destilovanú vodu.
2. Do vody pridajte celkom 6 kvapiek vône. Nový parfum vytvoríte kombináciou znych ní.
3. Do tekutiny pridajte lyžicu trblietavého prášku a miešajte, až sa zmes stane homogénnou.
4. Svoj nový parfum s blyskáčmi nalejte do rozprašovača a nasaďte späť uzáver. Po každom použití
odmerku očistite a osušte. V odmerke neponechávajte žiadnu tekutinu cez noc.
5. Parfum aplikujte na určené oblasti. Dokonalého výsledku dosiahnete pri striekaní parfumu
zo vzdialenosti 15 cm.
VÝSTRAHA! Poívajte len podľa pokynov. Nie je určené na jedenie. Neaplikujte okolo očí ani
priamo na oblečenie. V prípade kontaktu s očami okamžite vypláchnite oči čistou vodou. Chráňte
pred nosom. VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA CITLIVEJ POKOŽKY: Ak sa prejaví akékvek začervenanie
alebo podždenie pokky, prestaňte výrobok používať.
Parfüm Fabrikası
1. 15 ml çizgisine ulaşana kadar, ölçüm kabını su ile doldurun. Tercihen saf su kullanın.
2. Suya 6 damla koku ekleyin. Yeni parfümler oluşturmak için farklı kokuları karıştırabilirsiniz.
3. Sıvıya parıldayan tozdan bir çorba kaşığı ekleyin ve homojen hale gelinceye kadar karıştırın.
4. Yeni parıltılı parfümünüzü bir sprey şişesine dökün ve kapağını kapatın. Her kullanımdan sonra
ölçme kabını temizleyip kurulayınız. Geceleyin kabın içinde bir sıbırakmayın.
5. Parfümü belirli bir alan üzerine püskürtün. Mükemmel bir sonuç için, par15 cm'lik bir
mesafeden püskürn.
UYARI! Yönetmen olarak kullanın. Yemeyin. Göz çevresi veya doğrudan kıyafetlere uygulamayın.
zlerle temas etmesi halinde, derhal temiz su ile durulayınız. Uzak burun uzak tutun. HASSAS
CİLT UYARISI: Herhangi bir kızarıklık yada cilt tahrişi yaşarsanız, kullanmayı bırakın.
香水ーの使い
1. 軽量カプの目盛15mで水を入れます 蒸留水を使なおよいで
2. 香料を水に6滴たます香料を混分だけの香水ができ
3. 1ラパーをプーン 杯加え均一になるで混ぜす。
4. できたばかの香水をスレーボトルに入れ、ふたをつけます 毎回使用した後は、計量
を洗に液体を長時間残まにないこ
5. 15cm香水は 離つける 最適な効果が得られます
警告:ご利用説明書に記載の使用方法をださい。食べられません。飲み込まないに注意ださ
い。目の周び衣類には直接つけないでださ万一目に入った場合は、ぐに水で洗い流ださ
い。鼻の周囲には使用しないださい。敏感肌の方へのご注意 肌に赤みや炎症が発生した場合はご利用:
を中止しださい。
향수 만들기 설명서
1. . .계량컵에 ml선까지 15 물을 채워 넣으세요 가급적 증류수를 사용하세요
2. . .물에 향수를 총 방울 6 추가하세요 다른 향을 추가해 새로운 향수를 만들 수 있습니다
3. .희미하게 빛나는 가루 한 스푼을 이 액체에 넣고 색깔이 고르게 될 때까지 저어주세요
4. . 새로 만들어진 희미하게 빛나는 향수를 스프레이 병에 담고 뚜껑을 닫으세요 사용 후 계량 컵을 씻은 후
건조시키세요 사이 안에 용액을 남겨두지 마세요. .
5. 15 cm 완벽한 매무새를 위해 거리에서 향수를 뿌리세요 .
경고 설명서대로만 사용하세요 먹거나 삼키지: . 마세요. 눈 주위나 옷에 직접 묻히지 마세요 눈에. 들어간
경우 물로 씻어내세요 코에 가까이 대지 마세요 민감성 피부의 주의 사항, . . : 피부가 빨갛게 되거나 피부
자극이 생기면 사용을 중지하세요 , .
香水工厂制作方法
1. 用量杯装15毫升的水。使用蒸馏水。
2. 加入6滴香料。你可以混合不同香料产生新的香味。
3. 加入一匙闪粉,拌匀。
4. 将你的新闪亮香水倒进喷雾瓶,盖好盖子。每次使用后,清洗量杯并擦干。不要让任何液体留在杯
里隔夜。
5. 如果要一个完美的效果,请在距离15厘米的地方喷香水。
警告:根据指示使用。不能食用或吞服。不能涂在眼睛周围或直接涂在衣服上。如果接触到眼睛,马上用
水清洗。不要接近鼻子。敏感皮肤警告:如果你的皮肤发红或刺激皮肤,请停止使用。
01702-INSEAA-1-01
FI
RU
SK
ZH
AR
HE
CZ
JA
KO
SE
NO
PL
TK

Specyfikacje produktu

Marka: Style Me Up
Kategoria: Niet gecategoriseerd
Model: Perfume Factory

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Style Me Up Perfume Factory, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niet gecategoriseerd Style Me Up

Instrukcje Niet gecategoriseerd

Najnowsze instrukcje dla Niet gecategoriseerd

Waeco

Waeco MHI-1100 Instrukcja

2 Października 2024
Auralex

Auralex ProPAD Instrukcja

2 Października 2024
Sissel

Sissel Cherry Instrukcja

2 Października 2024
Auralex

Auralex ProGO 26 Instrukcja

2 Października 2024