Instrukcja obsługi Stihl AutoCut 11-2


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Stihl AutoCut 11-2 (2 stron) w kategorii podkaszarka do trawy. Ta instrukcja była pomocna dla 23 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
AUTOCUT®11-2
STIHL FS 36, 40, 75, FE 55
Semi-automatic, dual line cutting
head for trimmers
Applications: For lawn trimming
and mowing large areas of grass
and weeds
• Wide outer flange - protects line
from breaking at eyelets
• Split spool - reduces welding of
the line
Tête faucheuse semi-automatique
à deux fils pour coupe-herbes
Applications: Pour couper de
grandes surfaces d’herbe haute et
de mauvaises herbes
• Grand rebord extérieur - prévient
le bris du fil aux oeillets
• Bobine divisée - minimise la
fusion du fil
Cabezal de corte semiautomático
con hilo doble para cortadoras
Usos: Para recortar césped y
segar el pasto y malezas en zonas
grandes
• Pestaña exterior ancha - protege
el hilo contra las roturas en los
ojales
• Carrete dividido - reduce la
pegadura del hilo
4004-710-2192
Semi-automatic, dual line cutting head for trimmers
Applications: For lawn trimming and mowing large areas of grass
and weeds.
Do not exceed 10,000 r.p.m.
Tête faucheuse semi-automatique à deux fils pour coupe-herbes
Applications: Pour couper de grandes surfaces d’herbe haute et de
mauvaises herbes.
Nombre de tours maximal autorisé: 10,000 t/mn.
Cabezal de corte semiautomático con hilo doble para cortadoras
Usos: Para recortar césped y segar el pasto y malezas en zonas grandes.
No exceda una velocidad de 10.000 rpm.
Warning! The following safety precautions must be observed.
Attention! Respecter impérativement les mesures de sécurité
suivantes.
¡Atención! Es indispensable observar las siguientes medidas de
seguridad.
Warning! Follow all safety precautions in owner’s manual.
Improper use can cause serious or fatal injury!
Attention! Lire attentivement la notice d’emploi avant la
première mise en service et respecter toutes les mesures de sécurité. La
mauvaise utilisation peut entraîner des blessures graves, voire fatales.
¡Atención! Siga todas las instrucciones de seguridad del manual de
usuario. El uso inadecuado puede causar lesiones graves o la muerte.
For further mounting instructions see supplement inside this folded card
insert.
Voir notice jointe pour autres instructions de montage.
Para más instrucciones de acoplamiento, véase la hoja anexa.
Warning! Objects may be thrown or ricochet in all
directions. To reduce risk of injury to operator, never
operate a trimmer without a properly mounted deflector
(see picture). Keep bystanders at least 50 ft (15 m) away.
Attention! Danger de projection ou de ricochet d’objets dans toutes les
directions. Pour réduire le risque de blessure à l’opérateur, toujours
utiliser un coupe-herbe avec un déflecteur proprement monté (voir photo
ci-dessus). Ne pas tolérer la présence de spectateurs dans un rayon de
15 m (50 pi).
¡Atención! Los objetos pueden ser lanzados en cualquier dirección. Para
reducir el riesgo de que alguna persona se lastime, utilice siempre el
protector adecuado y no permita la presencia de personas a una
distancia menor de 15 metros (50 pies).
Warning! To reduce risk of eye injury, always wear goggles or
safety glasses that meet ANSI Z87.1. To reduce risk of facial
injury, STIHL recommends that you also wear a face shield or
face screen over your goggles or safety glasses. To reduce risk
of hearing loss, always wear hearing protection.
Attention! Pour réduire le risque de blessure aux yeux, toujours porter
des lunettes de protection qui rencontrent la norme ANSI Z87.1. Pour
réduire le risque de blessure au visage, STIHL recommande de porter
aussi une visière faciale ou un écran de protection facial par-dessus vos
lunettes de protection. Pour réduire le risque de blessure aux organes
auditifs, porter toujours des protège-oreilles conseillés.
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, utilice siempre
gafas de seguridad que cumplen con la norma ANSI Z87.1; para reducir
lesiones en la cara, STIHL recomienda que también use una careta
protectora sobre las gafas. Para reducir el riesgo de pérdida del oído,
utilice siempre protección para los oídos.
Warning! To reduce the risk of injury from broken parts, check condition
of trimmer at regular short intervals. Do not continue with broken or
damaged tools.
Attention! Pour réduire le risque de blessure causée par des pièces
brisées, vérifier régulièrement la condition du coupe-herbe à de courtes
intervalles. Cesser d’utiliser les dispositifs brisés ou endommagés.
¡Atención! Reduzca el riesgo de lesiones provenientes de partes rotas,
revisando periódicamente la condición del cabezal de corte. No continúe
trabajando con herramientas dañadas o rotas.
Important Information
Improper use of any power tool may cause serious or fatal injury. Read,
understand and follow carefully the operating and safety instructions in
your owner’s manual before using these products.
Information importante
La mauvaise utilisation de tout dispositif à moteur peut entraîner des
blessures graves, voire fatales. Vous devez lire, comprendre et
soigneusement appliquer les instructions d’opération et de sécurité
données dans la notice d’emploi avant d’utiliser ces produits.
Informacn importante
El uso indebido de cualquier herramienta puede causar lesiones graves o
mortales. Lea, comprenda y siga con cuidado las instrucciones de uso y
de seguridad dadas en el manual del usuario antes de usar estos
productos.
681VP060 KN
4130 713 4501
4130 713 4100
(4130 710 8100)
Fits STIHL FS 36,
40, 75,
FE 55
STIHL Incorporated
Virginia Beach, VA 23452
www.stihlusa.com
Manufactured by STIHL Inc., USA, with domestic and foreign components.
Fabriqué par STIHL Inc., Etats-Unis, avec des compsants domestiques et étrangers.
Fabricado por STIHL Inc., USA, con componentes nacionales y del extranjero.
0000-900-1401 A.02.L.04.
STIHL AUTOCUT 11-2 112904 11/29/04 1:20 PM Page 1
Follow all safety precautions in owner’s manual. Improper use
can cause serious or fatal injury!
Veuillez lire la notice demploi. Observez les mesures decurité.
La mauvaise utilisation de tout dispositif à moteur peut entraîner
des blessures graves, voire fatales.
Siga todas las instrucciones de seguridad del manual de usuario.
El uso inadecuado puede causar lesiones graves o la muerte.
Please keep this card with your owners manual for future reference.
Veuillez conserver cette carte avec la notice d’emploi pour future référence.
Por favor mantenga esta tarjeta con su manual de usuario para referencia en el futuro.
.080
.095
To keep the head from turning while removing and installing, insert the metal pin into the hole
near the top of the gearbox. Gently turn the head until it locks into place.
Pour empêcher la tête de tourner lorsque vous lenlevez et la remplacez, insérez la tige de tal
dans lorifice près du dessus de la boîte dengrenage. Tournez doucement la tête jusqu’à ce
qu’elle se barre en place.
Para evitar que el cabezal gire al retirar o instalarlo, inserte el pasador metálico en el agujero
que se encuentra cerca de la parte superior de la caja de engranajes. Gire el cabezal
suavemente hasta que se trabe en su lugar.
Andreas Stihl AG & Co.
D-71307 Waiblingen
STIHL FS 36, 40, 75, FE 55
AUTOCUT®11-2
4004-710-2192
STIHL AUTOCUT 11-2 112904 11/29/04 1:20 PM Page 2


Specyfikacje produktu

Marka: Stihl
Kategoria: podkaszarka do trawy
Model: AutoCut 11-2

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Stihl AutoCut 11-2, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą