Instrukcja obsługi Soundmaster NR976


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Soundmaster NR976 (62 stron) w kategorii radio. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/62
DEUTSCH
ESPANOL
ENGLISH
PORTUGUÊS
FRANÇAIS
SLOVENSKÝ
NEDERLANDS
ČEŠTINA
ITALIANO
MAGYAR
NR976
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse Fax.: +49 9103/71671212
D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com
GERMANY Web: www.woerlein.com
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
DE
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf
dem Produkt in der Gebrauchsanleitung oder auf der
Verpackung weist darauf hin
Die Werkstoe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung der stoichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt
Bitte fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht önen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geönet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des
Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind,
und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpichtet alle Batterien und Akkus egal
ob Schadstoe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.
Sie können alle Batterien und Akkus bei den öentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab-
geben wo Batterien und Akkus der betreenden Art verkauf
werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber &
Cadmium sind.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen
der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung),
Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher
Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder baugleichen
Batterietyp ersetzen.
VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND
DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG
NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH
NICHT DEM STRAHL AUS.
Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher
Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen
Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das
Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten
Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit
den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf
nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt
werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und
muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf,
dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer
Stolperfalle werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von dem Kundenservice
austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare
Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf
keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt
haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen
sind ausschließlich durch einen Service-
Center/Kundencenter auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und
entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs
nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder
anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsönungen zu!!!
Oene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren,
erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen
kann.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung
oder kurzeitigen Netzüberspannung
Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück.
Ziehen Sie hierfür den Netzstecker bzw.
Netzadapter und schließen ihn nach einigen
Sekunden wieder an.
NR976 Deutsche Bedienungsanleitung/
1
VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH
AUSPACKEN UND AUFBAU
Nehmen Sie die Einheit vorsichtig aus der Schachtel und entfernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial.
Wickeln Sie das Netzkabel auf die volle Länge ab.
Wickeln Sie den UKW-Antennendraht auf die volle Länge ab.
Stellen Sie die Einheit auf eine stabile, ebene
Fläche, in der Nähe einer Steckdose und setzen Sie
es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, entfernt
von Quellen übermäßiger Hitze, Staub, Nässe,
Feuchtigkeit oder starken Magnetfeldern.
Önen Sie den CD-Deckel. Heben Sie die CD-
Abdeckung an, entfernen Sie die Transportschutz-
Karte, die zum Schutz des Lasers während des
Transports diente und entsorgen Sie diese Karte.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
STROMVERSORGUNG
Dieses Gerät funktioniert nur bei 230V 50Hz. Wenn Sie ~
versuchen, das Gerät an eine Stromversorgung mit
anderen Werten anzuschließen, könnte dies zu Schäden
am Gerät führen, die nicht durch die Garantie abgedeckt
sind.
WICHTIG: Önen und Schließen des CD-Deckels
Um den Deckel zu önen, heben Sie ihn so weit an, bis die Stützhalterung des Deckels in
die offene Position „einrastet”.
Um den Deckel zu schließen, heben Sie ihn leicht an, bis sich die Stützhalterung „löst”, entriegeln Sie diese, und schließen Sie langsam den Deckel.
UM BESCHÄDIGUNGEN AM GEHÄUSE ODER DECKEL ZU VERHINDERN, SCHLIESSEN
SIE DEN DECKEL NIEMALS MIT GEWALT. HEBEN SIE DEN DECKEL IMMER ETWAS AN,
DAMIT SICH DIE STÜTZHALTERUNG LÖST.
Stützhalterung des Deckels.
nach vorne ziehen, um ihn
zu lösen und den Deckel zu
schließen.
Um den Deckel
anzuheben, heben
Sie hier an.
Stecker
Steckdose
NR976 Deutsche Bedienungsanleitung/
2
POSITION DER BEDIENKNÖPFE UND ANZEIGEN
FRONTANSICHT
1. UKW Tuning-Skala
2. Lautstärkeregler
3. Stützhalterung des CD-Deckels
4. -Deckel CD
5. -Fach CD
6. -Bedientasten CD
7. Lautsprecher
8. Kopfhöreranschluss
9. Funktionstasten (CD / UKW / POWER)
10. Senderabstimmung
DRAUFSICHT (CD-PLAYER)
11. CD Programm Anzeige
12. Anzeige CD-Titel-Nummer
13. Taste WIEDERHOLEN/ALLE
14. PROGRAMM Taste.
15. TITELSPRUNG RÜCKWÄRTS
16. T ELSPRUNG VORWÄRTS IT
17. Taste ABSPIELEN/PAUSE
18. STOPP-Taste
19. -Klappe CD
GERÄTERÜCKSEITE
20. Stromkabel.
21. FM/UKW-Antenne.
NR976 Deutsche Bedienungsanleitung/
3
BEDIENUNG
Radio hören
1.) Drücken Sie auf die Taste u stellen Sie den Lautstärkeregler auf ein niedriges „POWER“ nd
Niveau ein. Die Skalenbeleuchtung „geht an”.
2.) Drehen Sie die Senderabstimmung, um den gewünschten Radiosender einzustellen.
3 Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein. .)
4 .) Um das Gerät auszuschalten drücken Sie die „POWER“ Taste. Die Skalenbeleuchtung
„geht aus”.
Informationen zur Antenne
Die UKW-Wurfantenne bendet sich hinten am Gehäuse. Falls
notwendig, legen Sie die Antenne für gutem Empfang entsprechend
aus.
CD hören
1.) Drücken Sie auf die POWER - Taste und stellen Sie das Volumen auf ein niedriges „ “
Niveau ein. Die Tuning- Hintergrundbeleuchtung „geht an”.
2.) Drücken Sie auf die Funktionstaste Die - CD. CD Titelanzeige „geht an”.
3.) Önen Sie die CD Abdeckung platzieren Sie die CD auf die CD-Spindel, wobei die ,
bedruckte Seite nach oben zeigt, und schließen Sie wieder die CD-Abdeckung.
4.) Die CD dreht sich solange die CD gelesen wird. Nach dem
einlesen zeigt die Anzeige die Anzahl der Titel an. Starten Sie die
Wiedergabe mit der ABSPIEL AUSE Taste, die Anzeige EN/P
zeigt die aktuelle Titelnummer die wiedergegeben wird.
Hinweis: Sie können den Deckel beim Abspielen der CD geönet
lassen, wenn Sie dies wünschen. Wir empfehlen jedoch, den
Deckel für einen besseren Sound zu schließen und um zu
verhindern, dass sich zu viel Staub auf der Spindel bildet.
5.) Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein.
6.) Die CD wird bis zum Ende abgespielt. Wenn die CD zu Ende ist,
wird auf dem Display die Gesamtzahl der Titel auf der CD
angezeigt. Sie können das Abspielen auch jederzeit durch drücken
der STOPP -Taste beenden. „ “
NR976 Deutsche Bedienungsanleitung/
4
Pausensteuerung
Drücken Sie im Abspielmodus einmal auf die ABSPIEL /PAUSE -EN
Taste. Dies unterbricht das Abspielen, die CD dreht sich weiter und der
Punkt im Display blinkt. Drücken Sie nochmals auf die
„ “ABSPIEL /PAUSEEN -Taste, um die Pause zu beenden und die CD
wieder abzuspielen.
Titel überspringen und High-Speed-Musiksuche
Während des Abspielens drücken Sie wiederholt auf die TITELSPRUNG VORWÄRTS oder „ “
TITELSPRUNG RÜCKWÄRTS -Taste, um den gewünschten Titel zu wählen.
Drücken und halten Sie die TITELSPRUNG VORWÄRTS oder TITELSPRUNG “ „
RÜCKWÄRTS -Taste um eine gewünschte Passage des Titels zu suchen.
Wiederholtes Abspielen
Dieses Feature erlaubt Ihnen, ein einzelnes Lied oder die gesamte CD wiederholt abzuspielen.
Zur Wiederholung eines einzelnen Liedes
Drücken Sie einmal auf die WIEDERHOLEN/ALLE -Taste. Die Anzeige für „ “
das Wiederholen blinkt. Drücken Sie auf die Rückwärts- oder
Vorwärtsspring-Taste, um den gewünschten Titel auszusuchen, dann
drücken Sie auf die ABSPIEL /PAUSE -Taste, um den ausgewählten EN
Titel wiederholt abzuspielen.
Zur Wiederholung der gesamten CD
Drücken Sie zwei Mal auf die WIEDERHOLEN/ALLE -Taste. Die Anzeige „ “
für das Wiederholen leuchtet konstant.
Drücken Sie auf die ABSPIEL /PAUSE -Taste, um die gesamte CD EN
wiederholt abzuspielen.
Um das wiederholte Abspielen anzuhalten, drücken Sie auf die WIEDERHOLEN/ALLE -Taste, „ “
bis die Anzeige für die Wiederholung „aus” geht. Das wiederholte Abspielen wird auch durch
das Drücken auf die STOPP -Taste oder durch Funktion Radio hören beendet. „ “
NR976 Deutsche Bedienungsanleitung/
5
Programmiertes Abspielen
Dieses Feature erlaubt Ihnen, 20 Titel auf einer CD für das Abspielen in der gewünschten
Reihenfolge zu programmieren.
Hinweis: Sie können Titel programmieren, wenn die CD nicht abgespielt
wird.
1.) Drücken Sie auf die PROGRAMM -Taste, um in den Programm-Modus „ “
zu gelangen. Das Programm zeigt kurz ' 0 1 ' und die Programmanzeige
blinkt.
2.) Drücken Sie auf die oder „TITELSPRUNG VORWÄRTS“
„TITELSPRUNG RÜCKWÄRTS“ -Taste, um den ersten Titel
auszuwählen, der gespeichert werden soll.
Beispiel: Titel-Nummer ' 8 '.
3.) Sobald die gewünschte Titelnummer auf dem Display erscheint, drücken
Sie nochmals auf die PROGRAMM -Taste, um den Titel zu speichern. „ “
4.) Wiederholen Sie die Schritte 2-3, wählen Sie jedes Mal verschiedene
Titel-Nummern, bis Sie bis zu 20 Titel im Programm gespeichert haben.
Hinweis: Sie können dieselbe Titel-Nummer mehrmals im Programmablauf
abspeichern, wenn Sie dies wünschen.
5.) Drücken Sie auf die ABSPIEL /PAUSE -Taste, um die EN
programmierten Titel abzuspielen. Die Programm-Anzeige hört auf zu
blinken und bleibt „an”. Das Abspielen beginnt mit dem ersten Titel, den
Sie programmiert haben, und fährt fort, bis der letzte programmierte Titel
abgespielt wurde.
Hinweis: Um Energie zu sparen geht das Gerät automasch nach 15 Minuten in den Eco-
Standby-Modus, wenn keine Wiedergabe erfolgt.
TECHNISCHE DATEN
Frequenzbereich UKW :
87,5 - 108 MHz
Netzbetrieb :
230V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme :
19W
Die technischen Daten unterliegen unangekündigten Änderungen.
IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax.:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-Mail:
service@woerlein.com
Deutschland
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Urheberrecht Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
PROGRAMM
PROGRAMM
PROGRAMM
PROGRAMM
Safety, Environmental and Setup Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household
waste at the end of its life cycle. Return it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
This is indicated by the symbol on the product, user
manual or packaging
The materials are reusable according to their markings. By
reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you
make an important contribution to the protection of our
environment.
Please contact your local authorities for details about collection
points.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualied service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sucient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might swallow
batteries.
Contact a physician immediately if a battery was swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced
Replace only with the same or equivalent type
CAUTION - INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPENING THE
COVER OR PRESSING THE SAFETY
INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO
THE LASER BEAM.
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates areas use,
not suitable for use in tropical climates countries.
No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
The mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect devices
shall remain readily operable.
Connect this device to a properly installed and
earthed wall outlet only. Make sure the mains
voltage corresponds with the specications on
the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains
cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service
center.
In case of lightning, immediately disconnect the
device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when
using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE
CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or
other heat sources.
Install the device at a location with sufcient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible from
computers and microwave units; otherwise radio
reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe
to do so and will void your warranty. Repairs only
by authorized service/ customer center.
No naked ame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit store it
in its original package. Save the package for this
purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and
reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of time,
disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the
risk of re.
NR976 English Instruction Manual/
1
PREPARATION FOR USE
UNPACKING AND SET UP
Carefully remove the unit from the display carton and remove all packing materials from the
unit.
Unwind the AC power cord and extend it to its full length.
Unwind the UKW Antenna wire and extend it to its full length.
Place the unit on a stable, level surface, convenient
to an AC outlet, out ,of direct sunlight and away from
sources of excess heat, dust, moisture, humidity or
strong magnetic elds.
Open the CD door. Lift the CD diskette cover, remove
the transit card which was used to secure the laser
during shipment and dispose of this card
Connect the plug to your AC outlet.
POWER SOURCE
This system is designed to operate on normal 230V 50Hz
AC only. Attempting to operate this system from any
other power source may cause damage to the system
and such damage is not covered by your warranty.
IMPORTANT: Raising And Lowering The CD Door
it will go until the lid support bracket ‘locks’ into the open To open the lid, raise it as far as
position
To close the lid, lift it upward slightly until the lid support bracket ‘unlocks’ and then gently
lower the lid.
TO AVOID DAMAGING THE CABINET OR THE LID, NEVER FORCE THE LID
CLOSED.ALWAYS RAISE THE LID TO RELEASE THE LID SUPPORT BRACKET.
Door support bracket, pull
forward to release and
lower door.
To Raise The Door,
Lift Here.
NR976 English Instruction Manual/
2
LOCATION OF CONTROLS AND INDICATORS
FRONTPANEL
1. UKW Tuning Dial Scale
2. VOLUME Control
3. CD Door Support Bracket
4. CD Door
5. CD Tray
6. CD Control Buttons
7. Speaker
8. PHONES Jack
9. Function Buttons (CD/UKW/POWER)
10. TUNING Control
TOPVIEW (CD-PLAYER)
11. PROGRAM Indicator
12. CD Number Track Display
13. REPEAT/ALL Button
14. PROGRAM Button
15. B.SKIP Button
16. F.SKIP Button
17. PLAY/PAUSE Button
18. STOP Button
19. CD Diskette Cover Lifter
BACKPANEL
20. AC Power Cord
21. FM Antenna
NR976 English Instruction Manual/
3
OPERATING INSTRUCTIONS
Listening to the Radio
1.) Press the POWER button and set the volume to the lower level. The tuning backlight “ ”
lights up.
2.) Rotate the TUNING control to tune to the desired station. “ ”
3.) Adjust the VOLUME control as desired. “ ”
4.) When you have nished listening, press the POWER button again to turn o the unit. The “ ”
tuning backlight ht goes o lig ff.
Antenna Information
UKW- The UKW wire antenna is located on the back cabinet. If
necessary, adjust the position and direction of this antenna until nd
the position that provides the best reception.
Playing Compact Discs
1.) Press the POWER button and set the volume to the lower level. The tuning backlight lights “ ”
up.
2.) Press the function (CD) for the CD function. The CD track number display comes “On”.
3.) Place your disc on the CD spindle with the printed label side facing up and lower the CD
cover.
4.) The disc will spin for a few seconds while the player reads the
disc Afterwards the display shows the number content. . of
Start the playback of e CD by pressing the PLAY/PAUSE th “ ”
button. Now the actual track number is shown in the display.
Note: You may leave the CD door open during playback if you wish,
but it is recommended to close it for better sound and also to
prevent excess dust from accumulating on the CD spindle.
5.) Adjust the VOLUME control as desired. “ ”
6.) Playback will continue until the end of the disc. When the disc
ends the display shows the total number of tracks and the disc.
You may also stop playback at any time by pressing the STOP “ ”
button.
NR976 English Instruction Manual/
4
Pause Control
In play mode, press the PLAY/PAUSE button once. Pause playback but “ ”
the disc continues to spin and the display ashes.
Press the PLAY/PAUSE button once more to cancel pause and resume “ ”
playback. The display stops ashing.
Skipping Tracks and High Speed Music Search
During CD/R-RW playback, repeatedly press the F.SKIP (Forward Skip) or B.SKIP (Back “ ”
Skip) button to select the desired track or by press and hold one of the buttons to nd the
desired passage of the track.
Repeat Playback
This feature allows you to continuously repeat a single track or the entire disc.
To Repeat A Single Track
Press the REPEAT/ALL button once. The Repeat indicator ashes. Press “ ”
the B.SKIP or F.SKIP button to select the desired track, then the unit ” “
begins to repeat playback the selected track of
To Repeat The Entire Disc
Press the REPEAT/ALL button twice. The repeat, indicator remains On “ ”
and the unit begins to repeat playback of the entire disc.
To cancel repeat playback, press the REPEAT/ALL button until the repeat Indicator goes ‘Off’ .
Repeat playback is also cancelled by pressing the STOP button or setting the function selector “ ”
to the UKW position.
NR976 English Instruction Manual/
5
Programmed Playback
This feature allows you to program 20 CD tracks on a disc for playback in any desired order.
Note: You can program tracks while a disc is stopped.
1.) Press the PROGRAM button to enter the Program Mode. The Program “ ”
number briefly shows ‘01’, the Program indicator ashes.
2.) Press the F.SKIP or B.SKIP button to select the rst track number you ” “
wish to enter in the program memory. Example: Track Number ‘8’.
3.) When the desired track number appears on the display, press the
“ ”PROGRAM button again to memorize the track.
4.) Repeat steps 2-3, select a dierent track number each time until you
have entered up to 20 CD tracks in the program memory.
Note: You may program the same track number to play multiple times in the
program sequence if desired.
5.) Press the PLAY/PAUSE button to begin programmed playback. The “ ”
remains ‘On’. Playback will PROGRAM indicator stops ashing and
begin with the rst track you have programmed and will continue until the
last programmed track has been played.
IMPORTANT NOTE
Automatic switch-o: The appliance will switch o about 15 minutes after nishing last playback.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
(UKW) Frequenc FM y:
87,5 - 108 MHz
Operation voltage:
230V ~ 50Hz
Power consum ion: pt
19W
Features and specications are subject to change without prior notice.
IMPORTER
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax.:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-Mail:
service@woerlein.com
Deutschland
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Urheberrecht Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
PROGRAMM
PROGRAMM
PROGRAMM
PROGRAMM
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Cette recommandation est indiquée par le
symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux
appareils, vous contribuerez de façon signiante à la protection
de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous
renseigner sur les points de collecte
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
susante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de pour un recyclage toutes les piles
écologique et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION RADIATION
LASER INVISIBLE LORSQUE
VOUS OUVREZ LE COUVERCLE
OU APPUYEZ SUR
L’ENCLENCHEMENT DE
SECURITE. EVITEZ TOUTE
EXPOSITION AU RAYON LASER
Pour éviter des lésions auditives, n’écoutez pas à
des niveaux sonores élevés pendant de longues
périodes.
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture
et l’entretien par un personnel qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale
correctement installée et reliée à la terre Assurez-
vous que la tension principale corresponde aux
recommandations de la plaque . d’indice
Assurez- limentation reste vous que le câble d’a
au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez
pas le câble et ne l’endommagez d’aucune
façon.
Un câble de réseau ou une prise abimés doivent
être immédiatement remplacés par un centre
agréé.
En cas de tonnerre, débranchez immédiatement
l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS
ou de CHIFFONS ABRASIFS !
ère directe du N’exposez pas l’appareil à la lumi
soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
susamment ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur.
! Ne recouvrez pas les grilles d’aération
Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la
réception de radio pourrait être perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La
réparation doit être uniquement eectuée que
par un centre de réparations / service agréé.
Laser Classe 1 L’appareil est équipé d’un « ».
Evitez toute exposition au rayon laser car cela
pourrait blesser les yeux.
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
Les piles usagées sont des déchets dangereux
et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point
de vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion
d’une pile, contactez immédiatement un
médecin.
Vériez régulièrement vos piles pour éviter les
fuites.
La prise de courant ou un coupleur d’appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, les
dispositifs de déconnexion doivent rester
facilement utilisables.
Aucune source de amme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats modérés,
ne convient pas pour une utilisation dans les
pays au climat tropical.
NR976 Mode d'emploi en français/
1
PRÉPARATION AVANT UTILISATION
BALLAGE ET MISE EN ROUTE
Sortez soigneusement l’appareil du carton et enlevez tous les emballages.
Déroulez entièrement le cordon d'alimentation.
Déployez complètement l’antenne UKW.
Posez l’appareil sur une surface plane et stable, à
proximité d’une prise électrique. L'appareil ne doit
pas se trouver à proximité d’une source de chaleur et
ne doit pas être exposé à la lumière du soleil, à la
poussière, à l’humidité ou à de la condensation. Il ne
doit pas non plus être exposé à de forts champs
magnétiques.
Ouvrez la porte CD. Ouvrez la porte du compartiment
à CD, puis retirez la protection du laser. Vous pouvez
mettre au rebut cette protection
Branchez l'appareil sur une prise électrique.
ALIMENTATION
Ce système est conçu pour être alimenté par une source
de courant alternative (CA), 230 V et 50 Hz. La garantie
ne couvre aucun dégât dû à une tentative de faire
fonctionner cet appareil en l’alimentant avec un autre
type d'alimentation.
IMPORTANT : Ouverture et fermeture du compartiment CD
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le jusqu'à ce qu'il se bloque en position ouverture.
Pour fermer le couvercle, levez-le légèrement pour qu'il se débloque puis baissez-le
doucement.
NE FORCEZ JAMAIS LA FERMETURE DU COUVERCLE CAR VOUS RISQUERIEZ
D'ENDOMMAGER LE BOÎTIER OU LE COUVERCLE. LEVEZ TOUJOURS LE COUVERCLE
POUR LE DÉVERROUILLER.
Bras-support du couvercle :
tirez dessus pour le
déverrouiller et baisser le
couvercle.
Pour soulever le
couvercle, tirez ici.
Prise CA
Sortie CA
NR976 Mode d'emploi en français/
2
EMPLACEMENT DES BOUTONS ET VOYANTS
FAÇADE
1. échelle de syntonisation FM (UKW)
2. le contrôle du volume
3. Support de la pochette du CD
4. pochette du CD
5. tiroir CD
6. bouton de commande du CD
7. haut -parleurs
8. Prise casque
9. Les touches de fonction (CD/UKW/POWER)
10. Tuning
VUE DU DESSUS (LECTEUR CD)
11. PROGRAM Achage
12. numéro de la piste achage CD
13. touche WEIDER APPORTER / ALL
14. touche Programme
15. Touche Saut arrière
16. Printemps bouton Suivant
17. touche PLAY / PAUSE
18. touche STOP
19. CD Disc
BACKPANEL
20. Cordon d'alimentation CA
21. Antenne FM
NR976 Mode d'emploi en français/
3
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Écouter la radio
1.) Appuyez sur la touche « POWER » et réglez le volume à son plus bas niveau. Le
rétroéclairage de la barre de syntonisation s’allume.
2.) Utilisez le bouton de SYNTONISATION pour régler la fréquence de la station de radio
voulue.
3.) Réglez le VOLUME à votre convenance.
4.) Lorsque vous avez fini d’écouter la radio, appuyez de nouveau sur « POWER » pour
éteindre l’appareil. Le rétroéclairage de la barre de syntonisation s’éteint.
Informations concernant l’antenne
L'antenne laire UKW est sur le panneau arrière. Au besoin, ajustez
la position et l'orientation de cette antenne jusqu'à obtenir la meilleure
réception.
Lecture de disques compacts
1.) Appuyez sur la touche « POWER » et réglez le volume à son plus bas niveau. Le
rétroéclairage de la barre de syntonisation s’allume.
2.) Appuyez sur les boutons de fonctions (CD) pour passer en mode CD. Le numéro de la piste
du CD s'ache.
3.) Placez le CD dans le lecteur, face imprimée vers le haut, puis refermez le compartiment à
CD.
4.) Le disque tourne pendant quelques secondes pendant sa
reconnaissance par le lecteur, puis le nombre de pistes qu’il
contient s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche « PLAY/PAUSE » pour démarrer la lecture
du CD. Le numéro de la piste en cours de lecture s’affiche à
présent à l’écran.
Remarque : Vous pouvez laisser le compartiment à CD ouvert
pendant la lecture, mais il est conseillé de le fermer an d'obtenir
un meilleur son et d'éviter l'accumulation de poussière à l'intérieur
du compartiment CD.
5.) Réglez le VOLUME à votre convenance.
6.) La lecture se poursuit jusquà la fin du disque. Lorsque la lecture
est terminée, le nombre total de pistes du disque s'ache. Vous
pouvez arrêter la lecture à tout moment en appuyant sur ARRÊT.
NR976 Mode d'emploi en français/
4
Mise en pause
En mode Lecture, appuyez une fois sur LECTURE/PAUSE. Cela met la
lecture en pause mais le disque continue à tourner et l'écran clignote.
Appuyez à nouveau sur le LECTURE/PAUSE pour reprendre la lecture.
L’écran cesse de clignoter.
Changement de piste et avance/retour rapide
Pendant la lecture de CD/R-RW, appuyez plusieurs fois sur la touche « F.SKIP » (saut avant)
ou « B.SKIP » (saut arrière) pour sélectionner la piste à lire.
Appuyez longuement sur une touche de recherche ou de recul pour sélectionner un passage
précis sur une piste.
Répétition
Cette option permet de répéter en continu une seule piste ou l’intégralité du disque.
Répétition d’une seule piste
Appuyez une fois sur RÉPÉTITION/TOUT. Le voyant de Répétition clignote.
Appuyez sur SUIVANT ou PRÉCÉDENT pour sélectionner une piste, puis
sur LECTURE/PAUSE pour lancer la lecture de cette piste.
Répétition du disque complet
Appuyez deux fois sur RÉPÉTITION/TOUT. Le voyant de répétition reste
allumé.
Pour annuler la lecture avec répétition, maintenez enfoncé le bouton RÉPÉTITION jusqu’à ce
que le voyant de répétition s’éteigne.
La lecture en répétition sera annulée si vous appuyez sur ARRÊT ou si vous passez en mode
radio UKW.
NR976 Mode d'emploi en français/
5
Lecture programmée
Cette option permet de programmer 20 pistes contenues sur un CD pour une lecture dans
n’importe quel ordre.
Remarque : Vous pouvez programmer des pistes lorsque le disque est
arrêté.
1.) Appuyez sur PROGRAMMATION pour accéder au menu de
programmation. Le numéro de programmation « 0 1 » s'ache
brièvement et le voyant de programmation clignote.
2.) Appuyez sur AVANCE RAPIDE ou RETOUR RAPIDE pour sélectionner
la première piste à mémoriser. Exemple : piste n° 8.
3.) Lorsque le numéro de la piste désirée s'ache, rappuyez sur
PROGRAMMATION pour mémoriser la piste.
4.) Répéter les étapes 2 et 3, en sélectionnant à chaque fois un numéro de
piste diérent, jusqu'à mémoriser un maximum de 20 pistes de CD.
Remarque : Vous pouvez programmer plusieurs fois le même numéro de
piste pour la lire plusieurs fois au cours de ce programme.
5.) Appuyez sur LECTURE/PAUSE pour lancer la lecture programmée. Le
voyant de PROGRAMMATION ne clignote plus et reste allumé. La
lecture démarre par la première piste programmée et se poursuit jusqu’à
ce que la dernière piste programmée ait été lue.
REMARQUE IMPORTANTE
Arrêt automatique : l’appareil s’arrête automatiquement environ 15 min après la fin de la
dernière lecture de piste.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Fréquence FM (UKW) :
87,5 - 108 MHz
Tension de fonctionnement :
230V ~ 50Hz
Consommation :
19W
Les caractéristiques et les spécications peuvent être sujettes à modifications sans préavis.
IMPORTATEUR
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax.:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-Mail:
service@woerlein.com
Deutschland
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Urheberrecht Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
PROGRAMMATION
PROGRAMMATION
PROGRAMMATION
PROGRAMMATION
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
NL
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan
het einde van de levensduur ervan. Breng het product
terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van
electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen.
Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere
manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van
ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor
informatie over inzamelingspunten.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwaliceerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot
genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid
van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies
voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!
Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
WAARSCHUWING - ONZICHTBARE
LASERSTRALING WANNEER DE
BEHUIZING GEOPEND WORDT OF
DE INTERNE BEVEILIGING
UITGESCHAKELD. VERMIJD
BLOOTSTELLING AAN DE
LASERSTRAAL.
Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus,
om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over
aan gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat
de netspanning overeenkomt met het de
specicaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft
tijdens gebruik. rg ervoor dat het Zo
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een
andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken
worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of
SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of
andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te
voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de
buurt van computers en magnetrons; anders kan
de radio-ontvangst gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het apparaat
niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw
garantie vervallen. Reparaties mogen alleen
uitgevoerd worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
Dit apparaat is uitgerust met een “Klasse 1
Laser”. Vermijd blootstelling aan de laserstraal;
dit kan verwondingen aan de ogen veroorzaken.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het
huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug
naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in
uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk
inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter
wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als
onderbrekingsapparaat. De
onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor
gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op het apparaat.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met
een gematigd klimaat; niet geschikt in landen
met een tropisch klimaat.
NR976 / Nederlandse Handleiding
1
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
UITPAKKEN EN INSTALLEREN
Verwijder voorzichtig het apparaat uit de doos en verwijder alle verpakkingsmateriaal van
het apparat.
Ontrol het netsnoer en strek het tot de volledige lengte uit.
• • Ontrol de FM-antennedraad en strek het tot de volledige lengte uit.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke
ondergrond, handig bij een stopcontact, niet in direct
zonlicht en uit de buurt van overmatige hitte, stof,
vocht, vocht of sterke magnetische velden.
Open de CD-deur. Til de CD-deur op, verwijder de
transportkaart die tijdens de verzending werd
gebruikt om de laser te beveiligen en werp deze kaart
weg.
Steek de stekker in het stopcontact.
VOEDINGSBRON
Dit systeem is ontworpen om alleen op normale 230V ~
50Hz wisselspanning te werken. Dit systeem op andere
voedingsbron proberen te gebruiken kan tot schade aan
het systeem leiden en dergelijke schade wordt door de
garantie niet gedekt.
BELANGRIJK: De CD-deur optillen en laten zakken
Om de deur te openen, til het zover mogelijk omhoog totdat de deursteun in de open positie
“vergrendelt”.
Om de deur te sluiten, til het iets op totdat de deursteun “ontgrendelt” en laat de deur
vervolgens zachtjes zakken.
OM BESCHADIGING VAN DE KAST OF HET DEUR TE VOORKOMEN, GEBRUIK NOOIT
KRACHT OM DE DEUR TE SLUITEN. TIL ALTIJD DE DEUR OMHOOG OM DE DEURSTEUN
TE ONTGRENDELEN.
Deursteun, trek naar voren
om de deur te ontgrendelen
en te laten zakken.
Om de deur op te
tillen, til hier omhoog.
Netstekker
Stopcontact
NR976 / Nederlandse Handleiding
2
AATS VAN BEDIENINGSELEMENTEN EN INDICATORS
VOORPANEEL
1. FM (UKW) tuning schaal
2. Volumeregeling
3. Gedeelte van het CD-cover
4. CD cover
5. -lade CD
6. -knop CD
7. Luidsprekers
8. Hoofdtelefoonaansluiting
9. Functietoetsen (CD/UKW/POWER)
10. AFSTEM-knob
BOVENAANZICHT (CD-SPELER)
11. Programma-indicator
12. Weergave cd-track nummer
13. Knop Weider BRING / ALL
14. Programma-knop
15. Reverse Skip knop
16. Spring Vooruit
17. Knop PLAY / PAUZE
18. STOP-knop
19. hoes -CD
ACHTERPANEEL
20. Stroomkabels
21. FM antenne
NR976 / Nederlandse Handleiding
3
GEBRUIKSAANWIJZING
Naar de radio luisteren
1.) Druk op de toets “POWER” en stel het volume in op een laag niveau. Het achtergrondlicht
van de frequentieschaal zal oplichten.
2.) -knop om op het gewenste radiostation af te stemmen. Draai aan de “AFSTEM”
3.) -knop naar wens aan. Pas de “VOLUME”
4.) Wanneer u niet meer wilt luisteren, druk nogmaals op de toets “POWER” om het apparaat
uit te schakelen. Het achtergrondlicht van de frequentieschaal zal uitschakelen.
Antenne-informatie
De FM-draadantenne bevindt zich aan de achterzijde van de kast.
Pas eventueel de positie en de richting van deze antenne aan totdat
u de positie vindt die de beste ontvangst geeft.
Compact Discs afspelen
1.) Druk op de toets “POWER” en stel het volume in op een laag niveau. Het achtergrondlicht
van de frequentieschaal zal oplichten.
2.) Druk op de functieknoppen ( CD ) voor de CD-functie. De nummerweergave van de CD-
track gaat ‘aan’.
3.) Plaats uw schijf op de CD-as met de bedrukte kant naar boven en laat de CD-deur zakken.
4.) De disk zal enkele seconden draaien terwijl de speler de disk
inleest. De display zal hierna het aantal tracks weergeven.
an de cd te Druk op de toets “PLAY/PAUSE” om het afspelen v
starten. De display zal nu het huidige afspelende tracknummer
weergeven.
Opmerking: U kunt de CD-deur tijdens het afspelen open laten als u
dat wenst, maar we raden aan om de deur voor een beter geluid
weer te sluiten en ook om het ophopen van overtollige stof op de
CD-as te voorkomen.
5.) -knop naar wens aan. Pas de “VOLUME”
6.) Het afspelen gaat tot het einde van de schijf door. Wanneer de
schijf is afgelopen, geeft de display het totaal aantal tracks op de
CD weer. U kunt ook het afspelen op elk gewenst moment
beëindigen door op de “STOP”-knop te drukken.
NR976 / Nederlandse Handleiding
5
Geprogrammeerd afspelen
Met deze functie kunt u CD 20 tracks op een schijf te programmeren om in elke gewenste
volgorde af te spelen.
Opmerking: U kunt tracks programmeren terwijl een schijf is gestopt.
1.) Druk op -knop om de programmamodus te openen. de “PROGRAMMA”
Het programmanummer geeft kort ‘0 1’ weer en de programma-indicator
knippert.
2.) - -knop Druk op de “ACHTERUIT SPOELEN of de “VOORUIT SPOELEN”
om het eerste tracknummer te kiezen dat u in het programmageheugen
wilt invoeren. Voorbeeld: Tracknummer ‘8’.
3.) Wanneer het gewenste tracknummer op de display verschijnt, druk
opnieuw op de “PROGRAMMA”-knop om de track op te slaan.
4.) Herhaal de stappen 2-3, selecteer telkens een andere track totdat u 20
CD-tracks in het programmageheugen hebt ingevoerd.
Opmerking: U kunt dezelfde track programmeren om meerdere malen in de
programmareeks af te spelen, indien gewenst.
5.) -knop om het geprogrammeerd afspelen te Druk op de “PLAY/PAUSE”
starten. De programma-indicator stopt met knipperen en blijft ‘aan’. Het
afspelen begint met de eerste track dat u hebt geprogrammeerd en zal
doorgaan totdat de laatste geprogrammeerde track is afgespeeld.
BELANGRIJK
Automatisch uitschakelen: Het apparaat zal na ongeveer 15 minuten uitschakelen als
er niets wordt afgespeeld.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
(UKW) FM-frequentie:
87,5 - 108 MHz
Werkspanning:
230V ~ 50Hz
Stroomverbruik:
19W
Functies en specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax.:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-Mail:
service@woerlein.com
Duitsland
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Urheberrecht Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
Istruzioni di sicurezza, congurazione e ambienti di utilizzo
IT
PROTEZIONE AMBIENTALE
Non smaltire il presente prodotto tra I normali riuti
domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece
ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico
e dispositivi elettronici. Quest’obbligo è indicato dal
simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di
istruzioni o sulla confezione.
I materiali sono riutilizzabili in base alle indicazioni su di essi
riportate. Riutilizzando, riciclando o comunque trovando altri usi ai
dispositivi usati, si dà un grande contributo alla protezione
ambientale. Contattare i propri enti locali responsabili della
questione per ulteriori informazioni sui punti di raccolta.
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche
Non aprire il dispositivo!
Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere
la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti
riparabili. Adare le riparazioni esclusivamente a personale
qualicato.
Tale simbolo indica la presenza all’interno
dell’apparecchio di componenti che generano
tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di
produrre scosse elettriche.
Tale simbolo indica la presenza di importanti
istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.
Le batterie usate sono riuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri riuti
domestici! obbligato a Infatti, ogni consumatore è
norma di legge tutte le batterie a restituire ai centri
di riciclaggio ecosostenibile indipendentemente
dalla presenza nelle batterie di sostanze p o meno
dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in
maniera completamente gratuita ai centri di raccolta
pubblica o al proprio rivenditore.
Riportare le batterie solo quando esse sono completamente
scariche.
*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
ATTENZIONE IL DISPOSITIVO PUÒ
EMETTERE RADIAZIONI LASER INVISIBILI,
IN CASO DI APERTURA DEL COPERCHIO O
RIMOZIONE DEL BLOCCO DI PROTEZIONE.
EVITARE L’ESPOSIZIONE ALLE EMISSIONI
LASER.
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare
musica ad alto volume per un periodo di tempo
prolungato.
Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in
ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo dall’umidità.
HIO DI SCOSSE Non aprire l’unità. RISC
ELETTRICHE! Affidare l’apertura dell’apparecchio e le
riparazioni esclusivamente a personale qualicato.
Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad
una presa a muro ben installata e dotata di messa a
terra. Accertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella nominale riportata sulla targa del
prodotto.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di
umidità durante il funzionamento. Non ostruire o
danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.
Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La spina di
alimentazione serve per la connessione del dispositivo
alla rete elettrica, quindi tenerla sempre in posizione
facilmente accessibile.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati in qualunque modo, farli sostituire
immediatamente presso un centro di assistenza
autorizzato.
In caso di temporali, disconnettere
immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.
Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo
sotto il controllo dei genitori.
Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi
esclusivamente di un panno asciutto.
NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI!
Installare il dispositivo in un ambiente dotato di
suciente ventilazione, per evitare problemi di
surriscaldamento.
Non ostruire le aperture di ventilazione!
La libera circolazione dell’aria potrebbe essere
ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con
oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o zampilli,
evitando di appoggiare sopra di esso oggetti
contenenti liquidi, ad esempio tazze.
L’unità non deve essere esposta direttamente alla
luce solare o altre fonti di calore, conservata in
ambienti eccessivamente freddi, umidi, polverosi o
soggetti ad urti e vibrazioni.
Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti
all’unità, né tentare di aprirla.
Installare il dispositivo in una posizione sicura e
non soggetta a vibrazioni.
Non appoggiare sul dispositivo fonti di amme
libere, ad esempio candele accese.
o da computer o Installare l’apparecchio lontan
unità a microonde, che potrebbero causare
interferenze alla ricezione radio.
Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale
operazione espone l’utente a rischio di lesioni e
rende nulla la garanzia del prodotto. Per le
riparazione adarsi esclusivamente a personale /
centri di assistenza autorizzati.
Il dispositivo è dotato di una fonte di emissioni
laser di Classe 1. Evitare di esporsi direttamente
all’emissione dei fasci laser, che potrebbero
causare danni agli occhi.
Usare esclusivamente batterie prive di mercurio e
cadmio.
Le batterie non devono essere esposte
direttamente a fonti di calore, quali luce solare,
amme libere o simili.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri riuti
domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al
proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta
locali.
Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I
bambini potrebbero infatti correre il rischio di
ingerirle. Consultare immediatamente un medico in
caso di ingestione di batterie.
Controllare regolarmente che le batterie del proprio
apparecchio non abbiano perdite.
L’apparato è concepito per l’uso in zone con climi
temperati; non è adatto all’uso in paesi con climi
tropicali.
NR976
/
Italiano
Manuale di istruzioni
1
PREPARAZIONE ALL'USO
DISIMBALLARE E INSTALLARE IL DISPOSITIVO
Rimuovere delicatamente l’unità dalla confezione eliminando tutto l’imballaggio.
Srotolare il cavo di alimentazione CA e allungarlo del tutto.
Srotolare il cavo dell’antenna UKW e allungarlo del tutto.
Posizionare l’unità su una superficie stabile e liscia in
prossimità di una presa CA, ovvero, in un luogo non
esposto alla luce diretta del sole e lontano da fonti di
calore eccessivo, polvere, umidità o forti campi
magnetici.
Aprire lo sportello del vano CD. Sollevare il coperchio
del lettore, rimuovere ed eliminare la protezione
utilizzata per evitare danneggiamenti al laser durante
il trasporto.
Collegare la spina alla presa CA.
FONTE DI ALIMENTAZIONE
Questo sistema è stato progettato per funzionare solo
nelle seguenti condizioni: 230V 50Hz CA. Tentare di
alimentare questo sistema con un’altra fonte di
alimentazione può danneggiarlo; la garanzia non copre
simili danneggiamenti.
IMPORTANTE: Alzare e abbassare lo sportellino del CD
Per aprire il coperchio, sollevarlo no a quando la staa di supporto si bloccherà.
sbloccando la staa, dunque, Per chiudere il coperchio, sollevarlo leggermente verso l’alto
abbassare il coperchio delicatamente.
PER EVITARE IL DANNEGGIAMENTO DEL VANO O DEL COPERCHIO, NON FORZARE MAI
QUEST’ULTIMO QUANDO È CHIUSO. SOLLEVARE SEMPRE IL COPERCHIO PER
SBLOCCARE LA STAFFA.
Tirare in avanti la staa per
sbloccare e abbassare lo
sportellino.
Per aprire lo
sportellino,
sollevare qui.
Spina CA
Presa CA
NR976
/
Italiano
Manuale di istruzioni
2
POSIZIONI DEI CONTROLLI E DEGLI INDICATORI
PANNELLO FRONTALE
1. Sintonizzazione UKW
2. CONTROLLO DEL VOLUME
3. Staa dello sportellino del vano porta CD
4. Sportello CD
5. Vassoio del CD
6. Tasti di controllo del CD
7. Altoparlante
8. Jack per CUFFIE
9. Tasti per la selezione della funzione
(CD/UKW/POWER)
10. CONTROLLO SINTONIA
VISTA DALL’ALTO (LETTORE CD)
11. Indicatore del PROGRAMMA
12. Visualizzazione del numero della
traccia del CD
13. Tasto RIPETERE/TUTTO
14. Pulsante PROGRAMMA
15. Tasto SALTA INDIETRO
16. Tasto SALTA IN AVANTI
17. Pulsante PLAY/PAUSA
18. Pulsante STOP
19. Leva del coperchio del lettore CD
PANNELLO POSTERIORE
20. Cavo Di Alimentazione Ac
21. Antenna FM
NR976
/
Italiano
Manuale di istruzioni
4
Controllo Pausa
In modalità riproduzione, premere una volta il tasto “PLAY/PAUSE”. La
riproduzione è in pausa sebbene il disco continuerà a girare e il display
lampeggerà.
Premere il tasto “PLAY/PAUSE” ancora una volta per interrompere la
pausa e riprendere la riproduzione. Il display non lampeggerà più.
Salto delle tracce e ricerca ad alta velocità
Durante la riproduzione di CD/R-RW, premere più volte il tasto “F.SKIP” (Salta in avanti) o il
tasto “B.SKIP” (Salta indietro) per selezionare la traccia desiderata o premere e lasciare
premuto uno dei due tasti per trovare il passaggio desiderato della traccia.
Ripetere la riproduzione
Ciò vi permette di ripetere ininterrottamente una si ngola traccia o l’intero disco.
Ripetere una traccia singola
Premere una volta il tasto “REPEAT/ALL”. L’indicatore relativo alla funzione
Ripetizione lampeggia. Premere il tasto “B.SKIP” or il tasto “F.SKIP” per
selezionare la traccia desiderata, dunque, l’unità comincia a ripetere la
riproduzione della traccia selezionata.
Ripetere tutto il disco
Premere due volte il tasto “REPEAT/ALL”. L’indicatore relativo alla funzione
Ripetizione rimane attivo mentre l’unità inizia a ripetere la riproduzione di
tutto il disco.
Per cancellare la riproduzione con ripetizione, premere il tasto “REPEAT/ALL” fino a quando il
relativo indicatore si disattiverà.
È possibile, altresì, cancellare questo tipo di riproduzione premendo il tasto “STOP” o
spostando il selettore in posizione UKW.
NR976
/
Italiano
Manuale di istruzioni
5
Riproduzione programmata
Tale funzione vi permette di programmare la riproduzione di 20 tracce contenute in un CD
nell’ordine desiderato.
Nota: È possibile programmare le tracce mentre viene interrotto un disco.
1.) Premere il tasto “PROGRAM” per entrare in modalità Programmazione.
Verrà visualizzato il numero di programma ‘01’ mentre il corrispettivo
indicatore lampeggerà.
2.) Premere il tasto “F.SKIP” o il tasto “B.SKIP” per selezionare il primo
numero della traccia che desiderate memorizzare nella
programmazione. Esempio: Numero della traccia ‘8’.
3.) Quando sul display viene visualizzato il numero della traccia desiderata,
premere nuovamente il tasto “PROGRAM” per memorizzarla.
4.) Ripetere le operazioni descritte ai punti 2-3; selezionare un numero di
traccia diverso ogni volta no a quando verranno memorizzati no a
20 titoli.
Nota: È possibile programmare lo stesso numero di traccia più volte nella
sequenza di programmazione, se desiderato.
5.) Premere il tasto “PLAY/PAUSE” per avviare la riproduzione
programmata. L’indicatore “PROGRAM” non lampeggerà più rimanendo
però attivo. La riproduzione comincerà con la prima traccia
programmata e continuerà fino all’ultimo brano memorizzato.
NOTA IMPORTANTE
Spegnimento automatico: Il dispositivo si spegnerà dopo circa 15 minuti dopo l’ultima brano
riprodotto.
SPECIFICHE TECNICHE
Frequenza FM(UKW):
87,5 - 108 MHz
Voltaggio per il funzionamento:
230V ~ 50Hz
Consumo:
19W
Funzioni e caratteristiche tecniche sono soggette a modica senza necessità di preavviso.
IMPORTATO DA
WörleinGmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax.:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-Mail:
service@woerlein.com
Deutschland
Web:
www.woerlein.com
TechnischeÄnderungen und Druckfehlervorbehalten
UrheberrechtWoerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
VervielfältigungnurmitausdcklicherGenehmigung der WoerleinGmbHs
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
Medidas de seguridad, medioambientales y de montaje
ES
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
No elimine este producto con la basura doméstica al terminar
su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el
símbolo en el producto, en el manual de usuario o en el
embalaje.
Los materiales son reutilizables conforme a los símbolos. Al reutilizar,
reciclar u otras formas de utilización de aparatos antiguos, está
contribuyendo a proteger el medio ambiente.
Consulte a las autoridades la información sobre los puntos de recogida
ADVERTENCIA
Riesgo de sacudida eléctrica
¡No abrir!
Precaución: Para evitar el riesgo de sacudida eléctrica, no retire la tapa
(o parte posterior). No hay piezas útiles en el interior. Consulte cualquier
reparación a personal cualicado.
Este símbolo indica la presencia de tensión peligrosa en
el interior, la suciente para provocar una sacudida
eléctrica.
Este símbolo indica la presencia de instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento importantes para el
aparato.
Las baterías utilizadas son residuos peligros y No se os
deben desechar con la basura doméstica. Como
consumidor está legalmente obligado a llevar todas las
baterías para un reciclaje de manera responsable, no
importa si las baterías contienen o no sustancias
perjudiciales.
Lleve las baterías sin gasto alguno a los puntos de recogida
públicos de su comunidad o a las tiendas que venden baterías del
tipo correspondiente.
Entregue solo baterías totalmente descargadas.
*) marcado Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN - RADIACIÓN INVISIBLE
DE LÁSER AL ABRIR LA TAPA O
PULSAR EL INTERBLOQUEO DE
SEGURIDAD. EVITE LA EXPOSICIÓN
AL HAZ DE LÁSER.
Utilizar los auriculares a un volumen
excesivamente alto puede causar lesiones en los
oídos
Utilice el aparato solo en entornos secos e
interiores.
Proteja el aparato de la humedad.
No abra el aparato. ¡PELIGRO DE SACUDIDA
ELÉCTRICA! Consulte con personal cualicado
para su apertura y reparación.
Conecte el aparato a una toma de corriente
correctamente instalada y con conexión a tierra.
Asegúrese de que la tensión de la red se
corresponde con la que aparece en las
especicaciones.
Asegúrese de que el cable permanece seco
durante el funcionamiento. No pinche ni dañe el
cable de conexión a red de ningún modo.
Un cable de red dañado o clavija debe ser
reemplazado inmediatamente por el centro de
reparación autorizado.
En caso de tormenta, desenchufe de la red
inmediatamente.
Los padres deberán supervisar a los niños
cuando utilicen el aparato.
Limpie el aparato solamente con un paño seco.
NO utilice LIMPIADORES NI PAÑOS
ABRASIVOS
No exponga el aparato a la luz solar directa o a
otras fuentes de calor.
Instale el aparato en un lugar con suficiente
ventilación con el n de evitar acumulación de
calor.
No cubra las aberturas de ventilación.
Coloque el aparato en un lugar seguro y sin
vibraciones.
Coloque el aparato lo más lejos posible de
ordenadores y microondas, de otro modo puede
resultar afectada la recepción de la radio.
No abra ni repare el aparato. No es seguro
hacerlo y anula la garantía. Las reparaciones
solo las pueden realizar los centros de atención
al cliente autorizados.
El dispositivo lleva incorporado un Láser de
Clase 1”. Evite la exposición al haz de láser
porque podría dañarse la vista.
Utilice solo baterías sin mercurio y cadmio.
Las baterías utilizadas son residuos peligros os y
no se deben desechar con la basura doméstica.
Lleve las baterías a su proveedor o a los puntos
de recogida de su comunidad.
Mantenga las baterías lejos de los niños.
Podrían tragarse las baterías. En caso de
tragarse una batería, consulte a un médico
inmediatamente.
Compruebe las baterías regularmente para
evitar fugas.
NR976 Manual de instrucciones en español/
1
PREPARACIÓN PARA EL USO
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
Retire con cuidado la unidad del cartón-expositor y quite todos los materiales de embalaje
de la unidad.
Desenrolle el cable de alimentación de CA y extiéndalo en su longitud completa.
Desenrolle el cable de la antena UKW y extiéndalo en su longitud completa.
Coloque la unidad sobre una supercie estable y
nivelada, apropiada para una toma de CA, lejos de la
luz solar directa y alejada de fuentes de excesivo
calor, polvo, humedad, o fuertes campos magnéticos.
Abra la puerta del CD. Levante la tapa del CD, quite
la tarjeta de tránsito que se utiliza para jar el láser
durante el envío y deshágase de esta tarjeta.
Conecte el enchufe a su toma de CA
FUENTE DE ENERGÍA
Este sistema se p33-ha diseñado para funcionar a 230 V C
50 Hz normales solamente. Intentar hacer funcionar este
sistema desde cualquier otra fuente de energía puede
provocar daños en el sistema y dichos daños no están
cubiertos por su garantía.
IMPORTANTE: mo subir y bajar la puerta del CD
Para abrir la tapa, levántela lo máximo posible hasta que el brazo de soporte de la tapa
quede ‘bloqueado’ en la posición abierta.
Para cerrar la tapa, levántela ligeramente hasta que el brazo de soporte de la tapa quede
'desbloqueado‘ y entonces baje suavemente la tapa.
PARA EVITAR DAÑAR EL ARMARIO O LA TAPA, NO FUERCE NUNCA LA TAPA CERRADA.
SIEMPRE LEVANTE LA TAPA PARA SOLTAR EL BRAZO DE SOPORTE DE LA TAPA.
Brazo de soporte de la
puerta, tire hacia adelante
para soltarlo y baje la
puerta.
Para elevar la puerta,
levante aquí.
Enchufe de CA
Toma de corriente de CA
NR976 Manual de instrucciones en español/
2
UBICACIÓN DE MANDOS E INDICADORES
PANEL FRONTAL
1. Escala de sintonía de FM
2. Control de volumen
3. Soporte de la portada del CD
4. Portada del CD
5. Bandeja de CD
6. Botón de control de CD
7. Altavoces
8. Toma de auriculares
9. Teclas de función (CD/UKW/POWER)
10. TUNING - Sintonización
VISTA SUPERIOR (REPRODUCTOR DE CD)
11. Indicador de programa
12. Número de la pista pantalla CD
13. Botón de WEIDER TRAER / ALL
14. P Botón de programa
15. Botón Reverse Skip
16. Primavera botón Adelante
17. Botón PLAY / PAUSA
18. Botón STOP
19. bandeja de CD
PANEL POSTERIOR
20. Cable de alimentación de CA
21. Antena de FM
NR976 Manual de instrucciones en español/
3
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Cómo escuchar la radio
1.) Pulse el botón "POWER" y establezca el volumen al mínimo. El dial de sintonía se
iluminará.
2.) Gire el mando TUNING (Sintonización) para sintonizar la emisora de radio deseada.
3.) Ajuste el control de VOLUMEN según se desee.
4.) Cuando haya terminado de escuchar música, vuelva a pulsar el botón "POWER" para
apagar la unidad. El dial de sintonía se apagará.
Información sobre la antena
La antena de cable de UKW está situada en la parte posterior del
armario. Si es necesario, ajuste la posición y dirección de esta
antena hasta encontrar la posición que ofrezca la mejor recepción.
Reproducción de discos compactos
1.) Pulse el botón "POWER" y establezca el volumen al mínimo. El dial de sintonía se
iluminará.
2.) Pulse los botones de funciones (CD) para la función del CD. Se enciende el display del
número de pista del CD.
3.) Coloque el disco en el eje del CD con el lado de la etiqueta impreso hacia arriba y baje la
tapa del CD.
4.) El disco girará durante unos segundos mientras el reproductor lee
el disco. Seguidamente, en la pantalla se mostrará el número de
canciones del disco.
Inicie la reproducción del CD pulsando el botón "PLAY / PAUSE".
El número de la pista actual aparecerá en la pantalla.
Nota: Puede dejar la puerta del CD abierta durante la reproducción si
así lo desea, pero recomendamos cerrarla de Nuevo para obtener
un mejor sonido y también para evitar que en el eje del CD se
acumule un exceso de polvo.
5.) Ajuste el control de VOLUMEN según se desee.
6.) La reproducción continuará hasta el nal del disco. Cuando el
disco termina, el display muestra el número total de pistas del
disco. También puede detener la reproducción en cualquier
momento pulsando el botón STOP (Parar).
NR976 Manual de instrucciones en español/
4
Control de pausa
En modo de reproducción pulse una vez el botón PLAY/PAUSE
(Reproducción/Pausa).
Se hace una pausa en la reproducción, pero el disco sigue girando y el
display parpadea. Pulse una vez más el botón PLAY/PAUSE
(Reproducción/Pausa) para cancelar la pausa y reanudar la
reproducción. El display deja de parpadear.
Saltar pistas y búsqueda de música a alta velocidad
Durante la reproducción de un CD / R-RW, pulse repetidamente el botón "F.SKIP" (Pista
siguiente) o "B.SKIP" (Pista anterior) para seleccionar la pista deseada.
Mantenga pulsado uno de los botones para avanzar o retroceder, y encontrar la parte de la
canción que desee.
Repetir reproducción
Esta función le permite repetir continuamente una única pista o todo el disco .
Repetir una única pista
Pulse una vez el botón REPEAT/ALL (Repetir/Todo). El indicador Repeat
(Repetir) parpadea.
Pulse el botón B. SKIP o F. SKIP para seleccionar la pista deseada y, a
continuación, pulse el botón PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) para
comenzar a repetir la reproducción de la pista seleccionada.
Repetir todo el disco
Pulse dos veces el botón REPEAT/ALL (Repetir/Todo).
Pulse el botón PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) para comenzar a
repetir la reproducción de todo el disco.
Para cancelar repetir la reproducción, pulse el botón REPEAT/ALL (Repetir/Todo) hasta que el
indicador Repeat (Repetir) se apague.
Repetir la reproducción también se cancela pulsando el botón STOP (Parar) o ajustando el
selector de función a la posición UKW.
NR976 Manual de instrucciones en español/
5
Reproducción programada
Esta función le permite programar las 20 pistas de CD de un disco para su reproducción en
cualquier orden deseado.
Nota: Puede programar pistas mientras se detiene un disco.
1.) Pulse el botón PROGRAM (Programa) para entrar en el Modo
Programa. El número de Programa muestra brevemente ' 0 1 ', el
indicador Program (Programa) parpadea.
2.) Pulse el botón F. SKIP (Saltar hacia delante) o B. SKIP (Saltar hacia
atrás) para seleccionar el primer número de pista que desee introducir
en la memoria del programa. Ejemplo: Número de pista '8'.
3.) Cuando aparezca el número de pista deseado en el display, pulse de
nuevo el botón PROGRAM (Programa) para memorizar la pista.
4.) Repita los pasos 2-3, seleccione un número de pista diferente cada vez
hasta que haya introducido hasta 20 pistas de CD en la memoria del
programa.
Nota: Puede programar el mismo número de pista para reproducir múltiples
veces en la secuencia del programa, si así lo desea.
5.) Pulse el botón PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) para comenzar la
reproducción programada. El indicador de PROGRAM (Programa) deja
de parpadear y permanece encendido. La reproducción comenzará con
la primera pista que usted haya programado y continuará hasta que la
última pista programada se haya reproducido.
NOTA IMPORTANTE
Desconexión automática: La unidad se apagará unos 15 minutos después de la última
reproducción
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Frecuencia de FM (UKW):
87,5 - 108 MHz
Voltaje de funcionamiento:
230V ~ 50Hz
Consumo de energía:
19W
Las características y especicaciones están sujetas a cambios sin noticación previa.
IMPORTADOR
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax.:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-Mail:
service@woerlein.com
Alemania
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Urheberrecht Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
PROGRAMA
PROGRAMA
PROGRAMA
PROGRAMA
NR976 Português Manual de Instruções/
2
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS E INDICADORES
PAINEL FRONTAL
1. Escala de sintonia FM
2. Controle de volume
3. Suporte da capa do CD
4. Capa do CD
5. Bandeja de CD
6. botão de controle de CD
7. Alto-falantes
8. Fone de ouvido
9. As teclas de função (CD/UKW/POWER)
10. Sintonia
VISTA SUPERIOR (LEITOR DE CD)
11. Indicador PROGRAMA
12. O número da faixa de exibição CD
13. Botão WEIDER TRAZER / ALL
14. Botão de programação
15. Botão de inversão Skip
16. Primavera botão Avançar
17. Botão PLAY / PAUSA
18. Botão de parada
19. Bandeja de CD
PAINEL TRASEIRO
20. Cabo de Alimentação de CA
21. Antena FM
NR976 Português Manual de Instruções/
3
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Ouvir Rádio
1.) Prima o botão “POWER” e regule o volume para o nível mais baixo. A luz de fundo da
escala de sintonização acende-se.
2.) Rode o controlo de SINTONIZAÇÃO para sintonizar a estação de rádio pretendida.
3.) Ajuste o controlo de VOLUME conforme pretendido.
4.) Quando terminar de ouvir, prima novamente o botão “POWER” para desligar o aparelho.
A luz de fundo da escala de sintonização apaga-se.
Informações da Antena
A antena de os UKW encontra-se localizada na parte posterior da
unidade. Se for necessário, ajuste a posição e a direcção deste
antena até encontrar a posição que fornece a melhor recepção.
Reproduzir Discos Compactos
1.) Prima o botão “POWER” e regule o volume para o nível mais baixo. A luz de fundo da
escala de sintonização acende-se.
2.) Prima os botões de função (CD) para a função de CD. A apresentação do número da faixa
do CD ca 'Ligada'.
3.) Coloque o seu disco no eixo do CD com a etiqueta impressa virada para cima e baixe a
tampa do CD.
4.) O disco girará durante alguns segundos, enquanto o leitor lê o
disco. Em seguida, o visor mostrará o número de faixas.
Inicie a reprodução do CD ao premir o botão “PLAY/PAUSE”. O
número da faixa atual é agora apresentado no visor.
Nota: Se pretender, pode deixar a porta do CD aberta durante a
reprodução, embora recomendemos que a feche para obter um
som melhor e também para evitar que se acumule excesso de
no eixo do CD.
5.) Ajuste o controlo de VOLUME conforme pretendido.
6.) A reprodução continuará até ao nal do disco. Quando o disco
chegar ao m, o ecrã apresentará o número total de faixas do
disco. Também pode parar a reprodução em qualquer momento,
premindo o botão PARAR.
NR976 Português Manual de Instruções/
4
Controlo de Pausa
No modo de reprodução, prima uma vez o botão
REPRODUZIR/INTERROMPER. Interrompe a reprodução, mas o disco
continua a girar e o ecrã começa a piscar.
Prima mais uma vez o botão REPRODUZIR/INTERROMPER para
cancelar a pausa e retomar a reprodução. O ecrã pára de piscar.
Ignorar Faixas e Procurar Música em Alta Velocidade
Durante a reprodução de um CD/R-RW, prima o botão “F.SKIP” (Avançar) ou “B.SKIP”
(Retroceder) repetidamente para selecionar a faixa desejada.
Prima sem soltar um dos botões para avançar ou retroceder para encontrar a passagem
desejada da faixa.
Repetir a Reprodução
Esta funcionalidade permite-lhe repetir continuamente uma única faixa ou todo o disco.
Para Repetir Uma Única Faixa
Prima uma vez o botão REPETIR/TUDO. O indicador de Repetição começa
a piscar.
Prima o botão RETROCEDER ou AVANÇAR para seleccionar a faixa
pretendida e, em seguida, prima o botão REPRODUZIR/INTERROMPER
para começar a reprodução repetida da faixa seleccionada.
Para Repetir Todo o Disco
Prima duas vezes o botão REPETIR/TUDO. Repetição
Prima o botão REPRODUZIR/INTERROMPER para começar a reprodução
repetida de todo o disco.
Para cancelar a reprodução repetida, prima o botão REPETIR/TUDO até o indicador Repetição
'Desligar ' .
A reprodução repetida também é cancelada se premir o botão PARAR ou se denir o selector
de função para a posição UKW.
NR976 Português Manual de Instruções/
5
Reprodução Programada
Esta funcionalidade permite-lhe programar 20 faixas num disco para reprodução em qualquer
ordem pretendida.
Nota: Pode programar faixas enquanto um disco está parado.
1.) Prima o botão PROGRAMA para entrar no Modo de Programa. O
número do Programa apresenta brevemente ' 0 1 ' e o indicador do
Programa começa a piscar.
2.) Prima o botão AVANÇAR ou RETROCEDER para seleccionar o primeiro
número da faixa que pretende introduzir na memória do programa.
Exemplo: Número da Faixa '8'.
3.) Quando o número da faixa pretendido aparecer no ecrã, prima o botão
PROGRAMA novamente para memorizer a faixa.
4.) Repita os passos 2-3, seleccione um número de faixa diferente até
atingir 20 faixas do CD na memória do programa.
Nota: Se pretender, pode programar o mesmo número de faixa para
reproduzir várias vezes na sequência do programa.
5.) Prima o botão REPRODUZIR/INTERROMPER para iniciar a reprodução
programada. O indicador PROGRAMA pára de piscar e permanece
'Ligado'. A reprodução iniciará com a primeira faixa que programou e
continuará até à reprodução da última faixa programada.
NOTA IMPORTANTE
Desligamento automático: o aparelho desligar-se-á cerca de 15 minutos depois de terminar a
última reprodução.Se ninguém pressionar o botão de energia para desligar o aparelho depois
de parar de tocar, o aparelho irá desligar automaticamente
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Frequência FM (UKW):
87,5 - 108 MHz
Tensão de funcionamento:
230V ~ 50Hz
Consumo enertico:
19W
Funcionalidades e especicações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
IMPORTADOR
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax.:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-Mail:
service@woerlein.com
Alemanha
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Urheberrecht Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
PROGRAMA
PROGRAMA
PROGRAMA
PROGRAMA
Bezpečnostné, environmentálne a inštalačné pokyny
SK
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti výrobok nelikvidujte s bežným
komunálnym odpadom. Odovzdajte ho na zberné miesto
na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení.
Je to označené symbolom narobku, v používateľskej
príručke a na obale.
Materiály sú opakovane použiteľné podľa príslušných značiek.
Opakovaným používaním, recyklovaním alebo inou formou
využívania starých zariadení významne prispievate k ochrane
životného prostredia.
Podrobnosti o zberných miestach získate od miestnych orgánov.
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom Neotvárať!
Výstraha: Aby sa znížilo nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom, neodstraňujte kryt (ani zadnú časť). Vo vnútri sa
nenachádzajú žiadne diely, ktorých údržbu by mohol vykonávať
používateľ. Vykonávanie údržby prenechajte kvalifikovaným
servisným pracovníkom.
Tento symbol označuje prítomnosť nebezpečného
napätia pod krytom, ktoré je dostatočne vyso na
spôsobenie zásahu elektrickým prúdom.
Tento symbol označuje prítomnosť dôležitých pokynov k
prevádzke a údržbe zariadenia.
Použité batérie predstavujú nebezpečný odpad a
NESMÚ sa likvidovať s komunálnym odpadom!
Ako zákazník máte zákonnú povinnosť odovzdať
všetky batérie na ekologické recyklovanie bez
ohľadu na to, či obsahujú alebo neobsahujú škodlivé látky*).
Batérie bezplatne odovzdajte na verejné zberné miesta vo
vašom okolí alebo v obchodoch, v ktorých sa predávajú
batérie príslušného druhu.
Odovzdávajte len úplne vybité batérie.
*) označenie Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo
LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1
LUOKEN 1 LAISERLAITE
KLASSE 1 LASER PRODUKT
VÝSTRAHA – NEVIDITEĽNÉ LASEROVÉ
ŽIARENIE PRI OTVORENÍ KRYTU ALEBO
STLAČENÍ BEZPEČNOSTNEJ POISTKY.
NEVYSTAVUJTE SA PÔSOBENIU
LASEROVÉHO LÚČA.
Aby ste predišli poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlho
pri vysokej hlasitosti.
Zariadenie používajte len v suchých vnútorných
priestoroch.
Chráňte zariadenie pred vlhkosťou.
Neotvárajte zariadenie. NEBEZPENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Otváranie a
servis zariadenia prenechajte kvalikovaným
pracovníkom.
Zariadenie zapájajte len do správne nainštalovanej a
uzemnenej zásuvky. Ubezpečte sa, že sieťo
napätie zodpovedá špecifikáciám uvedeným na
typovom štítku.
Zabezpečte, aby napájací kábel bol počas prevádzky
suchý. Zabráňte privretiu alebo akémukoľvek
poškodeniu napájacieho kábla.
Upozornenie pri odpájaní zariadenia: Napájacia
zástrčka slúži ako pripojenie, preto musí vždy
umožňovať manipuláciu.
Napájacia zástrčka slúži ako odpájacie
zariadenie, s ktorým sa musí vždy dať
manipulovať.
Poškodený napájací kábel alebo zástrčku musí
autorizované servisné centrum okamžite
vymeniť.
V prípade výskytu bleskov zariadenie okamžite
odpojte od zdroja sieťového napätia.
Deti musia byť pri používaní zariadenia pod
dohľadom rodičov.
Na čistenie zariadenia používajte len suchú
tkaninu.
Nepoužívajte ČISTIACE PROSTRIEDKY ani
DRSNÉ TKANINY!
Zariadenie inštalujte na miesto s dostatočným
vetraním, aby ste predchádzali nahromadeniu
tepla.
Nezakrývajte vetracie otvory!
Nebráňte vetraniu zakrytím vetracích otvorov
predmetmi, napríklad novinami, obrusom,
záclonou atď.
Nevystavujte zariadenie kvapkajúcim ani
striekajúcim kvapalinám a neklaďte na zariadenie
žiadne predmety naplnené kvapalinami,
napríklad vázy.
Nevystavujte jednotku priamemu slnečnému
žiareniu, veľmi vysokým alebo veľmi nízkym
teplotám, vlhkosti, vibráciám ani prašnému
prostrediu.
Nikdy sa nepokúšajte vkladať do ventilačných
otvorov alebo do otváracej časti jednotky drôty,
špendlíky ani iné podobné predmety.
Zariadenie nainštalujte na bezpečné miesto,
ktoré nie je vystavené vibráciám.
Na zariadenie neumiestňujte žiadne zdroje
otvoreného ohňa, napríklad horiace sviečky.
Zariadenie nainštalujte čo najďalej od počítačov a
mikrovlnných rúr, v opačnom prípade môže dôjsť
k rušeniu rozhlasového príjmu.
Kryt neotvárajte ani neopravujte. Nie je to
bezpečné a vaša záruka tým stratí platnosť.
Opravy smie vykonávať len autorizované
servisné/zákaznícke stredisko.
Zariadenie je vybavené „laserom triedy 1“.
Nevystavujte sa laserom lúčom, pretože môžu
spôsobiť poranenieí.
Používajte len batérie bez obsahu ortuti a
kadmia.
Batérie nevystavujte nadmernému teplu,
napríklad slnečnému žiareniu, ohňu a podobne.
Použité batérie predstavujú nebezpečný odpad a
NESMÚ sa likvidovať s komunálnym odpadom!
Batérie odovzdajte u predajcu alebo na zberných
miestach vo vašom okolí.
Udržujte batérie mimo dosahu detí. Deti by mohli
batérie prehltnúť. V prípade prehltnutia batérie sa
okamžite obráťte na lekára.
Pravidelne kontrolujte vaše batérie, aby nedošlo
k ich vytečeniu.
Toto zariadenie je určené na použitie v miernom
podnebí, nie je vhodné na použitie v tropických
krajinách.
NR976
/
Slovensky
Návod na poívanie
1
PRÍPRAVA NA POUŽÍVANIE
VYBALENIE A NASTAVENIE
Opatrne vytiahnite jednotku z predajného kartónového balenia a odstráňte z nej všetky
baliace materiály.
Rozmotajte sieťový napájací kábel a roztiahnite ho na celú dĺžku.
Rozmotajte kábel antény pre VKV a roztiahnite ho na celú dĺžku.
Umiestnite jednotku na stabilný a rovný povrch v
blízkosti elektrickej zásuvky, mimo dosahu priameho
slnečného žiarenia a mimo zdrojov nadmerného
tepla, prachu, vlahy a vlhkosti alebo silných
magnetických polí.
Otvorte dvierka CD mechaniky. Zodvihnite kryt disku
CD a odstráňte prepravnú kartu, ktorá slúžila na
zabezpečenie lasera počas prepravy, a zlikvidujte
túto kartu
Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky.
ZDROJ NAPÁJANIA
Tento systém je určený len na prevádzku pri napájaní
bežným striedavým napätím 230 V/50 Hz. Ak sa pokúsite
prevádzkovať tento systém pomocou iného zdroja
napájania, môže sa poškodiť, pričom na také poškodenie
sa nevzťahuje záruka.
DÔLEŽITÉ: Zdvihnutie a spustenie dvierok CD mechaniky
Ak chcete otvoriť kryt, čo najviac ho nadvihnite, až kým ho pomocná podpera krytu nezaistí
v otvorenej polohe
Ak chcete zatvoriť kryt, zľahka ho nadvihnite, až kým sa pomocná podpera krytu neuvoľní, a
potom kryt jemne spustite nadol.
NIKDY NA KRYT PRI ZATVÁRANÍ NETLAČTE, ABY STE PREDIŠLI POŠKODENIU SKRINKY
ALEBO KRYTU. VŽDY KRYT NADVIHNITE, ABY SA UVOĽNILA POMOCNÁ PODPERA KRYTU.
Pomocná podpera krytu,
potiahnutím dopredu
uvoľníte a spustíte dvierka.
Ak chcete dvierka
zdvihnúť, nadvihnite
na tomto mieste.
Sieťová zástrčka
Sieťová zásuvka
NR976
/
Slovensky
Návod na poívanie
2
UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV A INDIKÁTOROV
PREDNÝ PANEL
1. Ovládač so stupnicou na ladenie VKV
2. Ovládací prvok HLASITOSŤ
3. Pomocná podpera dvierok CD mechaniky
4. Dvierka CD mechaniky
5. Priestor na disk CD
6. Ovládacie tlačidlá pre disk CD
7. Reproduktor
8. Konektor slúchadiel
9. Tlačidlá funkcií (CD/VKV/NAPÁJANIE)
10. Ovládací prvok LADENIE
POHĽAD ZHORA (PREHRÁVAČ DISKOV CD)
11. Indikátor PROGRAM
12. Zobrazenie čísla skladby na disku CD
13. Tlačidlo OPAKOVAŤ/VŠETKO
14. Tlačidlo PROGRAM
15. Tlačidlo PRESKOČIŤ SPÄŤ
16. Tlačidlo PRESKOČIŤ VPRED
17. Tlačidlo PREHRAŤ/POZASTAVIŤ
18. Tlačidlo STOP
19. Zdvíhač krytu disku CD
ZADNÝ PANEL
20. Sieťový napájací kábel
21. FM anténa
NR976
/
Slovensky
Návod na poívanie
3
NÁVOD NA OBSLUHU
Počúvanie rádia
1.) Stlačte tlačidlo „POWER“ a nastavte hlasitosť na nižšiu úroveň. Rozsvieti sa podsvietenie
stupnice ladenia.
2.) Otáčaním ovládacieho prvku „TUNING“ nalaďte požadovanú stanicu.
3.) Podľa potreby nastavte ovládací prvok „VOLUME“.
4.) Po skončení počúvania stlačte znova tlačidlo „POWER“ a vypnite jednotku. Podsvietenie
stupnice ladenia zhasne.
Informácie o anténe
VKV – Kábel antény VKV sa nachádza v zadnej časti skrinky. Podľa
potreby nastavujte polohu a smer tejto antény, kým nenájdete
polohu, pri ktorej je najlepší príjem signálu.
Prehrávanie diskov CD
1.) Stlačte tlačidlo „POWER“ a nastavte hlasitosť na nižšiu úroveň. Rozsvieti sa podsvietenie
stupnice ladenia.
2.) Stlačením tlačidla funkcie (CD) zapnete funkciu disku CD. Zapne sa displej s číslom skladby
na disku CD.
3.) Umiestnite disk na otočný tanier disku CD potlačou smerom nahor a spustite kryt disku CD.
4.) Disk sa bude niekoľko sekúnd otáčať, kým ho prehrávač načíta.
Potom sa na displeji zobrazí počet skladieb.
Stlačením tlačidla „PLAY/PAUSE“ spustíte prehrávanie disku CD.
Teraz sa na displeji zobrazí číslo aktuálnej skladby.
Poznámka: Dvierka CD mechaniky môžete počas prehrávania nechať
otvorené, ale odporúča sa zatvoriť ich, ak chcete dosiahnuť lepšiu
kvalitu zvuku a predchádzať usadzovaniu prachu na otočnom tanieri
disku CD.
5.) Podľa potreby nastavte ovládací prvok „VOLUME“.
6.) Prehrávanie bude pokračovať až po koniec disku. Po skončení
disku sa na displeji zobrazí celkový počet skladieb na disku.
Prehrávanie môžete tiež kedykoľvek zastaviť stlačením tlačidla
„STOP“.
NR976
/
Slovensky
Návod na poívanie
4
Ovládanie pozastavenia
V režime prehrávania stlačte jedenkrát tlačidlo „PLAY/PAUSE“.
Prehrávanie sa pozastaví, ale disk sa ďalej otáča a displej bliká.
Ďalším stlačením tlačidla „PLAY/PAUSE“ zrušíte pozastavenie a
obnovíte prehrávanie. Displej prestane blikať.
Preskočenie skladieb a vysokorýchlostné vyhľadávanie hudby
Opakovaným stlačením tlačidla „F.SKIP“ (Preskočiť vpred) alebo „B.SKIP“ (Preskočiť späť)
počas prehrávania disku CD/R-RW vyberiete požadovanú skladbu alebo stlačením a podržaním
jedného z týchto tlačidiel nájdete požadovanú pasáž v rámci skladby.
Opakované prehrávanie
Táto funkcia vám umožňuje nepretržite opakovať jednu skladbu alebo celý disk.
Opakovanie jednej skladby
Stlačte jedenkrát tlačidlo „REPEAT/ALL“. Indikátor opakovania zabliká.
Stlačením tlačidla „B.SKIP“ alebo „F.SKIP“ vyberte požadovanú skladbu a
potom začne jednotka opakovane prehrávať vybratú skladbu
Opakovanie celého disku
Stlačte dvakrát tlačidlo „REPEAT/ALL“. Indikátor opakovania zostane svietiť
a jednotka začne opakovane prehrávať celý disk.
Ak chcete zrušiť opakované prehrávanie, stlačte tlačidlo „REPEAT/ALL“ a indikátor opakovania
zhasne.
Opakované prehrávanie zrušíte aj stlačením tlačidla „STOP“ alebo nastavením voliča funkcií na
položku VKV.
NR976
/
Slovensky
Návod na poívanie
5
Programované prehrávanie
Táto funkcia umožňuje naprogramovať prehrávanie 20 skladieb na disku CD v akomkoľvek
požadovanom poradí.
Poznámka: Programovať skladby môžete vtedy, keď je disk zastavený.
1.) Stlačením tlačidla „PROGRAM“ vstúpite do režimu programovania.
Krátko sa zobrazí číslo programu „01“ a indikátor programovania začne
blikať.
2.) Stlačením tlačidla „F.SKIP“ alebo „B.SKIP“ zvoľte číslo prvej skladby,
ktorú chcete zadať do pamäte programu. Príklad: Číslo skladby „8“.
3.) Keď sa na displeji objaví číslo požadovanej skladby, stlačte znova
tlačidlo „PROGRAM“, čím sa skladba uloží do pamäte.
4.) Opakujte kroky 2 a 3, pričom zakaždým zvoľte odlišné číslo skladby, až
kým do pamäte programu nezadáte najviac 20 skladieb z disku CD.
Poznámka: Ak chcete, môžete do programovacej sekvencie
naprogramovať viacnásobné prehrávanie tej istej skladby.
5.) programované prehrávanie. Stlačením tlačidla „PLAY/PAUSE“ spustíte
Indikátor „PROGRAM“ prestane blikať a ostane svietiť. Prehrávanie
začne prvou skladbou, ktorú ste naprogramovali, a bude pokračovať až
po prehratie poslednej naprogramovanej skladby.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA
Automatické vypnutie: Zariadenie sa vypne asi 15 minút po skončení posledného prehrávania.
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Frekvencia (VKV) FM:
87,5 108 MHz
Prevádzkové napätie:
230 V ~ 50 Hz
Príkon:
19 W
Funkcie a technické údaje sa môžu meniť bez predchádzajúceho oznámenia.
DOVOZCA
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-mail:
service@woerlein.com
Nemecko
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Urheberrecht Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
PROGRAMOVANIE
PROGRAMOVANIE
PROGRAMOVANIE
PROGRAMOVANIE
Pokyny týkající se bezpečnosti, životního prostředí a nastavení
CZ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho životního cyklu
spolu s běžným domovním odpadem. Odevzdejte jej ve
sběrném dvoře pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Tento význam má symbol na
výrobku, návodu k použití nebo na balení.
Materiály lze dle jejich označení opětovně použít. Opětovným
použitím, recyklací nebo jinými způsoby využití starých zaříze
významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
Více informací o sběrných dvorech vám poskytne příslušný
místní úřad.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým
Proudem Neotevírejte!
Upozornění: Nesnímejte kryt (ani zadní část), abyste snížili
nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř nejsou žádné díly,
které by mohl uživatel opravit sám. Opravy svěřte
kvalifikovaným servisním pracovníkům.
Tento symbol značí přítomnost nebezpečného napě
uvnitř krytu, které je dostatečně vysoké, aby
představovalo nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Tento symbol značí, že k zaříz ení jsou k dispozici
pokyny k obsluze a údržbě.
Použité baterie představují nebezpečný odpad a
NESMÍ být likvidovány spolu s domovním
odpadem! z právního Jako spotřebitelé jste
hlediska povinni odevzdat všechny baterie
k yklace bez ohledu zajištění ekologicky šetrné rec
na to, zda baterie obsahují škodlivé látky či nikoli*.
Odevzdejte baterie zdarma v místním veřejném sběrném dvoře
nebo v obchodech, které příslušný druh baterií prodávají.
Odevzdávejte pouze zcela vybité baterie.
* Označení Cd = rtuť, Pb = kadmium, Hg = olovo
UPOZORNĚNÍ – PŘI OTEVŘENÍ KRYTU
NEBO STISKNUTÍ BEZPEČNOSTNÍHO
ODPOJOVAČE DOCHÁZÍ K NEVIDITELNÉMU
LASEROVÉMU ZÁŘENÍ. NEVYSTAVUJTE SE
LASEROVÉMU PAPRSKU.
Neposlouchejte po delší dobu s vysokou
hlasitostí, abyste zabránili možnému poškození
sluchu.
Používejte zařízení pouze v suchém vnitřním
prostředí.
Chraňte zařízení před vlhkostí.
Zařízení neotevírejte. NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Otevření a opravy
svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům.
Zařízení připojujte pouze ke správně namontované a
uzemněné nástěnné zásuvce. Zkontrolujte, zda
napě odpovídá technickým údajům uvedeným na
typovém štítku.
Zajistěte, aby síťový kabel zůstal během provozu
suchý. Síťový kabel nepřiskřípněte ani jiným
způsobem nepoškozujte.
Varování pro odpojování zařízení: Síťová
zástrčka se používá jako připojení, měla by
proto stat vždy přístupná.Poškozený ťový
kabel nebo zástrčku je nutné nechat ihned
vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
Dochází-li k bleskům, zařízení ihned odpojte od
síťového napájení.
Děti by měly zařízení používat pod dohledem
rodičů.
Zařízení čistěte pouze suchým hadříkem.
NEPOUŽÍVEJTE ČISTICÍ PROSTŘEDKY ani
ABRAZIVNÍ TKANINY!
Zařízení umístěte na místo s dostatečnou
ventilací, aby nedocházelo k přehřívání.
Nezakrývejte ventilační otvory!
Ventilační otvory by neměly být zablokovány
předměty, jako jsou noviny, ubrusy, záclony
apod.
ající ani Zařízení by nemělo být vystaveno kap
stříkající vodě a neměly by se na něj pokládat
předměty s tekutinami, jako jsou vázy.
Zařízení by nemělo být vystaveno přímému
slunečnímu záření, příliš vysokým ani příliš
nízkým teplotám, vlhkosti, vibracím ani by
nemělo být umístěno v prašném prostředí.
Do ventilačních otvorů ani jiných otvorů zařízení
se nikdy nepokoušejte vložit dráty, špendlíky ani
jiné předměty.
Umístěte zařízení na bezpečné místo bez
vibrací.
Na zařízení by se neměly pokládat zdroje
otevřeného ohně jako například hořící svíčky.
Umístěte zařízení co nejdále od počítačů a
mikrovlnných trub. V opačném případě by mohlo
docházet k rušení příjmu rádiového signálu.
Neotevírejte ani neopravujte kryt. Není to
bezpečné a došlo by k porušení platnosti
záruky. Opravy s provádět pouze
autorizované servis/zákaznické středisko.
Zařízení je vybaveno „laserovým zařízením třídy
1“. Nevystavujte se laserovému paprsku,
protože by mohlo dojít ke zranění očí.
Používejte pouze baterie neobsahující rtuť ani
kadmium.
Baterii by neměly být vystaveny působe
nadměrného tepla, jako je sluneční záření, oheň
apod.
Použité baterie edstavují nebezpečný odpad a
NESMÍ být likvidovány spolu s domovním
odpadem!!! Vraťte baterie svému prodejci nebo
je odevzdejte v místním sběrném dvoře.
Udržujte baterie mimo dosah dětí. Děti by mohly
baterie spolknout. Pokud došlo ke spolknutí
baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Baterie pravidelně kontrolujte, zda nedochází k
úniku kapalin.
Toto zařízení je určeno k používání v mírném
klimatu. Není vhodpro používání v zemích s
tropickým klimatem.
NR976
/
Čeština
Návod k použití
1
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
ROZBALENÍ A NASTAVENÍ
Jednotku opatrně vyjměte z kartonové krabice a odstraňte z ní veškerý obalový materiál.
Odviňte napájecí kabel a natáhněte ho na celou délku.
Odviňte anténu VKV a natáhněte ji na celou délku.
Postavte jednotku na stabilní rovný povrch
s elektrické zásuvce, mimo pohodlným přístupem k
dosah přímého slunečního svitu a mimo dosah zdrojů
nadměrného tepla, prachu, vlhkosti, vzdušné vlhkosti
a silného magnetického pole.
Otevřete dvířka mechaniky CD. Zvedněte kryt disku
CD a vyjměte přepravní kartu, která během přepravy
sloužila k aretaci laseru. Kartu zlikvidujte.
Zapojte zástrčku do zásuvky.
NAPÁJENÍ
Tento systém je navržen výhradně k provozu na běžné
napájení 230 V 50 Hz stř. Při pokusu o provoz systému
na jiný zdroj napájemůže dojít k poškození systému,
přičemž na takové poškození se nevztahuje záruka.
DŮLEŽITÉ: Zvedání a spouštění dvířek mechaniky CD
Chcete-li otevřít kryt, zvedněte jej co nejvýše, dokud se západka krytu „nezamkne“
v otevřené poloze.
Chcete-li kryt zavřít, mírně jej nadzvedněte, dokud se západka krytu „neodemkne“, poté kryt
opatrně spusťte dolů.
ABY NEDOŠLO K POŠKOZENÍ SKŘÍNĚ NEBO KRYTU, NIKDY KRYT NEZAVÍREJTE SILOU.
ZÁPADKU KRYTU VŽDY UVOLŇUJTE NADZVEDNUTÍM KRYTU.
Západka dvířek, zatáhnutím
směrem dopředu uvolníte
dvířka a můžete je spustit.
Zde nadzvedněte,
chcete-li zvednout
dvířka.
Zástrčka
Zásuvka
NR976
/
Čeština
Návod k použití
2
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ A KONTROLEK
PŘEDNÍ PANEL
1. Stupnice ladění VKV
2. Ovládání HLASITOSTI
3. Západka dvířek mechaniky CD
4. Dvířka mechaniky CD
5. Mechanika CD
6. Tlačítka ovládání disku CD
7. Reproduktor
8. Konektor SLUCHÁTEK
9. Tlačítka funkcí (CD/VKV/NAPÁJENÍ)
10. KNOFLÍK LADĚNÍ
POHLED ZESHORA (PŘEHRÁVAČ DISKŮ CD)
11. Kontrolka PROGRAM
12. Displej čísla stopy disku CD
13. Tlačítko OPAKOVAT/VŠE
14. Tlačítko PROGRAM
15. Tlačítko PŘESKOČIT NA PŘEDCHO
16. Tlačítko PŘESKOČIT NA DALŠÍ
17. Tlačítko PŘEHRÁT/POZASTAVIT
18. Tlačítko STOP
19. Zvedání krytu mechaniky CD
ZADNÍ PANEL
20. Napájecí kabel
21. Anténa FM
NR976
/
Čeština
Návod k použití
3
NÁVOD K OBSLUZE
Poslech rádia
1.) Stiskněte tlačítko „POWER“ a nastavte hlasitost na nižší úroveň. Rozsvítí se podsvícení
stupnice ladění.
2.) Otáčením knoflíku „TUNING“ nalaďte požadovanou stanici.
3.) Knoflík „VOLUME“ nastavte dle potřeby.
4.) Po skončení poslechu jednotku vypnete dalším stisknutím tlačítka „POWER“. Podsvícení
stupnice ladění zhasne.
Informace o anténě
VKV – drátová anténa pro příjem VKV je umístěna na zadní straně
skříně. V případě potřeby upravte polohu a směr této antény, abyste
nalezli polohu, ve které je příjem nejlepší.
Přehrávání kompaktních disků
1.) Stiskněte tlačítko „POWER“ a nastavte hlasitost na nižší úroveň. Rozsvítí se podsvícení
stupnice ladění.
2.) Funkci CD vyberte stisknutím tlačítka funkce (CD). Na displeji čísla stopy disku CD se
objeví hlášení „On“.
3.) Položte disk CD do mechaniky štítkem nahoru a spusťte kryt mechaniky CD.
4.) Přehrávač načítá disk a disk se na několik sekund roztočí. Poté se
na displeji zobrazí počet položek obsahu.
Přehrávání disku CD spustíte stisknutím tlačítka „PLAY/PAUSE“. Ny
je na displeji zobrazeno číslo aktuální stopy.
Poznámka: Pokud chcete, můžete během přehrávání nechat dvířka
mechaniky CD otevřená. Doporučujeme je ale zavírat kvůli lepšímu
zvuku a mechanice zabránění nadměrnému hromadění prachu v
disku CD.
5.) Knoflík „VOLUME“ nastavte dle potřeby.
6.) Přehrávání bude pokračovat až do konce disku. Jakmile disk
skončí, na displeji se zobrazí celkový počet stop a disk. Přehrávání
také můžete kdykoli zastavit stisknutím tlačítka „STOP“.
NR976
/
Čeština
Návod k použití
4
Ovládání pauzy
V režimu přehrávání stiskněte jednou tlačítko „PLAY/PAUSE“.
Přehrávání je pozastaveno, ale disk se stále točí a displej bliká.
Dalším jedním stisknutím tlačítka „PLAY/PAUSE“ pozastavení zrušíte a
obnovíte přehrávání. Displej přestane blikat.
Přeskakování skladeb a rychlé prohledává hudby
Během přehrávání disku CD/R RW vyberte požadovanou stopu opakovaným stisknutím tlačítka -
„F.SKIP“ (Přeskočit na další) nebo „B.SKIP“ (Přeskočit na předchozí), nebo stisknutím a
podržením jednoho z tlačítek vyhledejte požadovanou část stopy.
Opakované přehrávání
Tato funkce umožňuje nepřetržitě opakovat jednu stopu nebo celý disky.
Opakování jedné stopy
Stiskněte jednou tlačítko „REPEAT/ALL“. Kontrolka opakování začne blikat.
Stisknutím tlačítek „B.SKIP“ nebo „F.SKIP“ vyberte požadovanou stopu,
jednotka poté zahájí opakované přehrávání vybrané stopy.
Opakováním celého disku
Stiskněte dvakrát tlačítko „REPEAT/ALL“. Kontrolka opakování zůstane svítit
a jednotka zahájí opakované přehrávání celého disku.
Chcete-li opakované přehrávání zrušit, tiskněte tlačítko „REPEAT/ALL“, dokud kontrolka
opakování nezhasne.
Opakované přehrávání je také zrušeno stisknutím tlačítka „STOP“ nebo nastavením přepínače
funkce po polohy VKV.
NR976
/
Čeština
Návod k použití
5
Programování přehrávání
Tato funkce umožňuje naprogramovat přehrávání až 20 požadovaném pořadí. stop disku CD v
Poznámka: Stopy lze programovat, je-li disk zastaven.
1.) Stisknutím tlačítka „PROGRAM“ vstoupíte do režimu programu. Číslo
programu krátce zobrazí číslici „01“, kontrolka programu bliká.
2.) Stisknutím tlačítek „B.SKIP“ nebo „F.SKIP“ vyberte číslo první stopy,
kterou chcete vložit do paměti programu. Příklad: Číslo stopy „8“.
3.) Jakmile se na displeji objeví číslo požadované stopy, dalším stisknutím
tlačítka „PROGRAM“ stopu vložíte do paměti.
4.) Opakujte kroky 2–3; pokaždé vyberte jiné číslo stopy, dokud do paměti
programu nezadáte až 20 stop disku CD.
Poznámka: Pokud chcete, můžete naprogramovat vícenásobné přehrávání
stejného čísla stopy v pořadí programu.
5.) Stisknutím tlačítka „PLAY/PAUSE“ zahájíte naprogramované
přehrávání. Kontrolka „PROGRAM“ přestane blikat a zůstane svítit.
Přehrávání začne od první vámi naprogramované stopy a bude
pokračovat, dokud nebude přehrána poslednaprogramovaná stopa.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA
Automatické vypnutí: Po přibližně 15 minutách od dokončení posledního ehrávání se přístroj
vypne.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Frekvence FM (VKV):
87,5 108 MHz
Provozní napětí:
230 V ~ 50 Hz
Spotřeba energie:
19 W
Funkce a technické parametry se mohou změnit bez předchozího upozornění.
DOVOZCE
Wörlein GmbH
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax:
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
E-Mail:
service@woerlein.com
Německo
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Autorská práva jsou ve vlastnictví společnosti Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
NR976
/
Magyar
Használati útmutató
1
ELŐKÉSZÜLETEK
KICSOMAGOLÁS ÉS ÖSSZEÁLLÍTÁS
Gondosan vegye ki a készüléket az áruházi csomagolásból és távolítson el róla minden
csomagolóanyagot.
Tekerje le a hálózati kábelt és teljes hosszában fektesse ki.
Tekerje le az URH-antennavezetéket és teljes hosszában fektesse ki.
A készüléket helyezze egy stabil, vízszintes felületre,
egy kényelmesen elérhető hálózati fali csatlakozó
közelében, közvetlen napfénytől, hőforrástól, portól,
nedvességtől, párától és erős mágneses mezőtől
védett helyen.
Nyissa ki a CD-ajtót. Emelje fel a CD-lemezfedelet,
vegye ki és dobja ki a kártyát, amely szállítás közben
a lézerfejet védte.
A hálózati kábelt csatlakoztassa a hálózati fali
csatlakozóra.
ÁRAMFORRÁS
A készülék csak 230 V 50 Hz hálózati váltakozó
feszültségről működik. Bármilyen más áramforrás
használata megrongálhatja a készüléket, és az ilyen
rongálódásra a jótállás nem vonatkozik.
FONTOS: a CD-ajtó felemelése és lezárása.
Kinyitáskor a lehető legmagasabbra nyissa fel a fedelet addig, hogy a kitámasztó kar a
kitámasztott helyzetbe „kattanjon”.
A fedél lezárásakor a fedelet kissé emelje feljebb, amíg a kitámasztó kar „ki nem kattan” a
kitámasztott helyzetből, majd óvatosan hajtsa le a fedelet.
A KÉSZÜLÉKHÁZ VAGY A FEDÉL SÉRÜLÉSÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE ZÁRJA
LE ERŐVEL A FEDELET. A FEDELET MINDIG EMELJE MEG KISSÉ, HOGY A KITÁMASZTÓ
KAR RÖGZÍTÉSE KIOLDÓDJON.
Ajtókitámasztó kar, a
kioldáshoz és az ajtó
lehajtásához tolja előre.
Az ajtó felnyitásához
itt emelje meg.
Hálózati dugasz
Hálózati fali csatlakozó
NR976
/
Magyar
Használati útmutató
2
KEZELŐSZERVEK ÉS KIJELZÉSEK
ELŐLAP
1. -hangolóskála URH
2. HANGESZABÁLYOZÓ
3. -ajtó kitámasztó karja CD
4. -AJTÓ CD
5. -tálca CD
6. - CD vezérlő gombok
7. Hangszóró
8. FEJHALLGATÓ jack
9. Funkcióválasztó gombok
(CD/URH/TÁPELLÁTÁS)
10. ÁLLOMÁSKERESŐ
FELÜLNÉZET (CD-LEJÁTSZÓ)
11. PROGRAMKIJELZŐ
12. - CD sáv számkijelzője
13. ISMÉTLÉS/MIND gomb
14. PROGRAMOZÁS-GOMB
15. UGRÁS VISSZA gomb
16. UGRÁS ELŐRE gomb
17. LEJÁTSZÁS/SZÜNET gomb
18. LEÁLLÍTÁS gomb
19. - CD lemezfedél emelője
HÁTLAP
20. Hálózati kábel
21. -ANTENNA FM
NR976
/
Magyar
Használati útmutató
3
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Rádióhallgatás
1.) Nyomja meg a „POWER” gombot és állítsa alacsonyra a hangerőt. A hangolóskála
háttérvilágítása bekapcsolódik.
2.) álljon a kívánt rádióállomásra. A „TUNING” gombot forgatva
3.) A „VOLUME” gombbal tetszése szerint állítsa be a hangerőt.
4.) A rádióhallgatás befejezése után a „POWER” gombbal kapcsolja ki a készüléket. A
hangolóskála háttérvilágítása kikapcsolódik.
Az antenna
URH- Az URH huzalantenna a készülékdoboz hátulján található. Ha
szükséges, állítsa be az antenna helyzetét és irányát úgy, hogy a
vétel a lehető legjobb legyen.
CD lejátszása
1.) Nyomja meg a „POWER” gombot és állítsa alacsonyra a hangerőt. A hangolóskála
háttérvilágítása bekapcsolódik.
2.) A CD funkciógombbal kapcsolja be a CD-lejátszást. A CD- sáv számkijelzője bekapcsolódik.
3.) A CD-t a nyomtatott felével felfelé helyezze a CD-tálcára és zárja le a CD-fedelet.
4.) A lemez néhány percig forog és a készülék kiolvassa a lemezt.
Ezután a kijelzőn a sávok száma jelenik meg.
A „PLAY/PAUSE” gombbal indítsa el a lejátszást. Ezután az éppen
játszott sáv száma látható a kijelzőn.
Megjegyzés: lejátszás közben nyitva is hagyhatja a CD-fedelet, de a
jobb hangzás érdekében, valamint azért, hogy a -orsóra ne CD
rakódhasson por, javasoljuk, hogy zárja le a fedelet.
5.) A „VOLUME” gombbal tetszése szerint állítsa be a hangerőt.
6.) A lejátszás a CD végéig tart. A lemez végén a kijelző az összes
sáv számát mutatja. A lejátszást a „STOP” gombbal bármikor le
lehet állítani.


Specyfikacje produktu

Marka: Soundmaster
Kategoria: radio
Model: NR976

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Soundmaster NR976, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje radio Soundmaster

Instrukcje radio

Najnowsze instrukcje dla radio