Instrukcja obsługi Sony VF-62CPK


Przeczytaj poniÅŒej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Sony VF-62CPK (2 stron) w kategorii Inne akcesoria do aparatu. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 uÅŒytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
このフィルタヌキットは、フィルタヌ埄が 62mmの゜
ニヌ補カメラに取り付けお䜿甚したす。
ご䜿甚の前にこの取扱説明曞をよくお読みください。
お読みになったあずは、い぀でも芋られるずころに保管
しおください。
安党のために
゜ニヌ補品は、安党に充分配慮されおいたす。しかし、た
ちがった䜿いかたをするず、人身事故が起きるおそれが
あり危険です。事故を防ぐために぀ぎのこずを必ずお守
りください。
•「安党のために」の泚意事項を守る。
•故障したら䜿わずに、゜ニヌの盞談窓口ぞ盞談する
むラスト C 参照
MCプロテクタヌに取り付けたフィルタヌを取りはず
すずきは、柔らかい垃などをあおおからゆっくりずゆ
るめおください。泚意をおこたるず、思わぬけがをす
るこずがありたす。
䞻な特長
•円偏光PLフィルタヌは、ガラスや氎面の反射陀去
や、颚景撮圱で色圩をあざやかにし、コントラストを
぀ける効果がありたす。
•プロテクタヌは、カメラのレンズをゎミやホコリなど
から保護したす。
•䞡機ずもに䜙分な光を䜎枛する高性胜マルチコヌ
ティングMCタむプです。
取り付けかた むラスト A 参照
カメラのレンズ郚に円偏光フィルタヌたたはプロテク
タヌを取り付けたす。
取り付けるカメラはむラストのものずはかぎりたせん。
プロテクタヌを取り付けた䞊から、本キットの円偏光フィ
ルタヌを取り付けるこずもできたす。
䜿いかた円偏光フィルタヌ
カメラのファむンダヌや液晶モニタヌを芋ながら円偏
光フィルタヌの回転リングを回したす。反射光が最も少
なくなるずころや、青空が濃くなり颚景がくっきりず芋
えるずころで、回転を止めお撮圱しおください。
ご泚意
•円偏光フィルタヌを付け反射光を陀去する堎合、斜め
反射面に察しお30°∌40°になる䜍眮が効果的で、
これ以倖の角床では効果が少なくなりたす。䟋えば真
正面からではほずんど効果はありたせん。
むラスト 参照B
•円偏光フィルタヌを付け颚景撮圱で青空の色を濃く
する堎合、順光倪陜を背にした状態での撮圱が最も
効果的です。逆光に近づくにしたがっお効果は匱くな
りたす。
•円偏光フィルタヌを付けるず、露出が1.5∌2段おちる
ために、被写䜓のピントがあわない堎合がありたす。
その堎合は、マニュアルフォヌカスにしおピント調節
をおこなっおください。
お手入れ /保管状態のお願い
•レンズやフィルタヌ衚面に぀いたほこりは、ブロ
ワヌブラシか柔らかい刷毛で取っおください。
指王、その他の汚れは䞭性掗剀液をしみ蟌たせた
柔らかい垃で拭き取っおください。
•円偏光フィルタヌは、偏光膜を光孊ガラスに匵合
わせ加工しおいるため、熱や玫倖線の圱響を受け
やすい性質がありたす。盎射日光の䞋に長期間攟
眮したり、高枩になる堎所60 °C以䞊に眮かな
いよう、保管状態にご泚意ください。
保蚌曞ずアフタヌサヌビス
保蚌曞に぀いお
•この補品には保蚌曞が添付されおいたすので、お買い
䞊げ店でお受け取りください。
•所定事項の蚘入および蚘茉内容をお確かめのうえ、倧
切に保管しおください。
•保蚌期間は、お買い䞊げ日より1幎間です。
アフタヌサヌビスに぀いお
調子が悪いずきはたずチェックを
この取扱説明曞をもう䞀床ご芧になっおお調べくださ
い。
それでも具合の悪いずきは
゜ニヌの盞談窓口ぞご盞談ください。
保蚌期間䞭の修理は
保蚌曞の蚘茉内容に基づいお修理させおいただきたす。
詳しくは保蚌曞をご芧ください。
保蚌期間経過埌の修理は
修理によっお機胜が維持できる堎合は、ご芁望により有
料修理させおいただきたす。
ご盞談になるずきは次のこずをお知らせください。
●型名
VF-62CPK
●故障の状態できるだけ詳しく
●お買い䞊げ日
䞻な仕様
円偏光フィルタヌ MCプロテクタヌ
取り付けネゞ埄 M62×0.75 M62×0.75
倧きさ 最倧埄 玄φ67mm 玄φ66mm
å…šé•· 箄8mm 箄8.6mm
質量 箄25 g 箄 24 g
同梱物 円偏光フィルタヌ1
MCプロテクタヌ1
フィルタヌケヌス2
゜フトケヌス1
印刷物䞀匏
仕様および倖芳は、改良のため予告なく倉曎するこずが
ありたすがご了承ください。
2-688-605- (1)03
English
VF-62CPK
日本語
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
This filter kit is designed for all Sony cameras with a 62 mm
diameter filter.
Before using this kit, read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
Warning
Caution on detaching the circular PL
filter /Protector See illustration C.
To detach the filter from the MC protector, place a soft cloth over
the filter and screw it off. Failure to do so may result in injury.
Features
•This circular polarized (PL) filter is effective for removing light
reflections from glass and water surfaces, as well as
brightening the hue and enhancing the color contrast when
filming outdoor scenery.
•The Protector protects the camera lens from dirt or dust.
•The circular PL filter and protector are multi coated (MC) on
both sides to reduce superfluous lights or reflections.
Attaching the circular PL filter /
Protector .See illustration A
Attach and tighten the circular PL filter or protector onto the
screw threads of the camera lens.
* The camera you attach the circular PL filter to does not have to
be the illustrated one.
The circular PL filter can be attached to the camera with the
protector already on.
Using the circular PL filter
While looking into the view finder (EVF) or the LCD screen of
the camera, rotate the rotor ring of the circular PL filter. At the
point where there is least light reflection or where blue sky
becomes deeper and scenery stands out more clearly, stop
rotating the rotor ring and begin shooting.
Notes
•The most effective angle for removing surface reflection is 30°
to 40° with the circular PL filter on. The effect is reduced at
other angles. For example, there is hardly any effect 90° directly
in front of a reflected surface. (See illustration B.)
•When shooting scenery with the circular PL filter on to darken
blue skies, it is most effective to have the sun behind you. If
you shoot into the sun, the effect becomes weaker.
•Because the exposure falls 1.5 to 2 stops with the circular PL
filter on, the image may be slightly out of focus. In this case,
manually adjust the focus.
Notes on cleaning / storage of the
circular PL filter / Protector
•Brush off any dust on the surface of the lens with a blower
brush or soft brush. Wipe off fingerprints or other smears with
a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution.
•The circular PL filter needs to be carefully stored in a place
not subject to heat (over 60 °C / 140 °F) or in direct sunlight
because the circular PL filter is sensitive to heat and ultra
violet rays due to the coating process of the polarizing film
between optical glasses.
Specification
Circular PL filter MC protector
Screw diameter M62 0.75 M62 × × 0.75
Dimensions
Maximum diameter Approx. Þ 67 mm Approx. Þ 66 mm
(2 3/4 in.) (2 5/8 in.)
Total length Approx. 8 mm Approx. 8.6 mm
(11/32 in.) (11/32 in.)
Mass Approx. 25 g Approx. 24 g
(0.9 oz.) (0.9 oz.)
Included items Circular PL filter (1), MC protector (1),
Filter case (2), Soft case (1),
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
A
B
C
お買い䞊げいただきありがずうございたす。
この取扱説明曞には、事故を防ぐための
重芁な泚意事項ず補品の取り扱いかたを
瀺しおいたす。この取扱説明曞をよくお読みのうえ、補
品を安党にお䜿いください。お読みになったあずは、い
぀でも芋られるずころに必ず保管しおください。
Ce kit de filtres est conçu pour les caméscopes/appareils photo
Sony compatibles avec des filtres de 62 mm de diamÚtre.
Avant d’utiliser ce kit, lisez attentivement ce manuel et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Avertissement
Précaution à prendre lors du retrait du
filtre PL circulaire et du protecteur
Voir l’illustration .C
Pour retirer le filtre du protecteur MC, posez un chiffon dessus,
puis dévissez-le. Vous risquez sinon de vous blesser.
Caractéristiques
•Ce filtre circulaire polarisé (PL) élimine efficacement les reflets
lumineux d'une surface vitrée ou de la surface de l'eau ; il
permet également d'aviver la teinte et d'améliorer le contraste
des couleurs lorsque vous filmez une scÚne d'extérieur.
•Le protecteur protÚge la lentille du caméscope/appareil photo
de la saleté et de la poussiÚre.
•Le filtre circulaire PL et le protecteur sont recouverts, de
chaque cÎté, d'un revêtement multicouche (MC) pour réduire
les effets de la luminosité et les reflets indésirables.
Installation du filtre circulaire PL et du
protecteur Voir l'illustration .A
Montez et serrez le filtre circulaire PL ou le protecteur sur le
filetage de l'objectif du caméscope/appareil photo.
* Le caméscope/appareil photo sur lequel vous fixez le filtre
circulaire PL peut être différente du modÚle présenté dans
l'illustration.
Le filtre circulaire PL peut être fixé à la caméra même si le
protecteur est déjà installé.
Utilisation du filtre circulaire PL
Tout en regardant dans le viseur (EVF) ou sur l'écran LCD du
caméscope/appareil photo, faites tourner la bague rotative du
filtre circulaire PL. DÚs que les reflets lumineux disparaissent ou
que le bleu du ciel devient plus profond et que le sujet ressort
clairement, cessez de faire pivoter la bague et commencez votre
prise de vues.
Remarques
•À l'aide du filtre circulaire PL, l'angle le plus efficace pour
éliminer les reflets de surface se situe entre 30° et 40°. À
d'autres angles, cet effet est réduit. Par exemple, à 90º de la
surface réfléchissante, le reflet n'est pas éliminé. (Voir
l'illustration .)B
•Si vous souhaitez prendre une photo avec le filtre PL circulaire
de façon à ce que le ciel ressorte bien bleu, il est préférable de
se placer dos au soleil. Si vous filmez face au soleil, l'effet est
moins marqué.
•Étant donné que l'exposition passe de 1,5 à 2 diaphragmes
lorsque le filtre circulaire PL est installé, la mise au point risque
d'être légÚrement faussée. Dans ce cas, effectuez manuellement
la mise au point.
Remarques concernant le nettoyage et
le rangement du filtre circulaire PL et
du protecteur
•Chassez la poussiÚre de la surface de l'objectif à l'aide d'une
soufflette ou d'une brosse douce. Essuyez les traces de doigts et
autres souillures à l'aide d'un chiffon doux légÚrement
imprégné d'une solution détergente neutre.
•Le filtre circulaire PL doit être rangé avec précaution à l'abri
de la chaleur (plus de 60 °C/140 °F ) et des rayons directs du
soleil. En effet, le filtre est sensible à la chaleur et aux rayons
ultraviolets à cause du procédé de revêtement du film
polarisant entre les verres optiques.
Spécifications
Filtre circulaire PL Protecteur MC
DiamÚtre de vissage M62 × 0,75 M62 × 0,75
Dimensions
DiamÚtre maximum environ. Þ 67 mm environ Þ 66 mm
(2 3/4 po.) (2 5/8 po.)
Longueur totale environ 8 mm environ 8,6 mm
(11/32 po.) (11/32 po.)
Poids environ 25 g environ 24 g
(0,9 oz) (0,9 oz)
Français
Dieser Filtersatz ist fÃŒr alle Kameras von Sony mit einem
Filterdurchmesser von 62 mm gedacht.
Lesen Sie diese Anleitung vor Verwendung des Filtersatzes bitte
genau durch und bewahren Sie sie zum spÀteren Nachschlagen
sorgfÀltig auf.
Vorsicht
Vorsicht beim Abnehmen des
Zirkularpolarisationsfilters (PL-Filters)/
Schutzfilters Siehe Abbildung C.
Wenn Sie den Filter vom MC-Schutzfilter abschrauben, legen Sie
zuvor ein weiches Tuch ÃŒber den Filter. Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr.
Merkmale und Funktionen
•Mit diesem Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter) können Sie
Lichtreflexionen bei Glas- und WasseroberflÀchen vermeiden
sowie bei Außenaufnahmen die Farbtöne aufhellen und den
Farbkontrast verstÀrken.
•Der Schutzfilter schÃŒtzt das Kameraobjektiv vor Staub und
Schmutz.
•Der Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter) und der Schutzfilter
sind auf beiden Seiten mehrfach beschichtet (MC - multi
coated), um zu helles Licht oder Reflexionen zu verringern.
Anbringen des
Zirkularpolarisationsfilters (PL-Filters)/
Schutzfilters Siehe Abbildung A.
Bringen Sie den Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter) oder den
Schutzfilter auf dem Schraubengewinde am Kameraobjektiv an
und ziehen Sie ihn fest.
* Bei der Kamera, an der Sie den Zirkularpolarisationsfiler (PL-
Filter) anbringen, muss es sich nicht unbedingt um die hier
abgebildete handeln.
Der Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter) kann an der Kamera
angebracht werden, wenn der Schutzfilter bereits montiert ist.
Verwendung des
Zirkularpolarisationsfilters (PL-Filters)
Schauen Sie durch den Sucher (EVF) oder auf den LCD-
Bildschirm der Kamera und drehen Sie den Rotorring des
Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filters). Wenn die Lichtreflexion
so weit wie möglich verschwindet bzw. das Blau des Himmels
intensiver wird und das Motiv deutlich umrissen ist, drehen Sie
den Rotorring nicht mehr weiter und beginnen mit der
Aufnahme.
Hinweise
•Der beste Winkel zum Vermeiden von OberflÀchenreflexionen
liegt bei angebrachtem Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter)
zwischen 30° und 40°. Bei anderen Winkeln ist die Reduktion
geringer. So ist der Filter beispielsweise bei einem Winkel von
90° zur OberflÀche praktisch wirkungslos (siehe Abbildung
B).
•Wenn Sie mit dem Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter) das
Himmelsblau intensivieren wollen, ist es am gÃŒnstigsten, mit
der Sonne im RÃŒcken aufzunehmen. Wenn Sie gegen die Sonne
aufnehmen, ist der Effekt geringer.
•Wenn der Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter) angebracht ist,
wird die Belichtung um 1,5 bis 2 Stufen reduziert. Aus diesem
Grund kann das Bild leicht unscharf werden. Stellen Sie in
diesem Fall den Fokus von Hand ein.
Hinweise zum Reinigen/Lagern des
Zirkularpolarisationsfilters (PL-Filters)/
Schutzfilters
•Entfernen Sie Staub auf der Linse mit einem StaubblÀser oder
einem weichen Pinsel. Entfernen Sie FingerabdrÃŒcke oder
andere Flecken mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit
einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
•Bewahren Sie den Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter) an
einem Ort auf, an dem er keinen hohen Temperaturen (ÃŒber
60 °C) und keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Aufgrund des fÃŒr den Polarisationsfilm und die Optik
verwendeten Beschichtungsverfahrens ist der
Zirkularpolarisationfilter (PL-Filter) hitzeempfindlich und
reagiert empfindlich auf UV-Strahlen.
Technische Daten
Zirkularpolarisationsfilter
MC-Schutzfilter
(PL-Filter)
Schraubendurchmesser M62 × 0,75 M62 × 0,75
Abmessungen
Maximaler Durchmesser ca. Þ 67 mm ca. Þ 66 mm
GesamtlÀnge ca. 8 mm ca. 8,6 mm
Gewicht ca. 25 g ca. 24 g
Mitgeliefertes Zubehör Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter)
(1), MC-Schutzfilter (1),
FilterbehÀlter (2), Tasche (1),
Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Deze filterset is ontworpen voor alle Sony-camera’s met een
filtermaat van 62 mm diameter.
Voordat u deze kit gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing
aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het
geval u deze later nodig hebt als referentiemataeriaal
Waarschuwing
Voorzichtig bij het verwijderen van de
ronde PL-filter/beschermer Zie afbeelding C
Om de filter van de MC-beschermer los te maken, legt u een
zachte doek over de filter en schroeft u deze los. Als u dit niet
doet, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Kenmerken
•Deze ronde gepolariseerde (PL-)filter is bijzonder geschikt om
lichtreflecties van glas- en wateroppervlakken tegen te gaan en
het kleurcontrast te verhogen bij filmen buitenshuis.
•De beschermer zorgt ervoor dat er geen vuil of stof in de
cameralens binnendringt.
•De ronde PL-filter en de beschermer hebben aan weerszijden
een meervoudige coating (MC) om overbelichting en
weerkaatsing te voorkomen.
De ronde PL-filter/beschermer
bevestigen Zie afbeelding A
Bevestig de ronde PL-filter of beschermer op de schroefdraad
van de cameralens en draai deze vast.
* De camera waarop u de ronde PL-filter bevestigt, hoeft niet
dezelfde te zijn als deze die afgebeeld is.
De ronde PL-filter kan op de camera worden vastgemaakt met
de beschermer reeds erop bevestigd.
De ronde PL-filter gebruiken
Kijk door de beeldzoeker (EVF) of naar het LCD-scherm van de
camera en draai aan de ring van de ronde PL-filter. Wanneer er
zo min mogelijk lichtreflecties zijn of wanneer de lucht dieper
blauw wordt en de contouren van het landschap scherper
omlijnd zijn, stopt u met draaien en begint u te filmen.
Opmerkingen
•De meest efficiënte hoek om reflecties te verwijderen is 30° tot
40° met de ronde PL-filter bevestigd. Het effect zal minder zijn
onder een andere hoek. Zo zal er bijvoorbeeld nauwelijks enig
effect zijn onder een hoek van 90° recht voor een reflecterend
oppervlak. (Zie afbeelding B)
•Als u bij het filmen met de ronde PL-filter blauwe luchten
donkerder wilt maken, filmt u het best met uw rug naar de zon
gekeerd. Bij filmen met tegenlicht is het effect zwakker.
•Aangezien de belichting bij filmen met de ronde PL-filter 1,5
tot 2 keer afneemt, kan het beeld lichtjes onscherp zijn. In dit
geval moet u de scherpstelling handmatig aanpassen.
Opmerkingen over het reinigen /
opbergen van de ronde PL-filter/
beschermer
•Verwijder stof van de lens met een blaaskwastje of een zachte
borstel. Verwijder vingerafdrukken of ander vuil met een
zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje.
•De ronde PL-filter moet worden bewaard op een plaats waar
deze niet wordt blootgesteld aan hitte (meer dan 60°C) of
volle zon omdat de ronde PL-filter door het coatingproces
van de polariserende film tussen het optiekglas gevoelig is
voor warmte en ultravioletstralen.
Technische gegevens
Ronde PL-filter MC-beschermer
Schroefdiameter M62 × 0,75 M62 × 0,75
Afmetingen
Maximale diameter Ongeveer Þ 67 mm Ongeveer Þ 66 mm
Totale lengte Ongeveer 8 mm Ongeveer 8,6 mm
Gewicht Ongeveer 25 g Ongeveer 24 g
Bijgeleverd toebehoren PL-filter (1), MC-beschermer (1),
tas voor filter (2), zachte draagtas (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Deutsch
Nederlands
Articles inclus Filtre circulaire PL (1), Protecteur MC (1),
Étui du filtre (2), Étui souple (1),
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
Este kit de filtro p1-ha sido diseñado para todas las cámaras Sony
con un filtro de 62 mm de diámetro.
Antes de utilizar el kit, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras consultas.
Advertencia
Precaución al desmontar el filtro PL
circular/protector Consulte la
ilustración C.
Para desmontar el filtro del protector MC, coloque un paño
suave sobre el mismo y desatorníllelo. Si no lo hace de este
modo, podría lesionarse.
Características
•Este filtro polarizado circular (PL) resulta eficaz para eliminar
reflejos de luz provenientes de superficies de cristal y agua, así
como para intensificar el matiz y mejorar el contraste de colores
al filmar paisajes exteriores.
•El protector protege el objetivo de la cámara del polvo y la
suciedad.
•El filtro PL circular y el protector llevan un revestimiento
múltiple (MC) en ambos lados para reducir la luz o reflejos
excesivos.
Colocación del filtro PL circular/
protector Consulte la ilustración A.
Fije y apriete el filtro PL circular o el protector sobre el paso de
rosca del objetivo de la cámara.
* La cámara en la que instala el filtro PL circular no tiene que ser
forzosamente el que se muestra en la ilustración.
El filtro PL circular se puede fijar a la cámara con el protector
ya incorporado.
Uso del filtro PL circular
Observando a través del visor electrónico (EVF) o la pantalla
LCD de la cámara, gire el anillo rotativo del filtro PL circular. En
el punto en el que haya menor reflexión de luz o donde el cielo
azul se vuelva más profundo y la escena se vea con mayor
claridad, deje de girar el anillo rotativo y comience a
videofilmar.
Notas
•El ángulo más eficaz para eliminar los reflejos provenientes de
superficies es de 30° a 40° con el filtro PL circular colocado. El
efecto se reducirá con otros ángulos. Por ejemplo, con 90°
directamente en frente de la superficie no habrá prácticamente
efecto. (Consulte la ilustración B.)
•Cuando tome un paisaje con el filtro PL circular instalado en
cielos azules profundos, lo más efectivo será tener el sol de
espalda. Si realiza tomas con el sol de cara, el efecto será más
débil.
•Como la exposición desciende de 1,5 a 2 puntos con el filtro PL
circular instalado, la imagen podrá desenfocarse ligeramente.
En este caso, ajuste el enfoque manualmente.
Español
Notas acerca de la limpieza y
almacenamiento del filtro PL circular y
del protector
•Quite el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo
soplador o un cepillo suave. Limpie las huellas u otras marcas
con un paño suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada.
•El filtro PL circular debe almacenarse en un lugar donde no
esté expuesto a altas temperaturas (más de 60 °C ) ni a la luz
solar directa, puesto que es sensible al calor y a los rayos
ultravioletas por el proceso de revestimiento de la película
polarizadora situada entre los cristales ópticos.
Especificaciones
Filtro PL circular Protector MC
Diámetro de la rosca M62 × 0,75 M62 × 0,75
Dimensiones
Diámetro máximo Aprox. Þ 67 mm Aprox. Þ 66 mm
Longitud total Aprox. 8 mm Aprox. 8,6 mm
Peso Aprox. 25 g Aprox. 24 g
Elementos incluidos Filtro PL circular (1), protector MC (1),
Funda del filtro (2), funda blanda (1),
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
取扱説明曞/Operating Instructions/Mode
d’emploi/Bedienungsanleitung/Manual
de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/
Manual de instruções/
///
/
円偏光フィルタヌキット
Circular PL Filter Kit
Kit de filtre
polarisant circulaire
A
B
C
Questo kit filtro Ú progettato per tutte le foto/videocamere Sony
provviste di attacco filtri da 30mm di diametro.
Prima di utilizzare il kit, leggere attentamente il presente
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Attenzione
Cautela durante la rimozione del filtro
PL circolare/Protezione
Vedere l’illustrazione C.
Per rimuovere il filtro dalla protezione MC, avvolgere un panno
morbido attorno al filtro, quindi svitarlo. Diversamente, Ú
possibile causarsi ferite.
Caratteristiche
•Il presente filtro polarizzatore circolare (PL) Ú utile per
eliminare i riflessi della luce da vetri o superfici acquose,
nonché per ravvivare le tinte e migliorare il contrasto dei colori
durante le riprese in esterno.
•La protezione p2-ha lo scopo di proteggere l’obiettivo della foto/
videocamera da sporcizia o polvere.
•Il filtro PL circolare e la protezione sono rivestiti con più strati
(MC) su entrambi i lati, in modo da eliminare luce e riflessi
superflui.
Italiano
Denna filtersats har tillverkats för alla Sony-kameror som
anvÀnder en filterdiameter på 62 mm.
Innan du anvÀnder satsen bör lÀsa igenom den hÀr
bruksanvisningen och sedan spara den som en framtida
referens.
Varning
Att observera vid borttagning av
cirkulÀrt PL-filter/skydd se illustration C.
Placera en mjuk trasa över filtret för att skruva av filtret från
MC-skyddet. Om detta inte sker kan det leda till skador.
Funktioner
•Detta cirkulÀra, polariserade (PL) filter Àr effektivt för
borttagning av ljusreflexer från glas och vattenyta samt för att
förstÀrka fÀrgnyanser och fÀrgkontrast nÀr du filmar utomhus.
•Skyddet skyddar kamerans lins från smuts och damm.
•Det cirkulÀra PL-filtret och skyddet Àr belagda med flera skikt
(MC) på båda sidor för att minska onödigt ljus och besvÀrande
reflexer.
Anslutning av cirkulÀrt PL-filter/skydd
se illustration A.
Montera och dra åt det cirkulÀra PL-filtret eller skyddet i
kameralinsens gÀngor.
* Kameran du fÀster cirkulÀra filtret på måste inte se ut som i
illustrationen.
Det cirkulÀra PL-filtret kan anslutas till kameran nÀr skyddet
redan Àr monterat.
AnvÀnda det cirkulÀra PL-filtret
Vrid det cirkulÀra PL-filtrets ring samtidigt som du ser i
kamerans sökare (EVF) eller LCD-skÀrm. Sluta vrida ringen och
börja fotografera vid den punkt dÀr minst ljusreflektion
förekommer eller dÀr den blå himlen blir djupare och motivet
syns tydligare.
Obs!
•Den effektivaste vinkeln för borttagning av ytreflektion med
cirkulÀra PL-filtret monterat Àr 30° till 40°. Effekten minskar
vid andra vinklar. Det ger till exempel ingen effekt vid 90°
direkt framför en reflekterad yta. (Se illustration B.)
•Vid fotografering med det cirkulÀra PL-filtret pÃ¥ motiv med
mörkare blå himmel, Àr det bÀst att p2-ha solen bakom sig. Om du
fotograferar in i solen blir effekten inte lika stark.
•Eftersom exponeringen förlÀngs 1,5 till 2 gÃ¥nger med det
cirkulÀra PL-filtret monterat, kan det hÀnda att motivet hamnar
något ur fokus. StÀll i detta fall in bildskÀrpan manuellt.
Notering om rengöring/förvaring av
det cirkulÀra PL-filtret/skyddet
•Borsta av damm på linsens yta med en blåsborste eller en
annan mjuk borste. Torka av fingeravtryck och flÀckar med en
mjuk trasa fuktad med mild diskmedelslösning.
•Det cirkulÀra PL-filtret mÃ¥ste förvaras omsorgsfullt pÃ¥ en
plats som inte utsÀtts för hetta (över 60°C ) eller i direkt
solljus eftersom filtret Àr kÀnsligt för vÀrme och ultravioletta
strålar på grund av ytbehandlingen av den polariserade
filmen mellan de optiska linserna.
Tekniska data
CirkulÀrt PL-filter MC-skydd
Skruvdiameter M62 × 0,75 M62 × 0,75
Storlek
Maximal diameter Ca. Þ 67 mm Ca. Þ 66 mm
Total lÀngd Ca. 8 mm Ca. 8,6 mm
Vikt Ca. 25g Ca. 24 g
Inkluderade artiklar cirkulÀrt PL-filter (1), MC-skydd (1)
FiltervÀska (2), Mjuk vÀska (1)
UppsÀttning tryckt dokumetation
Utförande och specifikationer kan Àndras utan föregående
meddelande.
Svenska
Applicazione del filtro PL circolare /
Protezione Vedere l’illustrazione A.
Applicare e stringere il filtro PL circolare o la protezione in
corrispondenza delle filettature delle viti dell'obiettivo della
foto/videocamera.
* La foto/videocamera a cui viene applicato il filtro PL circolare
non deve necessariamente essere quella illustrata.
Il filtro PL circolare può essere applicato alla foto/videocamera
con la protezione già inserita.
Uso del filtro PL circolare
Ruotare l’anello del filtro PL circolare mentre si guarda nel
mirino (EVF) oppure sullo schermo LCD della foto/
videocamera. Interrompere la rotazione dell’anello, quindi
avviare la ripresa quando il riflesso di luce si riduce al minimo
oppure quando il colore azzurro del cielo diviene più intenso e
lo scenario risulta in modo netto.
Note
•La migliore angolatura per rimuovere i riflessi delle superfici Ú
compresa tra 30° e 40° con il filtro PL circolare applicato.
L’effetto si riduce alle altre angolature. Ad esempio, a 90°
rispetto alla direzione frontale della superficie riflessa non si
ottiene pressoché alcun effetto. (Vedere l’illustrazione B).
•Per rendere più scuro il cielo durante la ripresa di scenari con il
filtro PL circolare applicato, assicurarsi che il sole si trovi alle
spalle del soggetto che effettua la ripresa. Se si effettua una
ripresa in direzione del sole, l’effetto risulterà meno evidente.
•Poiché con il filtro PL circolare applicato l’esposizione Ú
compresa tra 1,5 e 2 incrementi, Ú possibile che l’immagine
risulti leggermente sfocata. In questo caso, regolare la messa a
fuoco manualmente.
Note sulla pulizia / conservazione del
filtro PL circolare e della protezione
•Rimuovere la polvere dalla superficie dell’obiettivo con un
soffietto o un pennello. Rimuovere impronte o macchie con un
panno leggermente inumidito con una soluzione detergente
leggera.
•È necessario conservare con cura il filtro PL circolare in un
luogo non soggetto alle temperature elevate (superiori a 60°
C) o alla luce solare diretta. Le procedure di rivestimento
della pellicola polarizzante contenuta tra i vetri ottici
rendono il filtro PL circolare molto sensibile al calore e ai
raggi ultravioletti.
Specifiche
Filtro PL circolare Protezione
Diametro vite M62 × × 0,75 M62 0,75
Dimensioni
Diametro massimo circa Þ 67 mm circa Þ 66 mm
Lunghezza complessiva circa 8 mm circa 8,6 mm
Peso circa 25 g circa 24 g
Accessori inclusi Filtro PL circolare (1), Protezione (1),
Custodia del filtro (2),
Custodia morbida (1),
Corredo di documentazione stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
cambiamento senza preavviso.
Este jogo de filtro é destinado para todas as câmaras de vídeo e
fotográficas Sony que possuem um filtro de diâmetro 62 mm.
Antes de utilizar este conjunto, leia este manual até ao fim e
guarde-o para consultas futuras.
Aviso
Cuidados a ter ao desmontar o filtro PL
Circular /Protector Consulte a figura C.
Para retirar o filtro do protector MC, coloque um pano macio
sobre o filtro e desaperte-o. Se não o fizer, pode ferir-se.
Funções
•Este filtro polarizado circular (PL) é eficiente para eliminar os
reflexos da luz na água ou nos vidros, bem como dar maior
luminosidade às cores e intensificar o respectivo contraste
quando se filmam cenas de exterior.
•O Protector protege a lente da câmara do pó e da sujidade.
•O filtro PL circular e o protector estão revestidos com diversas
camadas (MC) em ambos os lados para reduzir as luzes ou
reflexos supérfluos.
Montar o filtro PL circular / Protector
Consulte a figura A.
Monte e aperte o filtro PL circular ou o protector nas roscas da
lente da câmara de vídeo.
* A câmara em que montar o filtro PL circular não tem de ser
igual à mostrada na figura.
O filtro PL circular pode ser montado na câmara com o
protector já montado.
Utilizar o filtro PL circular
Gire o anel rotativo do filtro PL enquanto observa pelo visor
electrónico (EVF) ou pelo ecrã LCD da câmara. Pare de girar o
anel rotativo no ponto onde o reflexo de luz for menor ou onde o
azul do céu ficar mais intenso e o cenário aparecer mais nítido, e
então, comece a filmar.
Notas
•O O efeito é reduzido quando estiver sob outros ângulos. Por
exemplo, não há quase nenhum efeito a 90º, em linha recta, em
frente a uma superfície reflectida. (Consulte a figura B.)
•Se quiser escurecer o céu azul para filmar cenas com o filtro PL
circular montado, é melhor filmar com o sol por trás. Se
filmar virado para o sol, o efeito fica mais fraco.
•Como a exposição aumenta 1,5 ou 2 vezes com o filtro PL
circular montado, a imagem pode ficar ligeiramente desfocada.
Se isso acontecer, regule manualmente a focagem.
Notas sobre como limpar / guardar o
filtro PL circular / protector
•Limpe o pó da superfície da lente com um soprador ou uma
escova macia. Limpe as dedadas ou outras manchas com um
pano macio humedecido numa solução de detergente suave.
•O filtro PL tem de ser guardado com cuidado num local onde
não haja calor (temperatura acima dos 60 °C) e que não esteja
exposto à luz solar directa, porque o filtro PL é muito sensível
ao calor e aos raios ultravioletas devido ao processo de
revestimento da película de polarização entre os vidros
ópticos.
Especificações
Filtro PL Circular Protector MC
Diâmetro do parafuso M62 × 0,75 M62 × 0,75
Dimensões
Diâmetro máximo Aprox. 67 mm Aprox. 66 mm
Comprimento total Aprox. 8 mm Aprox. 8,6 mm
Peso Aprox. 25 g Aprox. 24 g
Itens incluídos Filtro PL Circular (1), Protector MC (1),
Caixa do filtro (2), Bolsa maleável (1),
Documentos impressos
O design e as características técnicas estão sujeitas a alterações
sem aviso prévio.
Português
НастПящОй МабПр фОльтрПв преЎМазМачается Ўля всех
вОЎеПкаЌер/цОфрПвых фПтПкаЌер фОрЌы Sony,
ПсМащеММых фОльтрПЌ ЎОаЌетрПЌ 62 ЌЌ.
ПереЎ ОспПльзПваМОеЌ МастПящегП МабПра вМОЌательМП
прПчтОте ЎаММПе рукПвПЎствП О храМОте егП пПЎ рукПй Ма
случай, еслО ПМП пПМаЎПбОтся.
ПреЎупрежЎеМОе
УказаМОе пП ПтсПеЎОМеМОю кругПвПгП
пПлярОзующегП фОльтра/защОтМПй
МасаЎкО
СЌ. рОсуМПк .C
ПрО сМятОО фОльтра с защОтМПй МасаЎкО МС рекПЌеМЎуется
пПкрыть фОльтр ЌягкПй ветПщью О ПстПрПжМП ПтверМуть егП.
НесПблюЎеМОе этПгП указаМОя ЌПжет вызвать пПврежЎеМОе.
РусскОй
ОсПбеММПстО
• ДаММый кругПвПй пПлярОзующОй (PL) фОльтр преЎМазМачеМ
Ўля устраМеМОя блОкПв Пт стекляММПй О вПЎМПй пПверхМПстей,
а также Ўля пПлучеМОя бПлее яркОх тПМПв О пПвышеМОя
цветПвПй кПМтрастМПстО прО съеЌке Ма ПткрытПЌ вПзЎухе.
• ЗащОтМая МасаЎка преЎПхраМяет ПбъектОв каЌеры Пт
вПзЎействОя пылО О грязО.
• Для преЎПтвращеМОя лОшМегП света ОлО блОкПв кругПвПй
пПлярОзующОй фОльтр О защОтМая МасаЎка ОЌеют с ПбеОх
стПрПМ ЌМПгПслПйМПе пПкрытОе (МС).
ПрОсПеЎОМеМОе кругПвПгП пПлярОзующегП
фОльтра/защОтМПй МасаЎкО
СЌ. рОсуМПк A
.
ПлПтМП МаверМОте кругПвПй пПлярОзующОй фОльтр ОлО
защОтМую МасаЎку Ма резьбую часть ПбъектОва каЌеры.
* КаЌера, к кПтПрПй прОсПеЎОМяется фОльтр, ЌПжет
ПтлОчаться Пт тПй, чтП пПказаМа Ма рОсуМке.
КругПвПй пПлярОзующОй фОльтр ЌПжет прОсПеЎОМяться к
каЌере, к кПтПрПй уже прОсПеЎОМеМа защОтМая МасаЎка.
ИспПльзПваМОе кругПвПгП
пПлярОзующегП фОльтра
ГляЎя в вОЎПОскатель (EVF) ОлО сЌПтря Ма экраМ ЖКД
каЌеры, вращайте пПвПрПтМПе кПльцП кругПвПгП
пПлярОзующегП фОльтра. В ЌПЌеМт, кПгЎа блОкО буЎут
МаОЌеМьшОЌО ОлО гПлубПе МебП стаМет теЌМее О сМОЌаеЌПе
ОзПбражеМОе пПлучается бПлее четкОЌ, прекратОте
вращеМОе пПвПрПтМПгП кПльца О МачМОте съеЌку.
ПрОЌечаМОя
• КПгЎа прОсПеЎОМеМ кругПвПй пПлярОзующОй фОльтр, угПл
МаОбПлее эффектОвМПгП устраМеМОя блОкПв сПставляет Пт
30° ЎП 40°. Эффект сМОжается прО ЎругОх углах съеЌкО.
НапрОЌер, затруЎМОтельМП пПлучОть эффект пПЎ углПЌ 90°,
пряЌП прПтОв ПтражеММПй пПверхМПстО. (СЌ. рОсуМПк
B
.)
• Для пПлучеМОя бПлее теЌМПгП фПМа Меба съеЌку с кругПвыЌ
пПлярОзующОЌ фОльтрПЌ лучше всегП вестО спОМПй к сПлМцу.
ПрО съеЌке прПтОв сПлМца эффект фОльтра сМОжается.
• ППскПльку прО ОспПльзПваМОО кругПвПгП пПлярОзующегП
фОльтра экспПзОцОя уЌеМьшается Ма 1,5 - 2 стПпПв,
ОзПбражеМОе ЌПжет МеЌМПгП выйтО Оз фПкуса. В этПЌ
случае слеЎует фПкусОрПвать ОзПбражеМОе вручМую.
ПрОЌечаМОя пП чОстке/храМеМОю
кругПвПгП фОльтра/защОтМПй МасаЎкО
• ОчОщайте пПверхМПсть ПбъектОва Пт пылО прПЎувающей
щетПчкПй ОлО ЌягкПй кОстПчкПй. ОтпечаткО пальцев О
ЎругОе пятМа стОрайте ЌягкПй ветПщью, слегка сЌПчеММПй
раствПрПЌ МеагрессОвМПгП ЌПющегП среЎства.
•КругПвПй пПлярОзующОй фОльтр слеЎует храМОть в
Ќесте, Ме пПЎвержеММПЌ вПзЎействОю теплПвых
ОстПчМОкПв (теЌпературы свыше 60°С) ОлО пряЌых
сПлМечМых лучей, пПскПльку кругПвПй пПлярОзующОй
фОльтр чувствОтелеМ к вПзЎействОю тепла О
ультрафОПлетПвых лучей, в результате кПтПрПгП
ЌПжет пПвреЎОться пПкрытОе Оз пПлярОзующей
плеМкО О ПптОческОе ЎеталО.
ТехМОческОе характерОстОкО
КругПвПй ЗащОтМая
пПлярОзующОй МасаЎка
фОльтр МС
ДОаЌетр резьбы M62 × × 0.75 M62 0.75
ГабарОты
Макс. ЎОаЌетр ПрОблОз. Þ 67 ЌЌ ПрОблОз. Þ 66 ЌЌ
Общая ЎлОМа ПрОблОз. 8 ЌЌ ПрОблОз. 8,6 ЌЌ
Масса ПрОблОз. 25 г ПрОблОз. 24 г
КПЌплектМПсть пПставкО
КругПвПй пПлярОзующОй фОльтр (1),
защОтМая МасаЎка МС (1), футляр Ўля
фОльтра (2), ЌягкОй футляр (1), НабПр
МапечатаММПй ЎПкуЌеМтацОО
КПМструкцОя О техМОческОе характерОстОкО ЌПгут быть
ОзЌеМеМы без увеЎПЌлеМОя.
볞 필터 킀튞는 필터 직겜읎 62 mm읞 몚든 Sony 캠윔더/디지턞 슀틞
칎메띌용입니닀.
볞 킀튞륌 사용하Ʞ 전에 볞 사용섀명서륌 충분히 읜고 추후 ì°žì¡°í•  수
있도록 잘 볎ꎀ핎 죌십시였.
겜고
원형 PL 필터/프로텍터의 분늬에 ꎀ한 죌의사항
귞늌 C 찞조.
MC 프로텍터에서 필터륌 분늬할 때에는 필터에 부드러욎 헝겊을 덮고
조심핎서 돌렀 죌십시였. 귞렇지 않윌멎 닀칠 엌렀가 있습니닀.
특징
•원형 펞ꎑ(PL) 필터는 알왞에서 풍겜을 쎬영할 때 색의 밝Ʞ와 명암도
륌 높여쀌곌 동시에 유늬나 수멎윌로부터의 빛의 반사륌 막아쀍니닀.
•프로텍터는 칎메띌 렌슈가 뚌지나 더러움을 타지 않도록 볎혞핎 쀍니
ë‹€.
•PL 필터와 프로텍터는 불필요한 빛읎나 반사륌 쀄읎Ʞ 위핎 양멎읎 멀
티 윔팅(MC)되얎 있습니닀.
원형 PL 필터/프로텍터의 장착
귞늌 A 찞조.
칎메띌 렌슈의 나사 연결 홈에 PL 필터 또는 프로텍터륌 맞추얎 ìž ê·žì‹­
시였.
*원형 PL 필터륌 장착할 때 칎메띌가 귞늌곌 동음한 칎메띌가 아니얎
도 됩니닀.
원형 PL 필터는 프로텍터륌 읎믞 장착한 칎메띌에도 장착할 수 있습
니닀.
원형 PL 필터 읎용법
칎메띌의 뷰파읞더(EVF) 또는 LCD 화멎을 볎멎서 원형 PL 필터 회전
링을 돌늬십시였. 빛의 반사가 가장 앜한 위치 또는 하늘색읎 진하고 풍
겜읎 볎닀 선명하게 볎읎는 위치가 되멎 회전 링 조절을 쀑지하고 쎬영
을 시작하십시였.
죌의점
•원형 PL 필터륌 장착한 겜우 표멎의 반사륌 없애는 가장 횚곌적읞 각
도는 30°에서 40°입니닀. 닀륌 각도에서는 횚곌가 앜핎집니닀.(예륌 ë“€
ë©Ž 반대 멎의 ì •ë©Ž 90 에서는 거의 횚곌가 없습니닀.)(귞늌 °B ì°žì¡°.)
•원형 PL 필터륌 장착하고 풍겜을 찍을 겜우 하늘색을 진하게 하렀멎
태양을 등지고 쎬영하는 것읎 가장 횚곌적입니닀. 태양을 마죌볎고 찍
을 겜우는 횚곌가 적얎집니닀.
• 원형 PL 필터륌 사용하멎 녞출은 1.5 ~ 2 닚계 저하되므로 읎믞지의
쎈점읎 앜간 흐렀지는 겜우가 있습니닀. 귞런 겜우에는 수동윌로 쎈점
을 맞추얎 죌십시였.
원형 PL 필터/프로텍터 손질 및 볎ꎀ 시 죌의
•렌슈 표멎의 뚌지는 랔로워 솔읎나 부드러욎 솔로 턞얎죌십시였. 지묞
및 닀륞 더러움은 묜은 쀑성섞제로 삎짝 적신 부드로욎 천윌로 ë‹Šì•„ 낮
십시였.
•원형 PL 필터는 ꎑ학 유늬에 펞ꎑ 필늄을 부착시쌜 Ʞ공한 것윌로서 ì—Ž
(60 °C 읎상)읎나 강한 자왞선에 믌감하므로 엎읎나 직사ꎑ선읎 없는
장소에 볎ꎀ핎알 합니닀.
죌요 제원
원형 PL 필터 MC 프로텍터
결합부 직겜 M62 ×0.75 M62 0.75 ×
왞형 치수
최대 직겜 ì•œ Þ 67 mm ì•œ Þ 66 mm
쎝 Ꞟ읎 ì•œ 8 mm ì•œ 8.6 mm
쀑량 ì•œ 25 g ì•œ 24 g
동뮉품 원형 PL 필터(1), MC 프로텍터(1), 필터 쌀읎
슀(2), 소프튞 쌀읎슀(1), 도큐뚌튞 섞튞
디자읞 및 죌요 제원은 예고없읎 변겜할 겜우가 있습니닀.
한국얎

          
 Sony

    
    ,        

    PL
! "#$ %&'
C
(    MC      ,           
) *+,-

./
•   (PL)       
    , 

         
•      • PL       (MC)      
  
PL
! "#$ %&'
A
(  

  PL       
   
*         PL
          
   PL     
     
 +)0!1 
PL
    (EVF)   LCD ,    

  PL          
        ,

   

  
2+345
•
             
  PL,         
              
B •      PL     
            
   ,  •            PL
        , ,      
 6/783  2+345 
PL 
•
            
         
    • 6/7 9 PL05 : ;+#5 < +0 

=>? .'@ A  ;B .+ C$ 0B D> EF5 &'G HI 65 PLJ+K 
LM!K N$ O4P @)0 9!Q 9KR S< 0BD .'@
(, 2+&+&/ T G&
2+RU
 PL MC
  M × M × 
                   

 PL  ,   MC,     ,  

,      
     

䞭文繁
本濟光組件專甚斌配有 62 mm 盎埑濟光鏡的 Sony 攝像機 / 敞碌
盞機。
䜿甚本組件之前請通讀本說明曞䞊劥善保管以備將䟆參考。
è­Šå‘Š
拆卞偏振光濟光鏡 / 保護鏡的泚意事項 參芋圖 C。
劂需埞 MC 保護鏡拆卞濟光鏡請務必甚軟垃包䜏濟光鏡然埌將
其擰䞋。吊則可胜導臎人身傷害。
特性
•本偏振光 濟光鏡胜倠有效地消陀䟆自玻璃和氎面的反射光(PL)
線䞊䞔胜倠圚拍攝戶倖景物時加亮色調和增匷圩色對比床。
•保護鏡胜倠防止攝像機 / 盞機鏡頭受到塵垢的沟染。
•偏振光濟光鏡和保護鏡的兩偎郜經過倚局塗鍍(MC)胜倠枛少倚
逘的光線和反射。
安裝偏振光濟光鏡 / 保護鏡 參芋圖 A。
將偏振光濟光鏡或保護鏡安裝䞊固定到攝像機/盞機鏡頭的螺王䞊。
* 安裝了偏振光濟光鏡的攝像機 / 盞機䞊䞍䞀定是圖瀺的攝像機 /
盞機。
偏振光濟光鏡可以安裝到已裝有保護鏡的攝像機 / 盞機䞊。
䜿甚偏振光濟光鏡
觀察攝像機 / 盞機取景噚(EVF)或液晶顯瀺屏的同時蜉動偏振光
濟光鏡的蜉環。反射光線最少或藍倩顏色開始變深䞔景物曎加枅晰
突出時停止蜉動蜉環䞊開始拍攝。
èš»
•安裝偏振光濟光鏡的情況䞋消陀衚面反射光線的最有效角床是
30°到40°。處斌其他角床時效果會枛匱䟋劂處斌反射衚面
前方盎角 90° 時完党沒有任䜕效果。參芋圖 B。
•䜿甚偏振光濟光鏡拍攝景物䞊加深藍倩的顏色時背對陜光是最
有效的方匏。劂果面向陜光進行拍攝則效果將變匱。
•由斌安裝了偏振光濟光鏡時的曝光會降䜎 1.5 到 2 檔圖像可胜
皍顯暡糊。歀時請手動調敎焊距。
枅朔和存攟偏振光濟光鏡 / 保護鏡須知
•甚吹刷或軟刷刷去鏡頭衚面的灰塵。甚皍蘞䞭線掗滌劑的軟垃擊
去指王或其他印跡。
•由斌光孞玻璃之間的偏振片的塗局工藝造成偏振光濟光鏡對斌溫
床和玫倖線極其敏感因歀偏振光濟光鏡必須小心地存攟圚䞍受
高溫超過 60℃或陜光盎射圱響的地方。
芏栌
偏振光濟光鏡 MC 保護鏡
螺絲盎埑 M62 × 0.75 M62 × 0.75
尺寞
最倧盎埑 箄 Þ 67 mm 箄 Þ 66 mm
瞜長床 箄 8 mm 箄 8.6 mm
質量 箄 25 g 箄 24 g
所含物品 偏振光濟光鏡(1) MC 保護鏡(1)濟光鏡
盒(2)軟包(1)成套印刷文件
蚭蚈和芏栌有所變曎時恕䞍及行奉告。
䞭文简
本偏光组件䞓甚于配有 62 mm 盎埄偏光镜的 Sony 摄像机 / 数码
盞机。
䜿甚本组件之前请通读本手册并劥善保管以倇将来参考。
è­Šå‘Š
拆卞环圢偏光镜 / 保技镜的泚意事项 参见囟 C。
劂需从MC保技镜拆卞偏光镜请务必甚蜯垃包䜏偏光镜然后将
其拧䞋。吊则可胜富臎人身䌀害。
特性
•本环圢(PL)偏光镜胜借有效地消陀来自玻璃和氎面的反射光线
并䞔胜借圚拍摄户倖景物时加亮色调和增区圩色对比床。
•保技镜胜借防止摄像机 / 盞机镜倎受到尘垢的沟染。
•环圢偏光镜和保技镜的䞀䟧郜经过倚层涂镀(MC)胜借减少倚䜙
的光线和反射。
安装环圢偏光镜 / 保技镜 参见囟 A。
将环圢偏光镜或保技镜安装并固定到摄像机 / 盞机镜倎的螺纹䞊。
*安装了环圢偏光镜的摄像机/盞机并䞍䞀定是囟瀺的摄像机/盞机。
环圢偏光镜可以安装到已装有保技镜的摄像机 / 盞机䞊。
䜿甚环圢偏光镜
观察摄像机/盞机取景噚(EVF)或液晶星瀺屏的同时蜬劚环圢偏
光镜的蜬环。反射光线最少或蓝倩颜色匀始变深䞔景物曎加枅晰突
出时停止蜬劚蜬环并匀始拍摄。
泚
•安装环圢偏光镜的情况䞋消陀衚面反射光线的最有效角床是
30°到 40°。倄于其他角床时效果䌚减匱䟋劂倄于反射衚面
前方盎角 90° 时完党没有任䜕效果。参见囟 B。
•䜿甚环圢偏光镜拍摄景物并加深蓝倩的颜色时背对阳光是最有
效的方匏。劂果面向阳光进行拍摄则效果将变匱。
•由于安装了环圢偏光镜时的曝光䌚降䜎 1.5 到 2 档囟像可胜皍
星暡糊。歀时请手劚调敎焊距。
枅掁和存攟环圢偏光镜 / 保技镜须知
•甚吹刷或蜯刷刷去镜倎衚面的灰尘。甚皍蘞䞭线掗涀剂的蜯垃擊
去指纹或其他印迹。
•由于光孊玻璃之闎的偏振片的涂层工艺造成环圢偏光镜对于枩床
和玫倖线极其敏感因歀环圢偏光镜必须小心地存攟圚䞍受高枩
超过 60℃或阳光盎射圱响的地方。
规栌
环圢偏光镜 MC 保技镜
螺䞝盎埄 M62 × 0.75 M62 × 0.75
尺寞
最倧盎埄 纊 Þ Þ 67 mm 纊 66 mm
总长床 纊 8 mm 纊 8.6 mm
莚量 纊 25 g 纊 24 g
所含物品 环圢偏光镜(1)MC保技镜(1)偏光镜盒(2)
蜯携垊包(1)成套印刷文件
讟计或规栌劂有变劚恕䞍及行通知。
玢尌公叞
版次∶2008 幎 8 月


Specyfikacje produktu

Marka: Sony
Kategoria: Inne akcesoria do aparatu
Model: VF-62CPK

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Sony VF-62CPK, zadaj pytanie poniÅŒej, a inni uÅŒytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Inne akcesoria do aparatu Sony

Sony

Sony VCT-HM2 Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony LCR-FXA Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony FDA-A1AM Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony VCT-CSM1 Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony ACC-CTBN Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony PCK-LG1 Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony LCH-FXA Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony FDA-ECF30 Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony LCH-FHA Instrukcja

22 Grudnia 2024
Sony

Sony STP-GB1AM Instrukcja

22 Grudnia 2024

Instrukcje Inne akcesoria do aparatu

Najnowsze instrukcje dla Inne akcesoria do aparatu