Instrukcja obsługi Solac CT8665

Przeczytaj poniÅŒej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Solac CT8665 (28 stron) w kategorii Koc/poduszka elektryczna. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 2 uÅŒytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/28
MOD.
CT8665
Solac is a registered Trade Mark
ALMOHADILLA ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE USO
ELECTRIC CUSHIONS
INSTRUCTIONS FOR USE
COUSSIN ÉLECTRIQUE
MODE D’EMPLOI
ELEKTRISCHES HEIZKISSEN
GEBRAUCHSANLEITUNG
ALMOFADA ELÉCTRICA
INSTRUÇÕES DE USO
CUSCINETTO ELETTRICO
ISTRUZIONI PER L’USO
ELEKTRISCH VERWARMINGSKUSSEN
GEBRUIKSAANWIJZING

NÁVOD K POUZITÍ


ELEKTRICKÉ VANKÚŠE

ELEKTROMOS PÁRNÁK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS


PERNE ELECTRICE



Lea detenidamente las advertencias e indicaciones que se facilitan en el
manual de instrucciones.
This symbols means that user must to consult instructions thoroughly before
use.
Lire attentivement les avertissements et indications fournis dans le manuel
d’instructions
Lesen Sie bitte aufmerksam die Warnungen und Hinweise in der
Bedienungsanleitung.
Leia atentamente as advertências e as indicações que estão incluídas no
manual de instruções.
Leggere con attenzione le avvertenze e le indicazioni fornite nel manuale di
istruzioni.
Lees aandachtig de waarschuwingen en aanwijzingen van de
gebruiksaanwijzing door.

Do not insert pins.
Ne pas planter d’aiguilles ni d’épingles.
Keine Nadeln in das GerÀt stecken.

Non pungere con aghi o spilli.
Er geen spelden of naalden insteken.
No usar plegada o doblada.
Do not use folded or rucked.
Ne pas utiliser si plié.
Nicht in gefaltetem oder zusammengelegtem Zustand benutzen.
Não utilizar vincado ou dobrado.
Non usare se piegato.
Niet gebruiken indien opgevouwen.
No apto para ser utilizado por niños de corta edad (0 – 3 años).
Not to be used by very young children (0 – 3 years).
Non adapté à une utilisation par de jeunes enfants (0 – 3 ans).
FÃŒr Kleinkinder nicht geeignet (0-3 Jahre)
Não apto para ser utilizado por crianças de tenra idade (0-3 anos).
Non indicato per l’uso da parte di bambini piccoli (0 - 3 anni).
Niet geschikt voor gebruik door zeer jonge kinderen (0 – 3 jaar).
Proceso Suave. Temperatura máxima de lavado 30ºC.
Proceso Suave. Temperatura máxima de lavado 30ºC.
Mode délicat Température maximale de lavage 30ºC.
Sanfter Waschgang. Höchsttemperatur 30ºC.
Programa suave. Temperatura máxima de lavagem 30 ºC.
Programma Delicato. Temperatura massima di lavaggio 30ºC
Zacht programma. Maximale wastemperatuur 30ºC..
No utilizar lejía.
Do not use bleach.
Blanchiment interdit.
Keine Lauge benutzen.
Não utilizar lexívia.
Non usare candeggina.
Geen bleekmiddel gebruiken.
No planchar.
Do not iron.
Ne pas repasser.
Nicht bÃŒgeln.
Não engomar.
Non stirare.
Niet strijken.
No limpiar en seco.
Do not dry clean.
Ne pas laver à sec.
Nicht im WÀschetrockner trocknen.
Não limpar a seco.
Non pulire a secco.
Niet chemisch reinigen.
La Almohadilla, no puede secarse en la secadora.
Do not tumble dry.
Séchage en tambour interdit.
Nicht im WÀschetrockner trocknen.
Não levar à máquina de secar.
Non asciugare nell’asciugatrice
Niet drogen in de droogmachine.
El mando de control no puede ser sumergido. Límpielo con un paño húmedo.
The control may not be immersed in water. Clean it with a damp cloth.
Il ne faut pas mouiller la télécommande. Nettoyez-la à l'aide d'un chiffon humide.
Die Fernbedienung darf nicht in Wasser getaucht werden. Mit einem feuchten
Tuch reinigen.
O comando de controlo não pode ser submergido. Limpe-o com um pano húmido.
Evitare che il comando di controllo entri in contatto con l'acqua. Pulirlo con un
panno umido.
De temperatuurregelaar mag niet ondergedompeld worden. Reinig deze met
een droge doek.

s návodem.











Nevkládejte kolíky.

Nevkladajte špendlíky














Nagyon kicsi gyermekek (0–3 év) nem használhatják.




Delikatny program. Maksymalna temperatura prania 30ºC.
Mierny proces. Maximálna teplota pri praní je 30 ºC.



 30



Keine Lauge benutzen.




















Száraztisztítása tilos.


Niet drogen in de droogmachine.



Ne tegye centrifugába.

tisztítsa.


material umed.

30ºC
ES
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
• Asegúrese de que el mando no quede cubier-
to durante el uso.
SERVICIO:
• Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede compor-
tar peligro, anulando la garantía y la respon-
sabilidad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
1. Funda con almohadilla eléctrica integrada
2. Relleno
3. Cable de conexión a la red
4. Conector cable de conexión
5. Conector almohadilla
6. Mando de control
7. Selector posición de temperatura
8. Pantalla visualización posición temperatura
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
• Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
USO:
• Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
• Asegurarse de que el conector eléctrico está
debidamente acoplado al aparato. (Fig. 1)
• Enchufar el aparato a la red eléctrica.
• Poner el aparato en marcha, accionando el
mando selector.
• Accionar el selector de temperatura, partirá
del nivel 0 (no calentamiento) y cada nueva
pulsación hace aumentar la temperatura has-
ta llegar al nivel máximo 3.
• Como medida de seguridad, este aparato
está programado para desconectarse auto-
máticamente tras 90 min. de uso continuado.
Si el aparato se desconecta por esta vía, ac-
cionar el botón de encendido de nuevo para
que vuelva a calentar.
• Seleccionar la temperatura deseada.
FUNCIÓN AUTO-DESCONEXIÓN (STAND-
BY):
• Con la nalidad del ahorro energético, el
aparato pasa al estadio de auto-desconexión
(stand-by) al cabo de 90 minutos, si durante
este periodo el usuario no ha realizado ningu-
na acción sobre él.
• Para volver al funcionamiento normal simple-
mente deberá accionar el botón marcha/paro.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
TO:
• Parar el aparato, accionando el mando mar-
cha/paro (Posición 0)
• Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
• Limpiar el aparato.
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:
• El aparato dispone de un dispositivo térmico
de seguridad que protege el aparato de cual-
quier sobrecalentamiento.
LIMPIEZA
• Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en-
friar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
• Limpiar el aparato con un paño húmedo im-
pregnado con unas gotas de detergente y se-
carlo después.
• No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
• El cojín se puede lavar a mano o a máquina en
los programas de LANA o DELICADOS a una
temperatura no superior a los 30ºC. Antes de
lavarla se debe desconectar el mando conec-
tor. El mando conector no se debe sumergir
nunca.
• Secar el producto inmediatamente después de
cualquier operación de limpieza y asegurarse
de que el mando del aparato está perfecta-
mente seco.
• El cojín tiene un relleno extraíble lavable. Se
puede lavar a mano o a máquina a una tempe-
ratura no superior a los 30ºC.
• No utilizar el aparato de nuevo si no está com-
pletamente seco.
• No sumergir el conector en agua u otro líquido
ni ponerlo bajo el grifo.
GUARDAR EL APARATO DEL MODO SI-
GUIENTE CUANDO NO LO UTILICE:
• Debe dejar enfriar el aparato antes de guar-
darlo.
• Cuando no utilice el aparato, guárdelo en un
lugar seco y evite colocar objetos pesados en-
cima de él, p6-ya que podría dañar los cables.
• Evite que se formen pliegues. Examine fre-
cuentemente el aparato y cable de conexión
para comprobar que estén en perfecto estado.

Specyfikacje produktu

Marka: Solac
Kategoria: Koc/poduszka elektryczna
Model: CT8665

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Solac CT8665, zadaj pytanie poniÅŒej, a inni uÅŒytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Koc/poduszka elektryczna Solac

Solac

Solac CT8626 Instrukcja

26 Września 2024
Solac

Solac CT8608 Instrukcja

26 Września 2024
Solac

Solac CT8607 Instrukcja

26 Września 2024
Solac

Solac CT8690 Instrukcja

26 Września 2024
Solac

Solac CT8627 Instrukcja

26 Września 2024
Solac

Solac Norway CT8624 Instrukcja

26 Września 2024
Solac

Solac CT8721 Instrukcja

26 Września 2024
Solac

Solac CT8600 Instrukcja

26 Września 2024
Solac

Solac CT8756 Instrukcja

26 Września 2024
Solac

Solac CT8665 Instrukcja

26 Września 2024

Instrukcje Koc/poduszka elektryczna

Najnowsze instrukcje dla Koc/poduszka elektryczna

Melissa

Melissa 16760051 Instrukcja

9 Października 2024
Inventum

Inventum HB185G Instrukcja

9 Października 2024
Ufesa

Ufesa Flexy-Heat N4 Instrukcja

9 Października 2024
Ufesa

Ufesa Flexy-Heat 2PH Instrukcja

9 Października 2024
Ufesa

Ufesa Flexy-Heat N Instrukcja

9 Października 2024
Ufesa

Ufesa Softy Fleece Instrukcja

9 Października 2024
Ufesa

Ufesa Flexy Heat CIE Instrukcja

9 Października 2024
Ufesa

Ufesa Softy Plus Instrukcja

9 Października 2024