Instrukcja obsługi Skandika Nimbus 12

Skandika namiot Nimbus 12

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Skandika Nimbus 12 (2 stron) w kategorii namiot. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
- 1 -
www.skandika.de
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben.
Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
• Gestänge und Zubehör: Entfernen Sie den kompletten Inhalt aus der
Zelt-Tasche.
• Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen.
• Breiten Sie die Zeltbodenunterlage und das Außenzelt auf einem mög-
lichst glatten und sauberen Untergrund aus.
Außenzelt
• HINWEIS: Alle Fiberglas-Gestänge sind farbig markiert entsprechend
den zugehörigen Gestängekanälen am Außenzelt
• Führen Sie jedes Fiberglas-Gestänge in den entsprechenden Gestän-
gekanal ein
• Bringen Sie 1 schwarzen Plastik-Ellbogen am Ende jedes Fiberglas-
Gestänges an
• Führen Sie das schmale Ende jedes Stahl-Gestänges in das gegenü-
berliegende offene Ende jedes Plastik-Ellbogen ein
• FührenSiedenMetall-Pin(bendetsichanderunterenKantedes
Außenzeltes) in die Enden jedes Stahl-Gestänges ein
• Befestigen Sie die Stahl-Gestänge am Außenzelt mit den Clips am
Rande des Außenzeltes
• Spannen Sie die Abspannleinen zu den Abspannleinen-Schlaufen am
der Kante des AußenZeltes und befestigen Sie es am Boden – das
gibt eine höhere Stabiltät bei Wind
• Das Außenzelt sollte nun frei auf dem Boden stehen.
Innenzelte
• Jedes Innenzelt wird durch ein System von Clips und Ringen an der
Innenseite des Außenzeltes eingehängt – einige Clips sind farblich
markiert um die Montage zu erleichtern
• Bringen Sie das Innenzelt innerhalb des aufgestellten Außenzeltes an
die passende Stelle
• Beginnend von der Rückseite des Innenzeltes befestigen Sie die
Ecken entlang der unteren Kante des Außenzeltes
• Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein begin-
nend von der unteren Rückseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor
unter Benutzung der Clips auf der Außenwand des
• Innenzeltes and den entsprechenden Ringen an der Unterseite des
Außenzeltes
Achtung
Skandika-ZeltezeichnensichdurcheinenleichtenAufbauaus.Empnden
Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an,
sondernmachenSiedenFehlerausndig.
Pege
• Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein.
Ansonsten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
• Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt
verpackt werden.
• Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten
gereinigt werden.
• Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem
weichen Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reini-
gungsmitte, da diese der Imprägnierung schaden können.
• Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannlei-
nen aus dem Boden.
Skandika NIMBUS
Art.-Nr. 1945
- 2 -
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It pro-
vides you with a lot of room and high level of comfort in the well-known
superior quality of Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
• Poles and components: Remove all contents from tent bag
• Extent all tent poles carefully.
• Unfoldinnertentandrainyandlayonground
Rain Fly
• NOTE:Allbreglasspolesarecolourcodedtomatchthecorrespondi-
ngtentsleevesontherainy
• Inserteachbreglasstentpoleintothecorrespondingtentsleeve
• Attach1blackplasticelbowtotheendofeachbreglasstentpole
• Insert the narrow end of each steel pole into the opposite open end of
each black plastic elbow
• Insertmetalpin(locatedalongbottomedgeofrainy)intotheendsof
each steel tent pole
• Fastenthesteelpolestotherainyusingclipslocatedalongthe
edgesoftherainy
• Tietheguyropestotheguyropetabsalongtheedgesoftherainy
and stake to the ground – this will provide more stability against strong
wind
• Therainyshouldnowstandfreelyontheground
Inner tents
• Eachinnertenthookstotheinsideoftherainyusingasystemof
toggles and rings – certain toggles are colour coded to aid in assem-
bly
• Taketheinnertentinsidetheassembledrainytoitsappropriate
location
• Starting from the rear of the inner tent, stake down the corners along
thebottomedgeoftherainy
• Hooktheinnertenttotheundersideoftherainystartingfromthe
bottom rear and work your way forward to the top using the toggles
on the outer wall of the inner tent and the corresponding rings running
alongtheundersideoftherainy
Attention
Skandika tents are very easy to pitch. If one step of the assembly seems
difcult,don‘tuseforce,butlocatetheerror.
Care
• When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise
there is a danger of mildew and rotting.
• Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.
• Prior to folding, clean the basement of the inner tent.
• Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas.
Don‘tuseanycleaningagent,fortheymaybeharmfultotheimp-
regnation.
• Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces
tentes offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supéri-
eure marque Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, l’ordre des différentes étapes est impor-
tant.
• Tiges et accessoires : éliminez le contenu complet du sac de tente
• Bouchez prudemment toutes les barres de tente.
• Ètalez le tapis de sol de tente et le tapis de l’extérieur sur un sol lisse
autant que possible propre.
Tente extérieure
• ÀNOTER:Touteslestigesdeverredebresontdecouleurmar-
quées conformément aux canaux de tige correspondants à la tente
extérieure.
• Introduisezchaquetigedeverredebredanslecanaldetigecorre-
spondant
• Attachez1coudedeplastiquenoiràlandechaquetigedeverrede
bre
• Introduisezlanétroitedechaquetigesidérurgiquedanslanou-
verte opposée á chaque coude de plastique
• Conduisez la goupille de métal (qui se trouve au bord inférieur de la
tenteextérieure)danslesnsdechaquetigesidérurgique
• Attachez les tiges sidérurgiques à la tente extérieure avec les Clips au
bord de la tente extérieure
• Tendezleslignesd‘éliminationauxcircuitsfermésdeligne
d‘éliminationauborddelatenteextérieureetattachez-leausol-cela
donne une haute Stabilté par rapport au vent
• Latenteextérieuredevraitmaintenantêtrelibrementxéesurlesol.
Tentes intérieures / Cabines
• Chaquetentedel‘intérieurestaccrochéeaudessusd’unsystèmede
Clipsetd‘anneauxál‘intérieurdelatenteextérieure-quelquesClips
sontcolorésandefacilterlemontage
• Installezlatenteàl‘intérieurconvenablementálatenteextérieure.
• Commençantdudosvousattachezdelatentedel‘intérieuraucoins
se trouvant le long du bord inférieur de la tente extérieure.
• Accrochezlatentedel‘intérieuraudessousdelatenteextérieure
commençant du dos inférieur ainsi vous travaillez en avant tout en uti-
lisantdesClipsdelaparoiexternedelatenteàl‘intérieurlesanneaux
correspondants au dessous de la tente extérieure.
Attention
LestentesSkandikasonttrèsfacilesàmonter.Encasdedifculténe
forcezpasmaischerchezlaraisonpossibleetlasolutionàladifculté
avant de continuer.
Entretien
• Lors du démontage et pliage, prendre le temps de sécher chaque
élémentand’évitertoutemoisissureetdécomposition.
• Toujours ranger les pointes et sardines séparément des toiles intéri-
eures et extérieures.
• Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.
• Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux
et de l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détéri-
orer l’enduction protectrice.
• Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et
pointes du sol.

Specyfikacje produktu

Marka: Skandika
Kategoria: namiot
Model: Nimbus 12

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Skandika Nimbus 12, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje namiot Skandika

Instrukcje namiot

Najnowsze instrukcje dla namiot

SereneLife

SereneLife SLTET30 Instrukcja

9 Października 2024
Calima

Calima 46074 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTLB106 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTSR107 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTMR108 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTMLR109 Instrukcja

9 Października 2024
Brunner

Brunner Beyond Instrukcja

8 Października 2024