Instrukcja obsługi Skandika Jasper II

Skandika namiot Jasper II

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Skandika Jasper II (2 stron) w kategorii namiot. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
- 1 -
www.skandika.de
Skandika J ASPER II
Art.-Nr. 1936
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben.
Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
• Gestänge und Zubehör: Entfernen Sie den kompletten Inhalt aus der
Zelt-Tasche
• Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen.
• Breiten Sie die Zeltbodenunterlage und das Außenzelt auf einem mög-
lichst glatten und sauberen Untergrund aus.
Außenzelt
• Jede Zeltstange ist farbig markiert entsprechend den zugehörigen
Gestängekanälen am Außenzelt
• Führen Sie jede Stange in einen Gestängekanal des Außenzeltes vom
einen Ende zum anderen
• SteckenSiedieMetallPins(zundenanderunterenKantedes
Außenzeltes) in beide Enden jeder Zeltstange
• Das Außenzelt steht jetzt von selbst und kann durch Verankerung
mittels der Stahlnägel gesichert werden.
• Die Spannung des Außenzelts kann durch die Abspannleinen und
Schnallen reguliert werden.
Innenzelte
• Bringen Sie das Innenzelt innerhalb des aufgestellten Außenzeltes an
die passende Stelle
• Beginnend von der Rückseite des Innenzeltes befestigen Sie die
Ecken entlang der unteren Kante des Außenzeltes
• Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein begin-
nend von der unteren Rückseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor
unter Benutzung der Clips auf der Außenwand des
• Innenzeltes and den entsprechenden Ringen an der Unterseite des
Außenzeltes
Achtung
Skandika-ZeltezeichnensichdurcheinenleichtenAufbauaus.Empnden
Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an,
sondernmachenSiedenFehlerausndig.
Pege
• Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein.
Ansonsten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
• Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt
verpackt werden.
• Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten
gereinigt werden.
• Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem
weichen Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reini-
gungsmitte, da diese der Imprägnierung schaden können.
• Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannlei-
nen aus dem Boden.
- 2 -
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It pro-
vides you with a lot of room and high level of comfort in the well-known
superior quality of Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
• Poles and components: Remove all contents from tent bag
• Extent all tent poles carefully.
• Unfoldinnertentandrainyandlayonground
Rain Fly
• Each tent pole is colour coded to match a corresponding tent pole
sleeve to aid in assembling the tent
• Inserteachpoleinto1sleeveoftheyfromoneendtotheother
• At the end of each pole, insert the metal pins (found along the bottom
edgeoftherainy)intobothendsofeachtentpole
• Therainyisnowstandingupbyitself,whichcanbesecuredby
anchoring down with steel stakes at the PP webbings, located at the
edgesofthey
• Tensionoftheycanbeadjustedbytheguyropesandbucklesonthe
PPwebbingsjoiningbothsidesofthey.
Inner tents
• Taketheinnertentinsidetheassembledrainytoitsappropriate
location
• Starting from the rear of the inner tent, stake down the corners along
thebottomedgeoftherainy
• Hooktheinnertenttotheundersideoftherainystartingfromthe
bottom rear and work your way forward to the top using the toggles on
the outer wall of the inner tent and loops running along the underside
oftherainy.
Attention
Skandika tents are very easy to pitch. If one step of the assembly seems
difcult,don‘tuseforce,butlocatetheerror.
Care
• When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise
there is a danger of mildew and rotting.
• Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.
• Prior to folding, clean the basement of the inner tent.
• Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas.
Don‘tuseanycleaningagent,fortheymaybeharmfultotheimp-
regnation.
• Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces
tentes offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supéri-
eure marque Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, l’ordre des différentes étapes est impor-
tant.
• Tiges et accessoires: videz le contenu complet de la tente du sac.
• Assemblez avec prudence toutes les barres de tente.
• Étalez le tapis de sol de tente et le tapis de l’extérieur sur un sol lisse
autant que possible propre.
Tente extérieure
• Chaque barre de tente est de couleur marquée conformément aux
canaux de tige correspondants à la tente extérieure.
• Introduisez chaque barre de tente par les canaux de tige correspon-
dants de la tente extérieure.
• Introduisez les goupilles (trouver au bord inférieur de la tente extéri-
eure)enmétaldanslesdeuxnsdechaquebarredetente
• La tente extérieure est maintenant prête et peut être sécurisée au
moyen des clous sidérurgiques.
• La tension de la tente extérieure peut être réglée au moyen des câ-
blesd‘élévationetlesboucles.
Tentes intérieures / Cabines
• Placez la tente interne dans la tente extérieure à l’emplacement prévu
a cet effet
• Commençant du dos, attachez la tente interne le long du rebord inféri-
eur de la tente extérieure
• Accrochez la tente interne au dessous de la tente extérieure commen-
çant du dos inférieur et ce a l’aide des Clips situés sur la paroi externe
de la tente interne et les anneaux correspondants situés au dessous
de la tente extérieure
Attention
LestentesSkandikasonttrèsfacilesàmonter.Encasdedifculténe
forcezpasmaischerchezlaraisonpossibleetlasolutionàladifculté
avant de continuer.
Entretien
• Lors du démontage et pliage, prendre le temps de sécher chaque
élémentand’évitertoutemoisissureetdécomposition.
• Toujours ranger les pointes et sardines séparément des toiles intéri-
eures et extérieures.
• Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.
• Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux
et de l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détéri-
orer l’enduction protectrice.
• Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et
pointes du sol.


Specyfikacje produktu

Marka: Skandika
Kategoria: namiot
Model: Jasper II

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Skandika Jasper II, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje namiot Skandika

Instrukcje namiot

Najnowsze instrukcje dla namiot

SereneLife

SereneLife SLTET30 Instrukcja

9 Października 2024
Calima

Calima 46074 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTLB106 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTSR107 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTMR108 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTMLR109 Instrukcja

9 Października 2024
Brunner

Brunner Beyond Instrukcja

8 Października 2024