Instrukcja obsługi Skandika Lyon


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Skandika Lyon (2 stron) w kategorii namiot. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
lyon
Art.-nr. 16042
AufbAuAnleitung · Set up inStruction - inStructionS de montAge
49 0cm
13 0cm 22 0cm13 0cm
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben.
Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
• Gestänge und Zubehör: Entfernen Sie den kompletten Inhalt aus der Zelt-
Tasche.
• Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen.
• Breiten Sie das Zelt auf einem möglichst glatten und sauberen Untergrund
aus.
Außenzelt
• Breiten Sie das Zelt auf dem Boden in der gewünschten Position aus.
• Führen Sie die Zeltstangen in die passenden Gestängekanäle des Daches ein.
• Stecken Sie den Metalpin auf einer Seite des Außenzeltes in das Ende einer
Zeltstange. Stellen Sie sicher, dass die Zeltstange zu genau diesem Metalpin
gehört (alle Stangen folgen den Außenzeltnähten zum Pin-System).
• Drücken Sie das andere Ende der Zeltstange in eine Bogenform und führen
Sie den zweiten Pin ein.
• Führen Sie die kleinste Aluminiumstange durch den Gestängekanal an
der Seitentür. Stecken Sie jedes Ende in den schwarzen Plastikhalter.
Das Sonnensegel sollte nun vom Außenzelt abstehen.
• Das Außenzelt sollte nun zum Abstecken bereit sein. Schließen Sie alle Reiß-
verschlüsse des Außenzeltes vor dem Abstecken. Möglicherweise ist es not-
wendig, die Absteckpunkte mehrmals zu verändern, bis das Außenzelt überall
faltenfrei gespannt ist.
• Befestigen Sie die Abspannleinen an allen Abspannpunkten und spannen Sie
in passender Entfernung zum Zelt ab.
Innenzelte
• Bringen Sie das Innenzelt innerhalb des aufgestellten Außenzeltes an die pas-
sende Stelle.
• Beginnend von der Rückseite des Innenzeltes befestigen Sie die Ecken ent-
lang der unteren Kante des Außenzeltes.
• Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein beginnend von
der unteren Rückseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor unter Benutzung
der Clips auf der Außenwand des Innenzeltes and den entsprechenden Rin-
gen an der Unterseite des Außenzeltes.
Achtung
Skandika-Zelte zeichnensichdurch einenleichtenAufbauaus.Empnden Sie
einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern ma-
chenSiedenFehlerausndig.
Pege
• Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein. Anson-
sten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
• Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt verpackt
werden.
• Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten gereinigt
werden.
• Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmitte, da die-
se der Imprägnierung schaden können.
• Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannleinen aus
dem Boden.
1
2
3
4
www.SkAndikA.com
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides you
with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior quality of
Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
• Poles and components: Remove all contents from tent bag.
• Extend all tent poles carefully.
Rain Fly
• Unfoldtheysheetandspreadoutonthegroundinthedesiredposition.
• Locate the sleeve sections of the roof and insert the poles into their correspon-
ding sleeve.
• Locate one endofthe pole onone side ofysheet,and insert themetal pin
system into the end of the pole. Make sure poles locate into correct pin system
(allpolesfollowcorrespondingysheetseamstopinsystem).
• Push the opposite side of the pole up into an arch shape and insert the second
pin.
• Insert the smallest aluminium pole through the pole sleeve located on the side
door. Insert each end into the black plastic holder. The awning should stand
outfromtherainytaught.
• Theysheetshouldnowbereadyforpeggingout.Closeallzipsontheysheet
beforepegging.Youmaynditnecessarytoadjustthepeggingpointinorder
togetthe overalllayofthe ysheetfabricsmooth andfreefrom wrinklesor
folds.Onceyouaresatisedyoucanthenpegouttherestoftheloops.
• Attach the guy ropes to all the guying points and peg securely at a suitable
distance from the tent.
Inner tents
• Takeaninnertentinsidetheassembledrainytoitsappropriatelocation.
• Starting from the rear of the inner tent, stake down the corners along the bot-
tomedgeoftherainy.
• Hooktheinnertenttotheundersideoftherainystartingfromthebottomrear
and work your way forward to the top using the toggles on the outer wall of the
innertentandloopsrunningalongtheundersideoftherainy.
Attention
Skandikatentsareveryeasytopitch.Ifonestepoftheassemblyseemsdifcult,
don‘t use force, but locate the error.
Care
• When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise there is a
danger of mildew and rotting.
• Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.
• Prior to folding, clean the basement of the inner tent.
• Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas. Don‘t
use any cleaning agent, for they may be harmful to the impregnation.
• Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces tentes
offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supérieure marque
Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, l’ordre des différentes étapes est important.
• Tiges et accessoires : sortez le contenu complet du sac de tente.
• Assemblez prudemment toutes les barres de tente.
Tente extérieure
• Étalez la tente extérieure sur le sol dans la position voulue.
• Triez et assemblez les arceaux et introduisez les dans les fourreaux (corre-
spondant à la couleur des arceaux) de la tente extérieure.
• Insérez le pin en métal (goupille) sur un des cotés de la tente extérieure dans
le bout de l‘arceau. Assurez –vous que l‘arceau correspond bien au pin en
métal.
• Courbez ce même arceau et introduisez l‘autre extrémité dans le deuxième
pin.
• Insérez les petites tiges en aluminium dans les fourreaux de la porte. Fixez
chaque bout dans le support en plastique noir. La marquise est ainsi en place.
• La tente extérieure est ainsi prête à être ancrée. Fermez toutes les ferme-
tures éclairs de la tente extérieure avant l‘encrage. Il est possible qu‘il soit
nécessaire de changer plusieurs fois les points d‘ancrage jusqu‘à ce que la
tente ne présente plus aucun pli.
• Fixez les cordes sur les points d‘ancrage et tendez-les à distance convena-
ble de la tente.
Tentes intérieures / Cabines
• Installez convenablement la cabine à l‘endroit prévu pour celle-ci à l‘intérieur
de la tente.
• En commençant par l‘arrière de la cabine accrochez les coins le long du bord
inférieur de la tente extérieure.
• Accrochez la cabine au dessous de la tente extérieure, en commençant par
le fond, travaillez de l’arrière vers l‘avant en utilisant les clips sur la paroi
extérieure de la cabine et les anneaux correspondants sur l’intérieur de la
toile extérieure.
Attention
LestentesSkandikasonttrèsfacilesàmonter.Encasdedifculténeforcezpas
maischerchezlaraisonpossibleetlasolutionàladifcultéavantdecontinuer.
Entretien
• Lors du démontage et pliage, prendre le temps de sécher chaque élément
and’évitertoutemoisissureetdécomposition.
• Toujours ranger les pointes et sardines séparément des toiles intérieures et
extérieures.
• Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.
• Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux et
de l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détériorer
l’enduction protectrice.
• Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et pointes
du sol.
lyon
Art.-nr. 16042
AufbAuAnleitung · Set up inStruction - inStructionS de montAge
www.SkAndikA.com


Specyfikacje produktu

Marka: Skandika
Kategoria: namiot
Model: Lyon

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Skandika Lyon, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje namiot Skandika

Instrukcje namiot

Najnowsze instrukcje dla namiot

SereneLife

SereneLife SLTET30 Instrukcja

9 Października 2024
Calima

Calima 46074 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTLB106 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTSR107 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTMR108 Instrukcja

9 Października 2024
SereneLife

SereneLife SLPTMLR109 Instrukcja

9 Października 2024
Brunner

Brunner Beyond Instrukcja

8 Października 2024