Instrukcja obsługi Saturn ST-FP9085

Saturn mikser ST-FP9085

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Saturn ST-FP9085 (14 stron) w kategorii mikser. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/14
ST-FP9085
BLENDER
БЛЕНДЕР
БЛЕНДЕР
3
GB
BLENDER
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade name
“Saturn”. We are sure that our devic-
es will become faithful and reliable
assistance in your housekeeping.
Avoid extreme temperature changes.
Rapid temperature change (e.g. when
the unit is moved from freezing tem-
perature to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched on.
In this case leave the unit at room
temperature for at least 1.5 hours
before switching it on.If the unit has
been in transit, leave it indoors for at
least 1.5 hours before starting opera-
tion.
Description
A. Speed buttons
B. Power handle
C. Blender shaft(removable)
D. Chopper cover
E. Chopper blade
F. Bowl
G. Whisk collar
H. Wire whisk
I. Stand
J. Beaker
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Before plugging the blender in, check the
whether the voltage indicated on the device
corresponds to mains voltage.
Do not use the device if its component
parts (the power cord, plug etc.) are dam-
aged. Do not attempt to repair the device
yourself. Please contact an authorized ser-
vice center for qualified inspection and re-
pair.
• Never leave a working unit unattended.
This product is not intended for use by
persons with physical, sensory or mental
capabilities, as well as persons who do not
have the experience and knowledge, unless
they are supervised or received instructions
on how to use the device from the person
responsible for their safety. Not recom-
mended for usage by children under the
age of 14.
Ensure that children do not play with the
device.
Do not touch the blades, especially when
the device is connected to the mains.
Knives are very sharp.
• If the blades jammed, unplug the unit
before removing the ingredients that have
blocked knives.
Switch off your device before immersing /
removing a blender shaft from the cup of
the blender (especially when processing hot
ingredients.)
Do not use attachments or parts not rec-
ommended by the manufacturer, as well as
attachments and details of other devices
and manufacturers.
Always unplug the appliance from the
mains when not in use, before changing
attachments and before cleaning.
The device is intended for household use
only. Do not use outdoors.
Disconnecting the device from the mains
pull the plug, not the cord.
Make sure the cord is not in contact with
heat sources.
Do not immerse the appliance or power
cord in water or other liquid.
Always use the appliance on a flat, stable
surface.
Special Safeguards
1. Switch off/ unplug the appliance before
changing accessories or approaching parts
which move in use.
2. Never touch the blades while the ma-
chine’s plugged in.
3. Keep fingers, hair clothing and utensils
away form moving parts.
4. Never blend hot oil or fat.
5. Do not operate the stick blender more
than 1 minute at one time; allow a few
minutes rest for next use-it’ll overheat.
Preparation for usage
Thoroughly clean the parts that come into
contact with food before your first usage of
the device.
Wait until the hot ingredients cool down
before processing them (maximum temper-
ature 60 ° C).
• For more efficient food processing it is
recommended to cut products into cubes of
about 2cm.
2
4
Assemble the unit correctly before plug-
ging the device in.
Chopper
1. Care is needed when handing cutting
blade, especially when removing the blade
from the bowl, emptying the bowl and dur-
ing cleaning, don’t touch the sharp blades.
2. Remove the chopper blade before emp-
tying the bowl.
3. Never remove the cover until the blade
has completely stopped.
Beaker Blending
How to use stick blender
Blender is designed for:
- mixing liquids, such as dairy products,
sauces, fruit juices, soups, cocktails and
shakes.
- mixing soft ingredients, such as mashed
potatoes, making baby food.
1. Fix blender shaft on the blender motor
unit and turn it clockwise until it locks.
2. Completely immerse the blade of blender
shaft into ingredients.
3. Connect the blender to the mains.
4. To turn the device on, press normal or
high speed (turbo mode) button.
5. Move the device slowly up and down and
by circle for blending ingredients.
6. To avoid splashing, fill the beaker to 2/3.
7. Always add water or other liquid in the
ingredients, mixing them in the blender.
8. Do not use a blender to process solid
food such as coffee beans, ice cubes,
chocolate, cereals.
9. Use 2 speeds for best results, processing
products.
10. Before taking off the the blender shaft,
disconnect the blender from the mains.
11. Blender blade is sharp! Handle it with
care!
How to use whisk
1. Turn the whisk onto the motor unit at
anti-clockwise until it is locked.
2. Plug in the appliance.
3. Two speeds set for mixing eggs or
creams etc. In operation, please take your
long hair or scarves
etc. hanging down over the rotating whisk
to avoid any damage to you.
4. After using it, please do not press the
switch to avoid liquid ingredient splashed to
make your clothes or table dirty.
5. Operate whisk each time for not more
than 1 minutes, otherwise the motor will be
burnt if it si performed long time.
6. Always unplug it after your using or
cleaning.
How to use chopper
1. Place chopping blade on the center pin
of chopper bowl. Always place the chopper
bowl on the anti-slip pad.
2. Fill in the food in chopper bowl, such as
meat, cheese , onions, herbs, garlic, carrots
almonds, prunes etc..
3. Put the chopper cover on the chopper
bowl, Locate motor unit onto the chopper
cover, and plug in.
4. Press the switch to operate the chop-
per. During the processing, hold the motor
unit with on hand and other for chopper
bowl.
5. After use, unplug it and take the motor
unit from chopper cover; then remove the
chopper cover.
6. Carefully take out the blade. Handle
the blade with care because it is sharp!
7. Remove the processed food from the
chopper bowl.
CAUTION: Chopping time does not ex-
ceed more than 1 minute each time,
and food quantity is under 500g.
How to cleaning
1. Disconnect the device from the mains.
2. Wipe the power handle with a soft
damp cloth. Do not immerse power
handle in water or other liquid.
3. the attachments and parts, Detach
wash them in the dishwasher or in
warm water, adding a little detergent.
4. After cleaning, dry them.
Specifications
Power supply: 400 W
Rated voltage: 220-230V
Rated frequency: 50Hz
Rated current: 1,8A
Set
BLENDER ....................... 1
INSTRUCTION MANUAL
WITH WARRANTY BOOK... 1
PACKAGE ....................... 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the
local regulations: hand in the non-
working electrical equipments to an
appropriate waste disposal center.
The manufacturer reserves
the right to change the
specification and design of
goods
RU
БЛЕНДЕР
Уважаемый покупатель! Поздравляем
Вас с приобретением изделия
торговой марки “Saturn”. Уверены,
что наши изделия будут верными
и надежными помощниками в Вашем
домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вызвать
конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его
работоспособность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов. Ввод устройства в
5
не ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
Устройство прибора:
A. Кнопки скорости
B. Моторный блок
C. Съемная нога блендера
D. Крышка чоппера
E. Нож чоппера
F. Чаша
G. Насадка для венчика
H. Венчик для взбивания
I. Подставка
J. Мерный стакан (500 мл)
Важно
Никогда не погружайте блок мотора в
воду или любую другую жидкость, а
также не мойте его под краном. Ис-
пользуйте только мягкую влажную
ткань для очистки блока мотора.
Меры предосторожности
Перед подключением блендера, про-
верьте, соответствует ли напряжение,
указанное на устройстве, сетевому
напряжению.
Запрещается использовать устройство,
если его комплектующие детали (сетевой
шнур, штепсельная вилка и пр.) повре-
ждены. Не пытайтесь ремонтировать
устройство самостоятельно. Обратитесь в
авторизированный сервисный центр для
квалифицированного осмотра и ремонта.
Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
Данное устройство не предназначено
для использования лицами с ограничен-
ными физическими, чувствительными или
умственными способностями, а также ли-
цами, не имеющими опыта и знаний, если
они не находятся под наблюдением или
не получили инструкции по использова-
нию устройства от лица, ответственного
за их безопасность. Не рекомендуется
использовать устройство детям в возрасте
до 14 лет.
Следите, чтобы дети не играли с
устройством.
Не прикасайтесь к ножам, особенно,
когда устройство подключено к сети. Но-
жи очень острые.
Если ножи заклинило, отключите
устройство от сети перед тем, как выни-
мать ингредиенты, которые заблокирова-
ли ножи.
•Выключайте устройство, перед тем как
погружать/извлекать ножку блендера из
чаши особенности при обработке горя-
чих ингредиентов).
•Запрещается использовать насадки и
детали, не рекомендованные производи-
телем, а также насадки и детали от дру-
гих устройств и производителей.
Обязательно отключайте устройство от
сети, если не используете его, а также
перед сменой насадок и перед очисткой.
•Устройство предназначено для бытового
использования. Не используйте устрой-
ство вне помещения.
•Отключая устройство от сети, тяните за
вилку, а не за шнур.
•Следите за тем, чтобы шнур питания не
контактировал с источниками тепла.
•Не погружайте электроприбор или шнур
питания в воду или другую жидкость.
•Всегда используйте электроприбор на
ровной и устойчивой поверхности.
Специальные меры безопасности
1. Выключите и отключите устройство от
сети перед сменой принадлежностей,
перед опорожнением ёмкости блендера и
перед очисткой.
2.Не касайтесь лезвий ножа, если
устройство подключено к сети.
3.Следите за тем, чтобы волосы или эле-
менты одежды не попали под блендер во
время его эксплуатации.
4.Не перерабатывайте горячее масло и
жир в блендере.
5.Не используйте блендер более 1 мину-
ты, сделайте перерыв на несколько минут
перед следующим циклом переработки.
Подготовка к использованию
Тщательно очистите детали, которые
контактируют с продуктами перед тем,
как впервые использовать устройство.
Подождите, пока горячие ингредиенты
остынут перед тем, как перерабатывать
их (максимальная температура 60°C).
Нарежьте крупные ингредиенты на ку-
сочки размером приблизительно 2 см пе-
ред тем, как перерабатывать их.
• Правильно соберите устройство перед
тем, как включать его в сеть.
Как пользоваться устройством
Блендер

Specyfikacje produktu

Marka: Saturn
Kategoria: mikser
Model: ST-FP9085

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Saturn ST-FP9085, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje mikser Saturn

Saturn

Saturn ST-FP0044 Instrukcja

3 Października 2024
Saturn

Saturn ST-FP9084 Instrukcja

2 Września 2024
Saturn

Saturn ST-FP0047 Instrukcja

22 Sierpnia 2024
Saturn

Saturn ST-FP9085 Instrukcja

21 Sierpnia 2024
Saturn

Saturn ST-FP9082 Instrukcja

7 Sierpnia 2024

Instrukcje mikser

Najnowsze instrukcje dla mikser

Wilfa

Wilfa 2Go XL TG1B-900 Instrukcja

15 Października 2024
Bosch

Bosch ErgoMixx MSM6S90B Instrukcja

14 Października 2024
Bamix

Bamix Mono Instrukcja

11 Października 2024
Scarlett

Scarlett SC-HB42F80 Instrukcja

11 Października 2024
Kenwood

Kenwood CL639 Instrukcja

10 Października 2024
Orbegozo

Orbegozo LI 5060 Instrukcja

10 Października 2024
Orbegozo

Orbegozo BV 9800 Instrukcja

9 Października 2024