Instrukcja obsługi Revell Jeep Wrangler Rubicon

Revell modelarstwo Jeep Wrangler Rubicon

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Revell Jeep Wrangler Rubicon (12 stron) w kategorii modelarstwo. Ta instrukcja była pomocna dla 20 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/12
KIT 4053 85405300200
JEEP WRANGLER RUBICON
Originally designed for the military in World War II, the
iconic Jeep has transformed itself into a vehicle with great
versatility. Whether it’s for work or play, the Jeep has kept
up with the times and continually improved without losing its
basic character. The Rubicon was a limited edition version
in 2003 and featured in a full length movie. It’s named
after the Rubicon Trail in the Sierra Nevada Mountains.
The Rubicon is loaded with special features such as
front and rear Dana 44 axles with Rock-Trac four-
wheel drive and special alloy wheels. It has other
accessories such as riveted fender flares, diamond-
plated bumper guard and tubular grille guard.
Conçu à l’origine pour les militaires lors de la seconde
guerre mondiale, le légendaire Jeep s’est transformé par la
suite en unhicule d’une grande versatilité. Que ce soit
pour le travail ou le plaisir, le Jeep est demeuré au goût
du jour et il a été constamment amélioré sans toutefois
perdre sa personnalité unique. Le Rubicon était une édition
limitée pour l’année 2003, il était mis en vedette dans un
film long métrage. Il fut nommé d’après la piste nommée
Rubicon Trail dans les montagnes de Sierra Nevada.
Le Rubicon regorge de caractéristiques spéciales telles que
des essieux avants et arrières Dana 44, un entraînement
aux quatre roues Rock-Trac et des roues spéciales en
alliage. Il offre aussi d’autres accessoires tels que des
ailes arrières en fuseau rivetées, des gardes pare-chocs
bardés de diamants et un garde de grille tubulaire.
Diseñado originalmente para la milicia en la Segunda Guerra
Mundial, el icónico Jeep se p1-ha transformado en un vehículo
de gran versatilidad. Ya sea para jugar o para trabajar,
el Jeep se p1-ha mantenido actualizado y p1-ha mejorado en
forma continua sin perder su carácter básico. El Rubicon
fue una versión de edición limitada en 2003, que apareció
en una película de largo metraje. Lleva ese nombre por
el Rubicon Trail en la Sierra Nevada estadounidense.
El Rubicon está repleto de características especiales, como
ejes delantero y trasero Dana 44 con tracción en las cuatro
ruedas Rock-Trac y rines especiales de aleación. Posee otros
accesorios como bordes de salpicadera con pernos, guardas
de defensa recubiertos al diamante y parrillas de rejilla tubular.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica esidentificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85405300200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85405300200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85405300200), descripción del número de
parte, y su dirección ymero de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DECALCOMANIE
1. Découpez la calcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez lacalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suavemedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqsur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
C
Gloss Green Vert brillant Verde brillante
D
Gloss Yellow Jaune brillant Amarillo brillante
E
Gunmetal Bronze Gris plomo
F
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
G
Steel Acier Acero
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4053 - Page 2
Kit 4053 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Body Carrosserie Cuerpo
2Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
3Fuel Filler Cap Couvercle du remplissage de carburant Tapa del tanque de combustible
4Frame Châssis Marco
5Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
6Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
7Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
8Lt. Door Sill Plate Bas de porte gauche Placa de umbral de puerta izquierda
9Rt. Door Sill Plate Bas de porte droite Placa de umbral de puerta derecha
10 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
11 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
12 Hood Latch Loquet du capot Cierre de la capota
18 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
19 Winch Treuil Torno
20 Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
21 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
22 Snorkel Air Intake Entrée d’air schorkel Entrada de aire elevada
23 Snorkel Filter Filtre schorkel Filtro elevado
24 Lt. Running Board Marchepied gauche Estribo izquierdo
25 Rt. Running Board Marchepied droit Estribo derecho
26 Skid Plate Plaque de protection du carter inférieur Placa protectora de deslizamiento
30 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
31 4-Wheel Drive Lever Levier 4RM Palanca de tracción de 4 ruedas
32 Transfer Case Front Avant de boîte de transfert Parte delantera de la caja de transferencia
33 Transfer Case Back Arrière de boîte de transfert Parte trasera de la caja de transferencia
34 Exhaust Échappement Tubo de escape
42 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
43 Rt. Front Fender Aile avant droite Guardafangos delantero derecho
44 Lt. Front Fender Aile avant gauche Guardafangos delantero izquierdo
45 Lt. Rear Fender Aile arrière gauche Guardabarros trasero izquierdo
46 Rt. Rear Fender Aile arrière droite Guardabarros trasero derecho
47 Lt. Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité gauche Soporte izquierdo de la barra estabilizadora

Specyfikacje produktu

Marka: Revell
Kategoria: modelarstwo
Model: Jeep Wrangler Rubicon

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Revell Jeep Wrangler Rubicon, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą