Instrukcja obsługi Renkforce LS6300BU


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Renkforce LS6300BU (2 stron) w kategorii czytnik kodów kreskowych. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
b) Akumulatory
Akumulator wbudowany jest w produkt na stałe i nie można go wymieniać.
Nigdy nie uszkadzać akumulatora. Uszkodzenie obudowy akumulatora może spowodować
wybuch lub pożar!
Nigdy nie powodować zwarć na stykach akumulatora. Nie wrzucać do ognia. Istnieje ryzyko
pożaru lub wybuchu!
Regularnie ładow akumulatory, nawet jeśli produkt nie jest używany. Ze względu
na zastosowaną technologię wielokrotnego ładowania, nie ma potrzeby rozładowania
akumulatora za pierwszym razem.
Nigdy nie ładować akumulatora bez nadzoru.
Podczas ładowania produkt należy położyć na powierzchni, która nie jest czuła na ciepło. To
normalne, że pewna ilość ciepła jest generowana podczas ładowania.
Elementy obsługi
1 2 43 5
68 7
Spód czytnika kodów kreskowych
1 Czytnik
2 Spust
3 Wskaźnik LED (czytnik kodów kreskowych)
4 Kabel USB
5 Przycisk włączania/wyłączania (czytnik kodów
kreskowych)
6 Włącznik/wyłącznik (baza ładująco-komunikacyjna)
7 Wskaźnik LED (baza ładująco-komunikacyjna)
8 Baza ładująco-komunikacyjna
Ładowanie skanera kodu kreskowego
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować czytnik kodów kreskowych. Ładowanie trwa około
4-5 godzin. Urządzenie można ładować z pomocą bazy ładującej (8).
Należy upewnić się, że komputer jest wyłączony. Podłączyć kabel USB (4) bazy ładująco-komunikacyjnej
do portu USB w komputerze, a następnie włączyć komputer.
Nacisnąć włącznik/wyłącznik (6), czerwony wskaźnik LED (7) zacznie świecić.
Włącz czytnik kodów kreskowych naciskając przycisk włączania/wyłączania (5) przy yciu
szpiczastego, lecz tępego przedmiotu. Odegrane zostaną 3 krótkie sygnały dźwiękowe.
Umieścić czytnik kodów kreskowych w bazie.
Wskaźnik LED (3) miga podczas ładowania, a gdy bateria zostanie w pełni naładowana zacznie świecić stale.
Wyłączyć bazę ładującą za pomocą włącznika/wyłącznika (6) po pełnym naładowaniu akumulatora.
Czerwona dioda LED (7) zgaśnie.
Należy pamiętać, że dioda LED (3) czytnika kodów kreskowych będzie stale wyłączona gdy tryb
oszczędzania energii („Power-saving Mode”) został włączony.
Zbyt niski poziom baterii zostanie zgłoszony przez czytnik miganiem diody LED (3) oraz
sygnałem dźwiękowym po każdym jej mignięciu. Urządzenie wyłączy się automatycznie po
krótkim czasie. Należy natychmiast naładować baterię.
Uruchamianie
Nigdy nie kierować czytnika (1) na osoby lub zwierzęta. Wiązki laserowe są niebezpieczne.
Przed uruchomieniem skanera kodu kreskowego, uwzględnij instrukcje dotyczące jego ustawień w
punkcie „Ustawianie”.
Należy upewnić się, że komputer jest wyłączony. Podłączyć kabel USB (4) bazy ładująco-komunikacyjnej
(8) do portu USB w komputerze, a następnie włączyć komputer.
Należy włączyć czytnik kodów kreskowych za pomocą przycisku włącz/wyłącz (5). Odtworzone zostaną 3
krótkie dźwięki, a wskaźnik LED (3) zamiga krótko. Czytnik kodów kreskowych automatycznie połączy s
z bazą ładująco-komunikacyjną. Dioda LED zgaśnie.
Gdy czytnik kodów kreskowych nie zostanie połączony z bazą ładująco-komunikacyjną, wskaźnik LED
(3) zaświeci światłem ciągłym. W takim wypadku należy połączyć czytnik kodów kreskowych z bazą
ładującą. Odłączyć kabel USB od portu USB w komputerze i ponownie go podłączyć. Następnie włącz i
wyłączyć czytnik kodów kreskowych za pomocą przycisku włączania/wyłączania. Odczytać kolejno 3 kody
kreskowe, które znajdusię na naklejce na spodzie bazy ładująco-komunikacyjnej. Można je również
znaleźć na dołączonej karcie kodów kreskowych. Jeśli nie jest możliwe wykonanie powyższych czynności
w ciągu 1 minuty, należy powtórzyć proces nawiązywania połączenia.
Otworzyć dokument na komputerze w który ma zostać wstawiony kod kreskowy. Kod kreskowy zostanie
wstawiony w miejscu w którym umieszczony jest kursor.
Należy umieśc czytnik (1) w dostatecznej odległości i pod kątem około 38° w stosunku do kodu
kreskowego. W zależności od wielkości i typu kodu kreskowego odległość odczytu może być dostosowana.
Należy zwrócić uwagę na orientację czytnika tak, jak to zostało przedstawione na ilustracjach poniżej.
Instrukcja użytkowania
Bezprzewodowy laserowy skaner kow
kreskowych 1D
Nr zamówienia 407979
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Za pomocą bezprzewodowego czytnika kodów kreskowych możliwe jest szybkie oraz niezawodne
odczytanie popularnych typów kodów kreskowych, takich jak UPC, EAN oraz wiele innych. Wbudowany
akumulator wystarcza na maksymalnie 20000 operacji odczytu. Czytnik kodów kreskowych jest idealny do
stosowania w sklepach, magazynach oraz biurach.
Jest on przeznaczony tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach. Korzystanie z urządzenia na
wolnym powietrzu nie jest dozwolone. Należy bezwarunkowo unikać kontaktu z wilgocią, np. w łazience itp.
Ze względów bezpieczeństwa oraz certykacji nie można w żaden sposób przebudowywać lub zmieniać
urządzenia. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż opisane, produkt może zostać
uszkodzony. Niewłaściwe użytkowanie może ponadto spowodować zagrożenia, takie jak zwarcia,
oparzenia, porażenie prądem, itp. Dokładnie przeczytać instrukcobsługi i zachować do późniejszego
wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom trzecim wyłącznie z załączoną instrukcją obsługi.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi i europejskimi. Wszystkie nazwy rm i
produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Zakres dostawy
Skaner kodu kreskowego
Baza ładująco-komunikacyjna z kablem USB
Karta kodów kreskowych
Instrukcja użytkowania
Skrócona instrukcja użytkowania
Aktualne wskazówki dotyczące obsługi
Pobrać instrukc obsługi ze strony www.conrad.com/downloads i zeskanować kod QR. Postępow
zgodnie ze wskazówkami ze strony internetowej.
Objaśnienie symboli
Symbol trójkąta z błyskawicą stosowany jest przy zagrożeniu dla zdrowia, np. w razie zagrożenia
porażenia prądem elektrycznym.
Symbol trójkąta z wykrzyknikiem wskazuje na ważne informacje w niniejszej instrukcji obsługi,
które należy bezwzględnie przestrzegać.
Symbol strzałki występuje przy szczególnych poradach i wskazówkach dotyczących obsługi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
Dokładnie przeczyt instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia
oraz szkody spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Ponadto w takich przypadkach użytkownik traci
swoje prawa gwarancyjne.
a) Informacje ogólne
Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
Dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru. Dzieci
mogą się zacząć nimi bawić, co jest niebezpieczne.
Chronprodukt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim świaem słonecznym, silnymi
wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami, oparami i rozpuszczalnikami.
Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne.
Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i zabezpieczyć
produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa, jeśli produkt:
- został uszkodzony,
- nie działa prawidłowo,
- był przechowywany przez dłuższy okres w niekorzystnych warunkach lub
- został nadmiernie obciążony podczas transportu.
Z produktem należy obchodzsię ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upuszczenie produktu
spowodują jego uszkodzenie.
Należy również wziąć pod uwainstrukcje obsługi innych narzędzi, do których podłączone
jest urządzenie.
Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 1.
Nie wolno patrzeć w promień lasera i ani kierować go w kierunku ludzi lub zwierząt.
Promieniowanie laserowe może powodować obrażenia oczu.
Nigdy nie kierować wiązki lasera na lustra lub inne powierzchnie odbijające. Niekontrolowana
odbita wiązka może natrać na ludzi lub zwierzęta.
Uwaga! Niniejsze urządzenie jest urządzeniem klasy A. Oznacza to, że może powodow
zakłócenia radiowe w obszarach mieszkalnych; w takim przypadku użytkownik powinien
podjąć odpowiednie środki zapobiegawcze.
Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania produktu, należy
zwrócić się do wykwalikowanego fachowca.
Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mogą być przeprowadzane wyłącznie przez
eksperta w specjalistycznym zakładzie.
Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej instrukcji,
prosimy o kontakt z naszym biurem obsługi klienta lub z innym specjalistą.
Nacisnąć spust (2), aby dokonodczytu kodu kreskowego. Po prawidłowym odczytaniu rozlegnie się
dźwięk i lampka kontrolna LED (3) na krótko zapali się na zielono. Kod kreskowy zostaje automatycznie
wczytany. Gdy odczytanie kodu kreskowego nie jest możliwe, dioda LED zaświeci się na czerwono.
Należy upewnić się, że kod kreskowy jest czysty i całkowicie widoczny.
Należy przestrzegać podanych kątów nachylenia i odległości. Trzymać czytnik centralnie w polu
kodu kreskowego.
Aby uniknąć fałszywych wyników, należy sprawdzić ustawienia przy każdym włączeniu urządzenia.
Konguracja ustawień
1. Czytnik kodów kreskowych może zostać skongurowany wedle potrzeb użytkownika. Wymagane kody
znajdują się w skróconej instrukcji obsługi dostarczonej z produktem.
2. Aby skongurować ustawienia (oprócz 4 wyjątków), należy wykonać następujące czynności:
- Zeskanować kod kreskowy „Start Conguration”, aby wejść w tryb ustawień.
- Zeskanować odpowiedni kod kreskowy.
- Zeskanować kod kreskowy „End Conguration”, aby zapisać ustawienia.
3. Aby anulować i opuścić tryb ustawień, należy zeskanować kod kreskowy „Abort Conguration”.
4. Aby dokonać konguracji 4 poniżej wymienionych ustawień, należy zeskanow kod kreskowy
bezpośrednio ze skróconej instrukcji obsługi. Instrukcje zawarte w punkcie 2 nie mają zastosowania w
tym przypadku. Ustawienie języka klawiatury („Keyboard Country”), szybkość przesyłania danych
(„Data Transmission Speed”), automatyczne połączenie bezprzewodowe („Wireless Auto-connection”),
tryb oszczędzania energii („Power-saving Mode”).
Resetowanie skanera:
Urządzenie może zostzresetowane do ustawień fabrycznych poprzez zeskanowanie 6 kodów
kreskowych znajdujących się w rozdziale „Reset Conguration to Defaults” skróconej instrukcji.
Symboliki:
Przy domyślnym ustawieniu następujące symboliki są włączone: Code 128, Codabar, Interleave
25, Industrial 25, UPC-A, UPC-E, EAN-13, EAN-8, Code 39, Code 93. Każdy z nich można
dezaktywować indywidualnie.
Przy domyślnym ustawieniu następujące symboliki wyłączone: Matrix 25, China Postage,
MSI, Plessey, Code 11, Telepen, Code 32 (=Italian Pharmacy). Każdy z nich można aktywow
indywidualnie.
Podsumowanie ustawień
Ustawienie Funkcja
Ustawienie języka klawiatury („Keyboard Country”)
Ustawienie języka klawiatury (dla alfanumerycznych kodów kreskowych, np. Code 128):
USA (ustawienie domyślne), Italian (Włochy), Norway (Norwegia), France (Francja), Germany
(Niemcy), Vietnam (Wietnam), Sweden (Szwecja), Spain (Hiszpania), Denmark (Dania), Portugal
(Portugalia), Switzerland (Szwajcaria), Hungary (Węgry)
Szybkość przesyłania danych („Data Transmission Speed”)
„High Speed”: szybkie przysłanie danych do normalnych komputerów
„Slow Speed”: wolne przesyłanie danych do starszych komputerów (domyślne ustawienie)
Automatyczne połączenie bezprzewodowe („Wireless Auto-connection”)
Wireless Auto-connection OFF Poza zasięgiem sygnału, po 20 nieudanych próbach
urządzenie zaprzestanie ustanawiania połącznia. Gdy
urządzenie znajdzie się z powrotem w zasięgu, należy
nacisnąć spust (2), aby nawiązać połączenie. (Ustawienie
domyślne)
Wireless Auto-connection ON Poza zasięgiem sygnału, produkt będzie stale próbował się
połączyć z bazą ładująco-komunikacyjną.
Tryb oszczędzania energii („Power-saving Mode”)
Power-saving mode ON Urządzenie przejdzie w tryb oszczędzania energii jeśli nie
jest używane przez ok. 1 minutę. Należy nacisnąć spust (2),
aby ponownie włączyć urządzenie.
Power-saving mode OFF Tryb oszczędzania energii wyłączony
Odczyt
SINGLE SCAN Jednorazowy odczyt, laser wyłącza się po dokonaniu
odczytu.
SINGLE SCAN NO TRIGGER Nacisnąć spust. Laser świeci przez 2 sekundy, a następnie
wyłącza się po dokonaniu odczytu.
Podwójna werykacja
DOUBLE CHECK - ENABLE / DISABLE
(ENABLE = funkcja włączona; DISABLE
= funkcja wyłączona)
Skaner odczytuje kod kreskowy dwukrotnie w celu
automatycznego porównania. Jeżeli odczyty są zgodne,
wynik jest przesyłany do komputera.
Głośność
SOUND LEVEL - LOUDER
SOUND LEVEL - MIDDLE
SOUND LEVEL - LOWER
SOUND LEVEL - SILENT
Głośność dźwięku: głośny
Głośność dźwięku: średni
Głośność dźwięku: cichy
Głośność dźwięku: wyłączony
Ustawienie dźwięku/LED
SOUND/LED CONTROL - LONG
SOUND/LED CONTROL - MIDDLE
SOUND/LED CONTROL - SHORT
Długi dźwięk/wskaźnik LED: długi
Długi dźwięk/wskaźnik LED: średni
Długi dźwięk/wskaźnik LED: krótki
Włączanie/wyłączanie symboliki [1]
CODE 128 - ENABLE / DISABLE Włączanie/wyłączanie symboliki CODE 128.
CODABAR - ENABLE / DISABLE Włączanie/wyłączanie symboliki CODABAR.
INTERLEAVE 25 - ENABLE / DISABLE Włączanie/wyłączanie symboliki INTERLEAVE 25.
INDUSTRIAL 25 - ENABLE / DISABLE Włączanie/wyłączanie symboliki INDUSTRIAL 25.
MATRIX 25 - ENABLE / DISABLE Włączanie/wyłączanie symboliki MATRIX 25.
CHINA POSTAGE - ENABLE /
DISABLE
Włączanie/wyłączanie symboliki CHINA POSTAGE.
Włączanie/wyłączanie symboliki [2]
UPC-A - ENABLE / DISABLE Włączanie/wyłączanie symboliki UPC-A.
UPC-E - ENABLE / DISABLE Włączanie/wyłączanie symboliki UPC-E.
EAN-13 - ENABLE / DISABLE Włączanie/wyłączanie symboliki EAN-13.
EAN-8 - ENABLE / DISABLE Włączanie/wyłączanie symboliki EAN-8.
Włączanie/wyłączanie symboliki [3]
MSI - ENABLE / DISABLE Włączanie/wyłączanie symboliki MSI.
PLESSEY - ENABLE / DISABLE Włączanie/wyłączanie symboliki PLESSEY.
CODE 11 - ENABLE / DISABLE Włączanie/wyłączanie symboliki CODE 11.
TELEPEN - ENABLE / DISABLE Włączanie/wyłączanie symboliki TELEPEN.
CODE 39 - ENABLE / DISABLE Włączanie/wyłączanie symboliki CODE 39.
CODE 32 ITALIAN PHARMACY -
ENABLE / DISABLE
Włączanie/wyłączanie symboliki CODE 32 ITALIAN
PHARMACY.
CODE 93 - ENABLE / DISABLE Włączanie/wyłączanie symboliki CODE 93.
Utrzymanie w należytym stanie i czyszczenie
Przed każdym czyszczeniem odłącz produkt od zasilania.
Poza przeczyszczeniem od czasu do czasu urządzenie nie wymaga konserwacji.
W żadnym przypadku nie należy ywać agresywnych środków czyszczących, alkoholu do czyszczenia
lub innych roztworów chemicznych, które mogą narusz obudowę, a nawet spowodow dysfunkcję
urządzenia.
Do czyszczenia produktu należy stosować suchą, niestrzępiącą się szmatkę.
Nie zarysowywać szkła ochronnego czytnika (1).
Nie zanurzać produktu w wodzie.
Deklaracja zgodności (DOC)
My, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, deklarujemy, że produkt ten jest
zgodny z postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.conrad.com/downloads
Wybierz zyk, klikając na symbol agi i wprowadź numer katalogowy produktu w polu
wyszukiwania; następnie możesz pobrać deklarację zgodności UE w formacie pdf.
Utylizacja
Elektroniczne urządzenia mo b poddane recyklingowi i nie należą do odpadów z
gospodarstw domowych. Produkt należy utylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami prawnymi.
W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i ma swój wkład w ochronę środowiska.
Dane techniczne
Napięcie zasilania ................................. 5 V/DC
Akumulator ...........................................1 x wbudowany akumulator litowo-jonowy, 800 mAh
Czas pracy ............................................ do 20000 odczytów
Zasięg ...................................................100 m (2,4 GHz, w zasięgu wzorku)
Klasa lasera ..........................................Klasa 1
Długość fali ........................................... 650 nm
Szybkość skanowania ..........................100 odczytów / sek.
Głębia ostrości ......................................400 mm (wymiar X: 40/1000”)
Wymagany kontrast ..............................45 % (między powierzchnią wydruku a kodem kreskowym)
Warunki eksploatacji ............................. 0 do +50 °C, 10 - 85 % wilgotności względnej (bez kondensacji)
Warunki przechowywania ..................... -20 do +60 °C, 5 - 95 % wilgotności względnej (bez kondensacji)
Wymagania systemowe ........................ Windows® 2000, XP (Home, Pro, z SP1, SP2, SP3),
jedynie 32 Bit, Vista™ (32 / 64 Bit), 7 (32 / 64 Bit), 8, 8 Pro,
Enterprise, RT (urządzenie musi obsługiwać OTG),
Mac OS X 10.8 (Mountain Lion)
Wymiary (szer. x wys. x dł.) .................. 65 x 174 x 89 mm (skaner kodów kreskowych)
82 x 97 x 118 mm (Baza ładująco-komunikacyjna)
Waga .................................................... ok. 148 g (skaner kodów kreskowych) /
ok. 230 g (Baza ładująco-komunikacyjna)
Ta publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy
(www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie,
tworzenie mikrolmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest
zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada
stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *407979_V4_0318_02_mxs_m_pl


Specyfikacje produktu

Marka: Renkforce
Kategoria: czytnik kodów kreskowych
Model: LS6300BU

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Renkforce LS6300BU, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje czytnik kodów kreskowych Renkforce

Instrukcje czytnik kodów kreskowych

Najnowsze instrukcje dla czytnik kodów kreskowych

Posiflex

Posiflex CD-3602U Instrukcja

9 Października 2024
Posiflex

Posiflex CD-3202U Instrukcja

9 Października 2024
Datalogic

Datalogic CBX500 Instrukcja

9 Października 2024
Brady

Brady IRX200 Instrukcja

8 Października 2024
Wasp

Wasp WDI9600 Instrukcja

7 Października 2024
Wasp

Wasp WLS9500 Instrukcja

7 Października 2024
Wasp

Wasp WCS3900 Instrukcja

7 Października 2024
Wasp

Wasp WDI4600 Instrukcja

7 Października 2024
Wasp

Wasp WLR8900 Instrukcja

7 Października 2024