Instrukcja obsĆugi Recaro SmartClick
Recaro
fotelik samochodowy
SmartClick
Przeczytaj poniĆŒej đ instrukcjÄ obsĆugi w jÄzyku polskim dla Recaro SmartClick (150 stron) w kategorii fotelik samochodowy. Ta instrukcja byĆa pomocna dla 9 osĂłb i zostaĆa oceniona przez 2 uĆŒytkownikĂłw na Ćrednio 4.5 gwiazdek
Strona 1/150

ANLEITUNG FĂR INSTALLATION UND GEBRAUCH
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
RECARO SMARTCLICK
ECE-Gruppe 0+ · bis 13 kg · bis ca. 18 Monate
ECE-Group 0+ · from birth to 13 kg · up to approx. 18 months
DE NOEN DK
FR FI
NL LTSI PL SE
EE AE ID RO
SK
RSUA IL
TR GR
LV HUIT CZ
HR ES PT RU
TH

Isoî
x-Basis zur Verwendung mit den Kindersitzen
RECARO Privia / Privia Evo / Guardia (Gruppe 0+, bis 13 kg
Körpergewicht).
Druckfehler, IrrtĂŒmer und technische Ănderungen vorbehalten.
ACHTUNG â fĂŒr spĂ€teres Nachlesen unbedingt aufbewahren.
Dazu beî
ndet sich an der Oberseite der Basis ein Fach fĂŒr die
Anleitung.
Isoî
x base for use with child car seats RECARO Privia / Privia
Evo / Guardia (Group 0+ up to 28 lbs/13 kg weight).
Subject to printing errors, mistakes and technical changes.
ATTENTION: Keep for future reference. There is a
compartment for the manual on top of the base.
RECARO SMARTCLICK
ECE-Gruppe 0+ · bis 13 kg · bis ca. 18 Monate
ECE-Group 0+ · from birth to 13 kg · up to approx. 18 months
2DE EN

3
FR NL
Base Isoî
x pour siĂšges-auto RECARO Privia / Privia Evo /
Guardia (groupe 0+, jusquâĂ 13 kg).
Sous rĂ©serve de fautes dâimpression, dâerreurs et de
modiî
cations techniques.
AVERTISSEMENT â Ă conserver pour les futurs besoins de
rĂ©fĂ©rence. A cette î
n, un compartiment pour la notice est
prévu sur la face supérieure de la base.
Isoî
x-basi voor toepassing met de kinderzitjes RECARO Privia/
Privia Evo / Guardia (groep 0+, tot 13 kg lichaamsgewicht).
Drukfouten, vergissingen en technische wijzigingen
voorbehouden.
LET OP â Voor latere raadpleging bewaren. Hiervoor
bevindt zich aan de bovenkant van de basis een vak voor de
gebruiksaanwijzing.
RECARO SMARTCLICK
Groupe ECE 0+ · jusquâĂ 13 kg · jusquâĂ env. 18 mois
ECE-groep 0+ · tot 13 kg · tot ca. 18 maanden

4SI PL
îłîîîîîîîîîîŹîîîżîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîî„îîî”îšîŠî€î”îČî
îłîîîîîîîîîłîîîîîîîšîîîîîîȘîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî„îîî
î·îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŸîîîîîîîîîîî
îîîîîîîî„îîîî
îłîČîœîČî”îîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîî
îîîîčî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî„îîîîîîîîîîîîîîîî
î„îîîîîŹîîîżîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îî
î”îšîŠî€î”îČîîłîîîîîîîîîłîîîîîîîšîîîîîîȘîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîî
îœîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîĄîîîîî
îĄîîîčîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîî
îžîșî€îȘî€îî±îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŒîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîčîšîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî±îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
RECARO SMARTCLICK
Skupina ECE 0+ · do 13 kg · do pribl. 18 mesecev
Grupa ECE 0+ · do 13 kg · do ok. 18 miesiÄcy

5
DE EN
Drawing on our unique experience, we have
been revolutionising seats in cars, planes and
car racing for over 100 years. Our unrivalled
expertise is reî
ected in the very last detail
of each of our child safety systems. Our
ultimate goal is to be able to offer you
products that exceed your expectations time
and time again - whether it be in terms of
safety, comfort, user friendliness or design.
The result is products which enable you and
your child to hit the road feeling completely
safe and comfortable.
Description
ISOFIX base which can be mounted in the car
with the RECARO Privia or RECARO Guardia
infant carrier. The Isoî
x system complies
with the Isoî
x size category E (Privia / Privia
Evo / Guardia). Certiî
ed to ECE R44/04. If
you would like to use the Isoî
x system,
please check your car manual to see if these
size categories have been approved for your
vehicle.
Approval number:
04301305 (Privia/Privia Evo/Guardia)
Mit unserer einzigartigen Erfahrung
revolutionieren wir seit ĂŒber 100 Jahren
das Sitzen im Auto, im Flugzeug und im
Rennsport. Dieses konkurrenzlose Know-
how spiegelt sich bis ins Detail auch in
jedem unserer Kindersicherheitssysteme
wider. Unser oberstes Ziel dabei ist es,
Ihnen Produkte zu bieten, die Ihre AnsprĂŒche
immer wieder ĂŒbertreffen â sei es in puncto
Sicherheit, Komfort, Bedienfreundlichkeit
oder Design.
Das Ergebnis sind Produkte, mit denen Sie
und Ihr Kind mit einem grenzenlos guten
GefĂŒhl auf groĂe Fahrt gehen können. Tun
Sie das Beste fĂŒr Ihr Kind â und damit auch
fĂŒr sich.
GenieĂen Sie unbeschwerte
Lebensfreude.
Beschreibung
ISOFIX-Basis, die zusammen mit einer der
Babyschalen RECARO Privia oder RECARO
Guardia ins Fahrzeug eingebaut werden
kann. Das Isoî
xsystem entspricht der
Isoî
xgröĂenklasse E (Privia / Privia Evo /
Guardia). GeprĂŒft nach ECE R44/04.
Wenn Sie das Isoî
x-System nutzen wollen,
prĂŒfen Sie in Ihrem Fahrzeughandbuch,
ob diese GröĂenklassen fĂŒr Ihr Fahrzeug
freigegeben ist.
Zulassungsnummer:
04301305 (Privia/Privia Evo/Guardia)

6FR NL
Met onze unieke ervaring revolutioneren wij
sinds meer dan 100 jaar het zitten in de auto,
in het vliegtuig en bij de racesport. Deze
ongeëvenaarde kennis spiegelt zich tot in de
details ook weer in onze veiligheidssystemen
voor kinderen. Hierbij is onze belangrijkste
doelstelling om producten aan te bieden
die uw eisen telkens weer overtreffen -
onverschillig ervan of het om veiligheid,
comfort, bedienersvriendelijkheid of design
gaat.
Het resultaat zijn producten waarmee u en
uw kind met een onbeperkt goed gevoel
grote ritten kunt maken. Doe het beste voor
uw kind - en dus ook voor uzelf.
Geniet van onbezwaard plezier in het
leven.
Beschrijving
ISOFIX-basis, die samen met een van de
babykuipen RECARO Privia of RECARO
Guardia in het voertuig kan worden
ingebouwd. Het Isoî
xsysteem komt overeen
met de Isoî
xgrootteklasse E (Privia / Privia
Evo / Guardia). Gecontroleerd volgens ECE
R44/04. Als u het Isoî
xsysteem
wilt gebruiken, controleert u in uw
voertuighandboek of deze grootteklasse voor
uw voertuig vrijgegeven is.
Toelatingsnummer:
04301305 (Privia/Privia Evo/Guardia)
Notre expérience unique nous permet,
depuis plus de 100 ans, de révolutionner
lâassise, dans le secteur automobile, dans le
secteur aéronautique et dans le secteur des
sports mécaniques. Ce savoir-faire inégalé
se reî
Úte dans les moindres détails, surtout
lorsquâil est question de nos systĂšmes
de sécurité pour enfants. Notre principal
objectif est de vous proposer des produits
dĂ©passant toujours vos attentes â que ce
soit en matiÚre de sécurité, de confort, de
facilitĂ© dâutilisation ou de design.
Le résultat ? Des produits avec lesquels vous
et votre enfant pouvez aborder les trajets les
plus longs en toute conî
ance Faites ce quâil
y a de mieux pour votre enfant â et donc
pour vous.
ProïŹtez pleinement de la vie!
Description
La base ISOFIX peut ĂȘtre utilisĂ©e avec les
siĂšges-auto RECARO Privia, Privia Evo et
Guardia.
Le systÚme ISOFIX correspond à la catégorie
de taille E (Privia/Privia Evo/Guardia. La base
répond aux éxigences de la norme
ECE R44/04. Si vous souhaitez utiliser
la base dans votre véhicule, veuillez au
prĂ©alable vĂ©riî
er dans le manuel du véhicule
que leur utilisation est autorisée.
N° dâhomologation :
04301305 (Privia/Privia Evo/Guardia)

7
SI PL
î§îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîčî
îîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîșîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î
îîîîîîîîȘîîîîîîîȘîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîčîî
î
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî±îîîîîîîîĄîčîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîčîîî
îîîčîîîîîîĄîîîîîîîîîîîîîîȘîîîîî
îîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîčîîî±îîîîîčîîîîîîîîîîîîîîîî
î
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîĄîîîîîîîî
îî
îîĄîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîșîîîîîîîîîîîîîîî
î
îîîîîîîîîîîîîčîîîîîîîîîîîîîîîî
îî
îîîîîîîîîîîîî
îîîîîîŒîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîî
îîîîîŒîîîîîîîĄîîî
îîîîîîčîȘîîîœîîčî
îîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîî·îîîîîîîîîîîîîîîî±îîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîŠîîî
îîî
Beztrosko ciesz siÄ ĆŒyciem.
Opis
î„îîîîîŹî¶îČî©îŹî»îîîîȘîîîîîîîîîîîîîŒîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîî
îîî”îšîŠî€î”îČîîłîîîîîîîî”îšîŠî€î”îČ
îłîîîîîîîšîîîîî”îšîŠî€î”îČîîȘîîîîîîîîî¶îîîîîîîŹîîîżî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŹîîîżîîîšîîîłîîîîîîî
îłîîîîîîîšîîîîîȘîîîîîîîî
î¶îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîšîŠîšîî”îîîîîî
îșîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŹîîîżîîîîîîîȘî
îîîîîîîîîŒîîîîîîîîîîîîîîîîîȘîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î±îîîîîîîîîîî
îîîî
îîîîîîîîîîîłîîîîîîîłîîîîîîîšîîîîȘîîîîîîî
îœîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîî„îîîîîŸî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŸîîî
îîîîî„îîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîî·îîî
îîîîîîîîîîîîŸîîîîîîîîîî
îîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî„îîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîî±îîŁîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîŸîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîî
îîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîî
îîîîîî”îîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîî
îîîîî
îîîîîî
îŸîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î¶îîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîî
UĆŸivajte v neobremenjenem ĆŸivljenju.
Opis
îłîîîîîîîîîîŹî¶îČî©îŹî»îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î”îšîŠî€î”îČîîłîîîîîîîîîîî”îšîŠî€î”îČîîȘîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîî
î¶îîîîîîîŹîîîżîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŹîîîżîîîš
îîłîîîîîîîîîłîîîîîîîšîîîîîîȘîîîîîîîî
îłîîîîîîîŁîîîîîîîîšîŠîšîî”îîîîîîîîœîîî„îîîîî
îîîîîî
îîîîîîîîîîîîŹîîîżîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŸîîîî
îîîŁîîîîîîîîîîîîîŸîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîî
îąîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîłîîîîîîîłîîîîîîîšîîîîȘîîîîîîî

10
îčîîî
îîî
îîî îčîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî îčîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîî
î îîî„îîîîîîîîîîîîîîîŹî¶îČî©îŹî»
î îîîîîîčîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î î”îšîŠî€î”îČîî¶îîîîîŠîîîî
î îîîîîî±îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î îîîîîî
î îîîîîîČîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î îîîîîî
î îîîîî î§îîîîîîî„îîî”îšîŠî€î”îČîî
î î¶îîîîîŠîîîî
îîî îœîîŁîŸîîîîîî”îšîŠî€î”îČîî¶îîîîîŠîîîî
îîî î±îîîîîî
îîîîîî¶îîîîŁîîîîîîîîîîî
îîîîîîȘîîîîîîîî
îîîîîîœîîŁîŸîîîîîîîîîî
î·îîîîŒ
îșîîîîîčîîîîî
îîîîîîîîîîîîî
î°îîîîîȘîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîî
îîŹî¶îČî©îŹî»
î°îîîîîȘîî
îîîîî”îšîŠî€î”îČîî
î¶îîîîîŠîîîî
î±îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îî
îîîî
îîî
îœîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îî
îîîîî
îîî
î§îîîîîîîȘîî”îšîŠî€î”îČîî¶îîîîîŠîîîîî
îŠîîîîîîîîîîîî”îšîŠî€î”îČîî¶îîîîîŠîîîî
îșîîîîîčîîî
îșîîîîîčîîîîîîîčîîîî
îȘîîîîîîîî
îČîîîîîîîîîîîîîî
SI PL
Stran / Strona
13
15
15 - 19
19 - 21
21
23
25
28
28
28
29

DE14 EN
2. Einbau des Kindersitzes mit ISOFIX
2.1 Einbau der RECARO SmartClick
Stecken Sie die EinfĂŒhrhilfen durch den Polsterschlitz
von RĂŒckenlehne und Sitzî
Ă€che auf die Isoî
xbĂŒgel.
Achten Sie darauf, dass die offene Seitenî
Ă€che oben
liegt. Dies ist nicht erforderlich, falls Ihr Fahrzeug
bereits fest installierte EinfĂŒhrhilfen aufweist.
Klappen Sie zunĂ€chst den StĂŒtzfuĂ aus.
Achtung: Der StĂŒtzfuĂ muss immer ausgeklappt sein.
First open up the support leg.
Caution: the support leg must always be opened up.
2. Installing the child car seat with ISOFIX
2.1 Installing the RECARO SmartClick
Insert the insertion aids through the upholstery slit
in the back rest and seat and attach to the Isoî
x
attachment brackets. Ensure that the open side is
facing upwards. This is not necessary where insertion
aids are already permanently installed in your car.
placed as depicted in the diagram.
2
1

15
FR NL SI PL
2. Montage du siĂšge-auto avec ISOFIX
2.1 Montage de la RECARO SmartClick
InsĂ©rez les guides dâinsertion en plastique
noir dans les ancrages Isoî
x situés dans
lâespace entre lâassise et le dossier de la
banquette du véhicule. Veillez à ce que la
surface la plus large ouverte soit tournée vers
le haut. Cette opĂ©ration nâest pas nĂ©cessaire
si votre véhicule est déjà doté de guides
dâinsertions î
xes.
DĂ©pliez tout dâabord la jambe de force.
Attentionî! La jambe de force doit toujours
ĂȘtre dĂ©pliĂ©e.
î±îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Pozor: îłîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîî
Klap eerst de steunpoot uit.
Let op: De steunpoot moet altijd uitgeklapt
zijn.
î±îîîîîîîîîîîîĄîîȘîîŒîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîî
îîčîîîîîîîîîîîîî î î îîî
Uwaga:îîîîîîčîîîîîîîîîî
îîŒîîîîĄîîîîîîî
îîîîĄîîȘîîîî
2. Vgradnja otroĆĄkega avtosedeĆŸa z
nastavkom ISOFIX
2.1 Vgradnja RECARO SmartClick
Nastavke za vstavljanje skozi luknjo med
naslonjalom in vodoravno ploskvijo sedeĆŸa
nataknite na Iso-î
xovo streme. Pri tem pazite,
da bo odprta stranskapovrĆĄina zgoraj. To ni
potrebno, Äe so nastavki za vstavljanje ĆŸe
î
ksno vgrajeni v vaĆĄe vozilo.
2. Inbouw van het kinderzitje met
ISOFIX
2.1 RECARO SmartClick inbouwen
Steek de invoerhulpstukken door de gleuf
in het kussen van de rugleuning en het
zitoppervlak op de isoî
xbeugels. Let erop
dat het open zijoppervlak boven ligt. Dit
is niet noodzakelijk indien uw auto al vast
geĂŻnstalleerde invoerhulpstukken heeft.
2. MontaĆŒ fotelika dzieciÄcego za pomocÄ
ISOFIX
2.1 MontaĆŒ RECARO SmartClick
îșîĄîîȘîîŒîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîĄî
îîîîîîčîî
îŹîîîżîîîîœîîîčîîîŒîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîĄîîîîîîîîîîčîîîî
î±îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîčîîîîîîîîȘî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîĄîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîî

DE16 EN
Setzen Sie nun die RECARO SmartClick an den BĂŒgeln an und
lassen Sie die Konnektoren hörbar einrasten. Wichtig: Beide
Anzeigen mĂŒssen auf GrĂŒn wechseln. Kontrollieren Sie zur
Sicherheit das sichere Verrasten durch Ziehen an der Basis.
Next, position the RECARO SmartClick and attachment
brackets making sure you can audibly hear the connectors lock
into place. Important: make sure both indicators turn green.
To make sure the connectors have deî
nitely locked into place
pull the base.
Zum Ausfahren der Isoî
x-Konnektoren betÀtigen Sie den Griff
vorne in der Mitte der RECARO SmartClick und ziehen Sie die
Konnektoren bis zum Anschlag aus.
To extend the Isoî
x connectors use the handle in the centre
front of the RECARO SmartClick and pull the connectors out
to the limit stop.
3
4
5
Ziehen Sie nun am Griff in der Mitte und drĂŒcken Sie die Basis
dabei leicht entgegengesetzt in Pfeilrichtung. Ein leichtes
Anheben der Basis erleichtert das Verstellen der Basis.
Hinweis: Sollte sich die SmartClick-Basis durch zu hohen
Druck auf die Sitzlehne nicht mehr in der LĂ€nge verstellen
lassen, bauen Sie die Basis bitte wie in Kapitel 2.4 beschrieben
aus und verstellen Sie anschlieĂend die Isoî
x-Konnektoren.
Now pull on the central handle and at the same time, press
the base slightly in the opposite direction as indicated by the
arrow. Lifting the base slightly makes it easier to adjust the
base. Note: Should it no longer be possible to adjust the length
of the SmartClick base because there is too much pressure
on the back of the seat, please remove the base again as
described in chapter 2.4 and then adjust the Isoî
x connectors.

DE18 EN
Zum Einstellen der StĂŒtzfuĂhöhe betĂ€tigen Sie die
Verriegelung an der Hinterseite des StĂŒtzfuĂes und
ziehen Sie den StĂŒtzfuĂ bis zur benötigten LĂ€nge aus.
Achten Sie darauf, dass der StĂŒtzfuĂ einrastet.
To adjust the height of the support leg unlock the
locking mechanism at the rear of the support leg and
pull it out to the required length. Make sure the support
leg locks into place.
6
Bei richtig eingestellter LĂ€nge wechselt die Anzeige
fĂŒr den StĂŒtzfuĂ auf grĂŒn sobald Sie die Basis auf dem
Fahrzeugboden abstellen. Sollte dies nicht der Fall sein,
fahren Sie den StĂŒtzfuĂ wie oben beschrieben noch
etwas weiter aus.
When the length has been set correctly, the indicator
turns green as soon as the base is set down on the car
î
oor. If this is not the case, extend the support leg a
little further as described above.
7
2.2. Aufsetzen der Babyschalen RECARO Privia/
Privia Evo und RECARO Guardia auf die Basis
Setzen Sie die Babyschale mit dem RĂŒcken zur
Fahrtrichtung auf die RECARO SmartClick, so dass
die Verbindungsstangen in den entsprechenden
Vertiefungen einrasten. UnterstĂŒtzen Sie den
Einrastvorgang durch DrĂŒcken der Schale nach unten.
AnschlieĂend schieben Sie den Sitz mit der Basis in
Richtung RĂŒckenlehne bis dieser anliegt.
8

19
FR NL SI PL
Pour régler la hauteur de la jambe de force,
appuyez sur le bouton gris situé au milieu de
celle-ci puis Ă©tirez cette derniĂšre jusquâĂ la
longueur souhaitée. Veillez à ce que la jambe de
force sâenclenche bien.
Si la longueur est correctement rĂ©glĂ©e, lâindi-
cateur de la jambe de force devient vert dĂšs que
vous déposez le pied de celle-ci sur le plancher
du vĂ©hicule. Si ce nâest pas le cas, rĂ©glez encore
un peu la longueur de la jambe de force comme
décrit plus haut.
îœîîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîî„îîîîîîłîîîîîîî
îîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŸîîîî
îłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî„îîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîî„îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîœîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Om de hoogte van de steunpoot in te stellen
bedient u de vergrendeling aan de achterkant
van de steunpoot en trekt u de steunpoot uit tot
de vereiste lengte is bereikt. Let er op dat de
steunpoot vastklikt.
Bij een correct ingestelde lengte springt de
weergave van de steunpoot op groen zodra u de
basis op de autovloer plaatst. Mocht dit niet het
geval zijn, schuift u de steunpoot nog iets verder
uit als hierboven beschreven.
îșîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîčîîîî
îîîîîî
îŒîî
îîîîîîîîîîîîîîî
îî
îîîîîîîîîîĄîîîîîî
îîčîîîîîîîîîîîî
îŒîîîîîîčîîîîîîȘîîîîîîîîîîîîîî
îîĄîîîîîîîîîœîîîčîîîŒîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîčîîîî
îîîîîîîîîîĄîîîîîî
îłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîĄîîîîîîîîîîîîšî
îîîîîîîîîčîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îŒî
îîîîîčîîîîîîîîîîîčî
îîîîîîîîîîîîîîȘîîî
2.2. Installation des Groupe 0+ RECARO
Privia / Privia Evo et RECARO Guardia
sur la base
Placez la coque sur la base en position dos Ă
la route (orientĂ©e vers lâarriĂšre du vĂ©hicule), et
enclenchez les ancrages dans les encoches
correspondantes. Accompagnez lâenclenche-
ment en appuyant sur le siĂšge auto vers le bas.
RĂ©glez ensuite la base en profondeur de façon Ă
ce que le siĂšge-auto repose contre le dossier de
la banquette arriĂšre.
2.2. Namestite skodele RECARO Privia/
Privia Evo in RECARO Guardia na
osnovo
îčîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî„îîîîîîîî”îšîŠî€î”îČîî¶îîîîîŠîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŸîîîîîîîîîîîîî
îîîîîî
îîîîîîîłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŸîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î±îîîîîîîîîîîîîîîîîîî„îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî

23
FR NL SI PL
2.4. Retrait de la RECARO SmartClick
Pour retirer la base RECARO SmartClick du
véhicule, tirez sur la poignée grise située
au centre de la base ISOFIX et tirez-la base
lĂ©gĂšrement vers lâavant. Appuyez ensuite
sur les boutons noirs situés sur les extérieurs
de la base et déverrouillez les connecteurs
en tirant sur les leviers comme sur lâillustrati-
on. Vous pouvez maintenant retirer la RECA-
RO SmartClick du siÚge de votre véhicule et
rabattre la jambe de force.
2.4. DemontaĆŸa RECARO SmartClick
îźîîî„îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î”îšîŠî€î”îČîî¶îîîîîŠîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŸîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîŹî¶îČî©îŹî»îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîî±îîîîîîîîîîîîîîîŸîîîîîîîî
îî
îîîîîîîîîîîîîîîîŸîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŸîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîŸîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îœîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî”îšîŠî€î”îČîî¶îîîîîŠîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîî„îî
îČîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî„îîîî
2.4. Uitbouwen van de RECARO ïŹx
Voor de demontage van de RECARO
SmartClick trekt u aande grijze hendel in
het midden van de ISOFIX-basis en trekt u
deze een stukje naar voren. Nu drukt u op de
zwarte knoppen aan de zijdelingse hendels
en ontgrendelt u de connectoren door aan
de hendel te trekken zoals weergegeven.
Nu kunt u de RECARO SmartClick van de
voertuigstoel verwijderen.
De voetsteun kunt u nu inklappen.
2.4. DemontaĆŒ RECARO SmartClick
îșîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîî
î”îšîŠî€î”îČîî¶îîîîîŠîîîîîîîîîîîî
îŒîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîŹî¶îČî©îŹî»î
îîîîîîîîîî
îŒîîî
îîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîî±îîîîîîîîî
îîîîîî
îŒîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîî
î
îîîîîîîîîîšîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîŒîîĄî
îîîî
îîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîšîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîî·îîîîîî
îîîîî”îšîŠî€î”îČîî¶îîîîîŠîîîîî
îîîȘîîîîîîî
îŒîîîîîîîîîîîîîîîȘîîîî
î±îîîîîîîîîîîîîîîîĄîîȘîîŒîîîîîîčîîîî

DE24 EN
3. Reinigen der RECARO SmartClick
Die Kunststoffteile können mit einem
feuchten Lappen (lauwarmes Wasser und
Seife) gereinigt werden. Keine scharfen
Reinigungsmittel verwenden.
4. Hinweise
4.1 Allgemeine Hinweise
Die Gebrauchsanleitung beî
ndet sich in
einem Fach an der Oberseite der RECARO
SmartClick. Sie sollte nach Gebrauch immer
wieder an ihren Platz zurĂŒck.
4.2 Garantie
Herstellergarantie zwei Jahre
ab Kaufdatum auf Fabrikations- oder
Materialfehler. ReklamationsansprĂŒche
können nur bei Nachweis des Kaufdatums
geltend gemacht werden. Die Garantie
beschrĂ€nkt sich auf Produkte, die sachgemĂ€Ă
behandelt wurden und die in sauberem und
ordentlichem Zustand zurĂŒckgesendet
werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf
natĂŒrliche Abnutzungserscheinungen und
SchĂ€den durch ĂŒbermĂ€Ăige Beanspruchung
oder SchÀden durch ungeeignete oder
unsachgemĂ€Ăe Verwendung.
3. Cleaning the RECARO SmartClick
The plastic parts can be cleaned with a wet
cloth (lukewarm water and soap). Do not use
aggressive cleaning materials.
4. Instructions
4.1 General instructions
The instructions for use are in a compartment
on top of the RECARO SmartClick. Always
put them back after use.
4.2 Warranty
A two-year warranty applies from the date
of purchase for manufacturing or material
defects. Claims may only be asserted upon
production of the sales receipt. The warranty
is limited to products that have been correctly
used and which are returned in a clean and
proper condition.
The warranty does not cover natural wear and
damage due to excess strain or damage due
to unsuitable or improper use.

25
DE EN
4.3 Schutz Ihres Fahrzeugs
Wir weisen darauf hin, dass bei Benutzung
von Kinderautositzen BeschÀdigungen
der Fahrzeugsitze nicht auszuschlieĂen
sind. Die Sicherheitsrichtlinie ECE R44
fordert eine feste Montage. Bitte treffen
Sie fĂŒr die Sitze Ihres Fahrzeugs geeignete
SchutzmaĂnahmen (z.B. RECARO Car
Seat Protector). Die Firma RECARO Child
Safety GmbH & Co. KG oder deren HĂ€ndler
haften nicht fĂŒr mögliche SchĂ€den an den
Fahrzeugsitzen.
Sollten Sie noch Fragen haben, rufen Sie uns
an, oder schreiben Sie uns eine E.Mail.
Telefon: +49 9255 77-66,
E-Mail: info@recaro-cs.com
4.3 Protecting your car
We would like to point out that the use of
child car seats may cause damage to the
vehicle seats. Safety Directive ECE R44 re-
quires secure installation of the seat. Please
take appropriate measures to protect your
vehicle seats (e.g. use a
RECARO Car Seat Protector).
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG or its
dealers will not be liable for any damage to
vehicle seats.
If you have any other queries, please call us
or send us an email.
Phone: +49 9255 77-66;
e-mail: info@recaro-cs.com

SI
28 PL
3. ÄiĆĄÄenje RECARO SmartClick
îłîîîîîîŸîîîîîîîîîîîîîîîŸîîîîîîîîîîîîî„îîîîîîîî
îîîîîŸîîîîîîîîîîîîîîîîîîî±îîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîî
îŸîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
4. Napotki
4.1. SploĆĄni napotki
î±îîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîî„îîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîŹî¶îČî©îŹî»îîî·îîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîî
îîî
4.2. Garancija
îȘîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î”îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîȘîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîî
îîîîî„îîîîîîîîîŸîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îȘîîîîîîîîîîîîîîîîîîŸîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îî
îîî
îîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîî
îî
3. Czyszczenie RECARO SmartClick
îšîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîȘîîî
îîîîîîîŒîîîîîîîîî
îîîîîîîî
îîîîîîîȘîîî
îîîîîîî
î
îîîî
îîîîîîîĄîîîîîî±îîîîîîîîîîîŒîîîîîîîčîî
îîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîî
4. WskazĂłwki
4.1. WskazĂłwki ogĂłlne
îŹîîîîîîîîîîîî
îîĄîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîčîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîŹî¶îČî©îŹî»îîîłîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîȘîîîîîîîîîîŒîîî
îîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
4.2. Gwarancja
îȘîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîĄîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî”îîîîîîîîîî
îîîîîîîĄîîîîîîîîîîîîîîîî
îî
îîŒîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîȘîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîčîîîîîîčîîîî
îîĄîî
îîîîîîîîîîîîîîȘîîîîîîîîîîîîîîîîîĄîîîîîîîĄîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîî
îȘîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîȘîîîîîîîîîîčîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îî
îîî
îȘîîîîîîîîîîîîîîčîîîîîîîîîĄîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîĄîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîȘîîîîîîîîîî

29
SI PL
4.3. ZaĆĄÄita vozila
îČîîîîîîîîîîîîîî„îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîŁîîîî
îîîîî„îîîîîîîîîîîŸîîîîîîîîîŸîîîîîîîŁîîîî
î
îîîîî„îîîîîîîîîîîîîîčîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîšîŠîšî
î”îîîîîîîîîîîîîîîżîîîîîîîîîî„îîîîłîîîîîîîîîîî
îîîîîîî
îîîîîîîîîîî„îîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîŁîŸîîîîîîîîîîîîî”îšîŠî€î”îČîîŠîîîî¶îîîîîłîîîîîîîîîîî
îłîîîîîîîîî”îšîŠî€î”îČîîŠîîîîîî¶îîîîîîîȘîî
î«îîî
îŠîîîîźîȘîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîŁîîîîîîîîîîîîî„îîî
îîîîîîî
îœîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîîîŸîîîî
îîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŸîîîî
î·îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîŁîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîî
4.3. Ochrona pojazdu
îœîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîȘîîîîîîîîîȘîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîčîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîȘîîî
îîîîîîîîîŒîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îœîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîšîźîȘîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîĄîîîîîîîîȘîîî±îîîîȘîîîîîîîîîîîîŒî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîȘîîŒîî”îšîŠî€î”îČîîŠîîîî¶îîîî
îłîîîîîîîîîîîî©îîîîîî”îšîŠî€î”îČîîŠîîîîîî¶îîîîîî
îȘîî
î«îîîîŠîîîîźîȘîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîčîî
îșîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîî

32 LT LV
îîŹîîîżîîłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîĄîîîîĄîîîî
îî”îšîŠî€î”îČîîłîîîîîîîîîłîîîîîîîšîîîîîîȘîîîîîîîŽîîîîîîîîîîîîîîĄîîîîîîîî
îîîîîîîîîîî
îȘîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîî
î§î î°îšî¶îŹîČîîî±îîîŁîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î·îîîîîîîŁîîîîîĄîîîîîîîîîîîîîîîîĄîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîĄîîîîî
îŹîîîżîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîî
îîîîî
îîîîîîîŻîîîî”îšîŠî€î”îČîîłîîîîîîîîîłîîîîîîîšîîîîîîȘîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîŻîîîîîîîîîî
î€îîîŻîîîîîîîîîîîîîîîîșîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîŒîîîîžîœî°î€î±îźî„îžîîî¶îîîîî
îîîîîîîŁîîîîîîîîŻî
îîîîîîîîîîîîŻî
îîî
îîîîŻîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îłîîîîîîîîîîîîŁîîîșîîîîîîîîîîîîîîîîŻîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîŻî
îîîîîîî
îîŁîîîîî
RECARO SMARTCLICK
ECE grupÄ nuo 0+ · iki 13 kg · maĆŸdaug nuo 18 mÄnesiĆł
ECE-Grupa no 0+ · lÄ«dz 13 kg · aptuv. 18 mÄneĆĄi

33
SE NO
Med vÄr unike erfaring har vi i over 100 Är
revolusjonert hvordan en sitter i bilen, î
yet
og i bilracing. Denne enestÄendekunnskapen
gjenspeiler seg i hvert detalj i vÄre sikkerhets-
systemer for barn. VÄr hÞyeste prioritet
er tilby deg et produkt, som alltid overgÄr
dine forventninger â samme om det gjelder
sikkerhet, komfort, brukervennlighet eller
design. Resultatet er produkter, hvor bÄde
du og barnet ditt har en god fÞlelse nÄr dere
er pĂ„ tur. GjĂžr det beste for barnet ditt â og
dermed ogsÄ for deg selv.
Nyt sorglĂžs livsglede.
Beskrivelse
ISOFIX-Basis - kan monteres i bilen sammen
med babysetene RECARO Privia eller
RECARO Guardia. Isoî
x-systemet tilsvarer
hhv. Isoî
x-stĂžrrelsesklassen E (Privia / Privia
Evo / Guardia). Testet iht. ECE R44/04.
Dersom du Ăžnsker Ă„ bruke Isoî
x-systemet
mÄ du sjekke i bilens brukermanual om denne
stĂžrrelsesklassen er godkjent for din bil.
Godkjenningsnummer:
04301305 (Privia/Privia Evo/Guardia)
Med vÄr unika erfarenhet revolutionerar vi
sedan mer Ă€n 100 Ă„r sittandet i bilar, î
ygplan
och vid motortÀvlinga. Denna konkurrenslösa
kompetens Äterspeglar sig i detalj ocksÄ
i vÄra barnsÀkerhetssystem. VÄrt frÀmsta
mÄl Àr att erbjuda dig produkter, som
alltid övertrÀffar dina krav, bÄde vad gÀller
sÀkerhet, komfort, anvÀndarvÀnlighet och
design.
Resultatet Àr produkter med vilka du och ditt
barn kan ge er ut pÄ den stora resan med en
grÀnslöst bra kÀnsla. Gör det bÀsta för ditt
barn och dÀrmed ocksÄ för dig sjÀlv.
Njut av en obesvÀrad livsglÀdje.
Beskrivning
ISOFIX-bas för montering i bilen tillsammans
med en av babystolarna RECARO Privia
eller RECARO Guardia. Isoî
xsystemet
motsvarar isoî
xstorleksklass
E (Privia / Privia Evo/ Guardia). Testad i
enlighet med ECE
R44/04. Se efter i fordonsboken om dessa
storleksklasser Àr godkÀnda för bilen om du
ska anvĂ€nda ett isoî
x-system.
TillstÄndsnummer:
04301305 (Privia/Privia Evo/Guardia)

35
LT LV
îłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîŁîŻîîîîîîîîîîîŁîŻîîîîîîîîîîîîîîîîŻîîŁîî
îîîîîîîŁîŻîîîîîî±îîîîîîîîîîîîîîîîîî§îîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîî„îîîîîîîîîîîîîîîîșîîî
îîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîŁîŻî
îîîîîîîîîîî
îîî„îîŁîîîîîî°îîîîîîîîîîîîîîîîîî·îîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîŁîŻî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîî
îîîîîîîîŁîŻî
îîîîîîîîîîîîîîîîî”îîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîî
îîîîîîîîîîîî
îîîîŻîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîî
îîîîîîîîîî
îî„îîîîîîîîîîîîîîîî¶îîîîîîîîîîîî
îîîî
îîîîîîî
îîîîîîîîîîîîŻîîîîî
Ļaujieties dzīvespriekam!
Apraksts
îŹî¶îČî©îŹî»îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŻîî
îîîîîîîîîîîŻîîîîîîŻîîîîîîîîîîîŻîîîîŒîîîîîî
îîŒîî
î”îšîŠî€î”îČîîłîîîîîîîîîîî”îšîŠî€î”îČîîȘîîîîîîîî
îŹîîîżîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîŹîîîżîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîšîîîłîîîîîîîîłîîîîîîšîîîîȘîîîîîîîîî
î·îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŒîîîîîîšîŠîšîî”îîîîîî
îîîîîŻî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŹîîîżîî
îîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŻîîîîîșîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîŻîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŻîîîîîîîî
î€îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîłîîîîîîîłîîîîîîîšîîîîȘîîîîîîî
î¶îîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîîîłîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîĄîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîĄîîîîîîîîąîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîĄîîî„îîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîî°îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî±î
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŸîîîî
îîîîîîîîîîîŸîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîî
î”îîîîîîîîîîî±îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîĄîîîîîîîîîîîîîîłîîîîîîîîîîîîîîîîîî§îîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¶îîîî±îîîîîîîîîî
MÄgaukitÄs gyvenimu be rĆ«pesÄiĆł.
ApraĆĄas
îŹî¶îČî©îŹî»îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî”îšîŠî€î”îČ
îłîîîîîîłîîîî
îîîî”îšîŠî€î”îČîîȘîîîîîîîłîîîîîîîî
îîîîŁîîîîîîîîîî
î
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîĄîîî
îîŹîîîîîłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîšîîîîłîîîîîîłîîîîłîłîîîîî
îšîîîŽîîîîȘîîîîîîîłîîîîîî„îîîîîîîîîîîłîîîîîîîîîî
îîîîîîîšîŠîšîî”îîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŹîîîîîłîîîîîîîî
îîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîĄîîî„îîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîŁîîîîîîîî„îîîîîîîîĄîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îŻîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîłîîîîîîłîîîîłîłîîîîîîîšîîîŽîîîîîȘîîîîîîîłî

40 DK FI
1. Sikkerhedsanvisninger
· LÊs vejledning grundigt igennem fÞr
brugen af RECARO SmartClick.
·RECARO SmartClick skal altid monteres i
henhold til montagevejledningen, ogsÄ nÄr
den ikke bruges. En base, der ikke er mon-
teret pÄ sikker mÄde, kan allerede i tilfÊlde
af en opbremsning medfÞre kvÊstelser pÄ
dig og andre passagerer.
· RECARO SmartClick skal monteres sÄle-
des i bilen, at den ikke klemmes inde af
forsĂŠderne eller bildĂžrene.
· RECARO SmartClick mĂ„ ikke modiî
ceres,
og monterings- og betjeningsvejledningen
skal overholdes nĂžje, fordi der i modsat
fald ikke kan udelukkes tilsvarende risici
under transport af barnet.
· Efter en ulykke skal basen og barnestolen
herpÄ udskiftes og kontrolleres pÄ fabrik-
ken.
· SÞrg for, at bagage og andre ting i bilen er
anbragt pÄ sikker mÄde, isÊr pÄ hattehyl-
den, fordi disse i tilfĂŠlde af et sammen-
stĂžd kan medfĂžre kvĂŠstelser. VĂŠr selv et
forbillede, og brug sikkerhedsselen. OgsÄ
en voksen, der ikke bruger sikkerhedsse-
len, kan vĂŠre en fare for barnet.
·Sammen med RECARO Privia / Privia Evo /
Guardia: VĂŠgtklasse 0+ til 13 kg. Montering
kun tilladt mod kĂžrselsretningen.
1. Turvallisuusohjeet
· Lue ohjeet huolellisesti lÀpi ennen
RECARO SmartClickin kÀyttöÀ.
·RECARO SmartClick -kiinnitysjÀrjestelmÀ
on aina kiinnitettÀvÀ asennusohjeen mukai-
sesti, silloinkin, kun sitÀ ei kÀytetÀ. Kiinnit-
tÀmÀtön Basis saattaa vahingoittaa sinua ja
kanssamatkustajia jo hÀtÀjarrutuksessa.
· KiinnitÀ RECARO SmartClick autoon siten,
etteivÀt ajoneuvon etuistuin tai ovet purista
sitÀ.
· RECARO SmartClick -kiinnitysjÀrjestelmÀÀ
ei saa muuttaa ja asennus- ja kÀyttöoh-
jetta on noudatettava tarkkaan, muuten
vaaratilanteita ei voida poissulkea lasta
kuljetettaessa.
· Onnettomuuden jÀlkeen Basis -kiinnitysjÀr-
jestelmÀ ja siihen kiinnitetty turvaistuin on
vaihdettava ja ne on tarkastettava tehtaalla.
· Varmista, ettÀ matkatavarat ja muut
esineet on kiinnitetty kunnolla, erityisesti
hattuhyllyllÀ, koska ne saattavat mahdol-
lisessa yhteentörmÀyksessÀ aiheuttaa
loukkaantumisia. NÀytÀ itse hyvÀÀ esimerk-
kiÀ ja kiinnitÀ turvavyöt. Myös turvavöitÀ
kÀyttÀmÀtön aikuinen saattaa vaarantaa
lapsen turvallisuuden.
·KÀytettÀessÀ yhdessÀ RECARO Privia /
Privia Evo / Guardia kanssa: painoluokka
0+, alle 13 kg. Asennus sallittu vain selkÀ
menosuuntaan.

SE42 NO
2. Inmontering av barnstolen med ISOFIX
2.1 Montering av RECARO SmartClick
Stick indragningshjÀlpen genom slitsen i dynan
i ryggstödet och sitsen pĂ„ Isoî
xbygeln. Se till att den
öppna gaveln Àr uppÄt. Detta Àr ej nödvÀndigt om det
redan î
nns fast installerad indragningshjÀlp i bilen.
FÀll först ut stödfoten
Observera: Stödfoten skall alltid vara utfÀlld.
FĂžrst foldes stĂžttefoten ut.
Obs: StÞttefoten mÄ alltid vÊre foldet ut.
2. Montere barnesetet med ISOFIX
2.1 Montering av RECARO SmartClick
Stikk festehylsene inn mellom polstringen til bilsetets
rygg og sete og inn pĂ„ isoî
xbÞylen. Pass pÄ at den
Ă„pne sideî
aten ligger oppe. Dett er ikke nĂždvendig
dersom kjĂžretĂžyet allerede har fast installerte
festehylser.
2
1

43
DK FI LT LV
2. Montering af barnestolen med ISOFIX
2.1 Montering af RECARO SmartClick
SĂŠt isĂŠtningsredskaberne fast pĂ„ Isoî
x-
bĂžjlerne i sprĂŠkken mellem ryglĂŠnet og
sĂŠdet. SĂžrg for, at den Ă„bne sideî
ade
ligger opad. Dette er ikke nĂždvendigt, hvis
kĂžretĂžjet er udstyret med fast installerede
isĂŠtningsredskaber.
Klap fĂžrst stĂžttefoden ud
BemĂŠrk: StĂžttefoden skal altid vĂŠre klappet
ud.
îłîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
DÄmesio!îîîîîîîîîĄîîîîîîîĄîîîîîîîîîîîîîî
îîîî
îîŁîîîîîîî
Taita ensin tukijalka auki.
Huomio: Tukijalan on oltava aina auki
kÀÀnnettynÀ.
îłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîî
UzmanÄ«bu!îî€îî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî
îîîîîîŻîîîî
2. VaikiĆĄkos sÄdynÄs montavimas,
naudojant ISOFIX
2.1 RECARO SmartClick montavimas
îžî„îîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîłîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîĄîîîîîîîîîîîîîŁîîîîî
îîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîîŸîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîŹîîîżîîłîîîîîî
îîîîî€îîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîî
î
îîîîîîîîîîîîîîîîłîîîîîŁîîîî·îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîî
îîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîłîîîîîîî
îîîîîłîîîîîîî2. Turvaistuimen asentaminen ISOFIX -
JÀrjestelmÀllÀ
2.1. RECARO SmartClick - kiinnitys-
jÀrjestelmÀn asennus
TyönnÀ pujotusavut selkÀnojan ja istuinpinnan
pehmusteissa olevan raon lĂ€pi Isoî
x-kaareen.
Varmista, ettÀ avoin sivupinta on ylhÀÀllÀ.
TÀmÀ ei ole tarpeen, jos pujotusavut ovat
ajoneuvossa kiinteÀsti asennettuina.
2. BÄrnu sÄdeklīƥa uzstÄdīƥana ar ISOFIX
sistÄmu
2.1 RECARO SmartClick sistÄmas
uzstÄdīƥana
îłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîîŻîîîîîŻîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîșîîîîîîîîîîŹîîîżîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î±îîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîŁîîîîî·îîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîî
îîîîîîîŁîŻîîîîîîîîîîîîîîîîîŻîîîîîîîîîîîîîŁîîîîî
îîîîŻîîîîîŻîîîî

47
For at indstille stĂžttefodens hĂžjde aktiveres
lÄsen pÄ stÞttefodens bagside, og stÞtte-
foden trĂŠkkes ud til den Ăžnskede lĂŠngde.
SÞrg for, at stÞttefoden gÄr i hak.
Ved korrekt indstillet lĂŠngde skifter vis-
ningen for stÞttefoden til grÞn, sÄ snart du
stiller basen pÄ kÞ-retÞjets gulv. Sker dette
ikke, skal stĂžttefoden kĂžres lidt lĂŠngere ud
som beskrevet ovenfor.
î±îîîĄîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîĄîîîîîîîîĄîî
îîîîŁîîłîîîîîîîîîîîîîîîżîîîîîîîîîîîîîîîĄîîîîîîîî
îîîîĄîîîîîîîîĄîîîîîîĄîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî€îîîîîîîĄîîîîîîîĄîîîîîî
îî„îîîżîîîîîîî
î·îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîĄîîîîîîîîĄîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî„îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîłîîîîŁîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîîîîŁîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîîî
Tukijalan korkeuden sÀÀtÀmiseksi paina
tukijalan takasosassa olevaa lukitusta ja vedÀ
tukijalka tarvit-tavan pitkÀlle ulos. Varmista,
ettÀ tukijalka lukittuu.
Kun pituus on sÀÀdetty oikein, tukijalan
nÀyttö muut-tuu vihreÀksi heti, kun asetat
Basis -kiinnitysjÀrjestelmÀn ajoneuvon
lattialle. Jos nÀyttö ei vaihdu, aja tukijalka yllÀ
kuvatulla tavalla vielÀ vÀhÀn lisÀÀ ulos.
îŻîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî
îîŻîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîî
îîîîîŻîîîîîîîîîîîîîîîî”îîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîŻîîîîîîîŻîîîîîîîî
îîîîîîîîî
îîîîîîîîŻîîîîîîîîîîîșîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîŁîîîîîîîŻîîîîîîîî
îŻî
îîî
DK FI LT LV
2.2. PÄsÊtning af babyskÄlene RECARO
Privia / Privia Evo og RECARO
Guardia pÄ basisdelen
SÊt babyskÄlen med ryggen mod kÞrsels-
retningen pÄ RECARO SmartClick, sÄ forbin-
delsesstĂŠngerne falder i hak i de passende
fordybninger. FĂ„ dem til af falde i hak ved at
trykke skÄlen nedad.
Skub efterfĂžlgende sĂŠdet med basisdelen
mod ryglĂŠnet, indtil det ligger helt op mod
det.
2.2. âRECARO Privia / Privia Evoâ ir
âRECARO Guardiaâ kĆ«dikio lopĆĄiĆł
uĆŸdÄjimas ant pagrindo
îžî„îîĄîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîłîîî„îîîîîîîîîîîîîîîî
îîî„îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îî”îšîŠî€î”îČîî¶îîîîîŠîîîîîłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîŁîîîîîî„îîîżîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîłîî„îîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîî„îîîżîîîîîîî
îłîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîłîîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîŁîîîîîîîîîîî

52
3. Rengöring av RECARO SmartClick
Plastdelarna kan rengöras med en fuktig duk
(ljummet vatten och tvÄl). AnvÀnd inga skarpa
rengöringsmedel.
4. Information
4.1. AllmÀn information
Bruksanvisningen î
nns i ett fack pÄ ovansidan
av RECARO SmartClick. Efter anvÀndning
lÀggs den tillbaka pÄ sin plats.
4.2. Garanti
TvÄ Ärs garanti pÄ tillverknings eller
materialfel frÄn och med inköpsdatum.
ReklamationsansprÄk kan endast göras
gÀllande mot uppvisande av kvittot med
inköpsdatum. Garantin omfattar endast
produkter, som behandlats korrekt och
skickats tillbaka i rent och ordentligt skick.
Garantin omfattar inte typisk förslitning och
skador genom omÄttlig belastning eller skador
genom olÀmpligt eller icke fackmÀssigt
anvÀndande.
3. RengjĂžring av RECARO SmartClick
Plastdelene kan rengjĂžres med en fuktet
klut (lunkent vann og sÄpe). Ikke bruk skarpe
rengjĂžringsmidler.
4. Merknader
4.1. Generelle merknader
Bruksanvisningen beî
nner seg i en lomme
pÄ toppen av RECARO SmartClick. Legg den
alltid tilbake pÄ plass etter bruk.
4.2. Garanti
Garantien gjelder for fabrikasjons- og
materialfeil i to Är etter kjÞpsdato.
Reklamasjonskrav uten dokumentert
kjĂžpsdato godkjennes ikke. Garantien gjelder
kun for produkter som er korrekt behandlet
og returneres i ren og ordentlig stand.
Garantien omfatter ikke normal slitasje eller
skader som skyldes uvanlig hard belastning
eller uriktig eller feilaktig bruk.
SE NO

DK
54 FI
3. Rensning af RECARO SmartClick
Plasticdele kan renses med en fugtig klud
(lunkent vand og sĂŠbe). Det er forbudt at
bruge skarpe genstande.
4. Henvisninger
4.1. Generelle henvisninger
Brugsvejledningen er placeret i et rum pÄ
RECARO SmartClick Ăžvre side. Efter brug skal
den altid lÊgges pÄ plads igen.
4.2. Garanti
Garanti to Är fra kÞbsdato pÄ produktionseller
materialefejl. Reklamationskrav kan kun gĂžres
gÊldende, nÄr der forelÊgges dokumentation
for kĂžbsdatoen. Garantien er begrĂŠnset
til produkter, der er blevet behandlet pÄ
hensigtsmÊssig mÄde, og som returneres i
ren og ordentlig stand.
Garantien dÊkker ikke naturlige tegn pÄ slid
og skader gennem umÄdelig stor belastning
eller skader, som skyldes uegnet eller
uhensigtsmĂŠssig brug.
3. RECARO SmartClick - kiinnitys-
jÀrjestelmÀn puhdistus
Muoviosat voidaan puhdistaa kostealla
pyyhkeellĂ€ (haalea vesi ja saippua). ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€
voimakkaita puhdistusaineita.
4. Ohjeita
4.1.YleisiÀ ohjeita
KÀyttöohje on RECARO SmartClick -
kiinnitysjÀrjestelmÀn ylÀpuolen lokerossa.
Se tulee panna kÀytön jÀlkeen aina lokeroon
takaisin.
4.2. Takuu
MyönnÀmme valmistus- ja materiaalivirheille
kahden vuoden takuun ostopÀivÀstÀ lukien.
Reklamaatioita voidaan esittÀÀ ainoastaan,
kun ostopÀivÀmÀÀrÀ on todistettavissa.
Takuu rajoittuu tuotteisiin, joita on kÀsitelty
asianmukaisesti ja jotka lÀhetetÀÀn takaisin
puhtaina ja siistissÀ kunnossa.
Takuu ei ulotu luonnollisiin kulumisvaurioihin
tai vaurioihin, jotka johtuvat ylettömÀstÀ
rasituksesta tai tarkoitukseen sopimattomasta
tai asiattomasta kÀytöstÀ.

60 TR GR
RECARO Privia / Privia Evo / Guardia (Grup 0+, 13kg aÄırlıÄa
kadar) çocuk koltukları ile birlikte kullanım için Isoî
x temeli.
Basım hataları, yanlıĆlıklar ve teknik deÄiĆik hakları saklı tutulur.
DİKKAT - Daha sonra okunmak ĂŒzere mutlaka saklayın.
Temelin ĂŒst tarafında bunun için bir bölme bulunmaktadır.
ÎÎŹÏη Isoïx ÎłÎčα Ïη ÏÏÎźÏη ΌΔ ÏαÎčÎŽÎčÎșÎŹ ÎșαΞίÏΌαÏα RECARO
Privia / Privia Evo / Guardia (ÎÎŒÎŹÎŽÎ± 0+, ÎÏÏÏÏΌαÏÎčÎșÏ ÎČÎŹÏÎżÏ
13 ÎșÎčλÏΜ).
ÎΔ ÏηΜ ΔÏÎčÏÏλαΟη ÏÏÎ±Î»ÎŒÎŹÏÏΜ ΔÎșÏÏÏÏÏηÏ, ΏλλÏΜ ÏÏÎ±Î»ÎŒÎŹÏÏΜ
ÎșαÎč ÏΔÏΜÎčÎșÏΜ ÏÏÎżÏÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΜ.
Î ÎĄÎÎŁÎΧΠ- ΊÏ
λΏÏΔ ÎżÏÏÏÎŽÎźÏÎżÏΔ ÎłÎčα ÎŒÎčα ΌΔÏÎÏΔÎčÏα
ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏλΔÏ
Ïη. ÎÎčα αÏ
ÏÏ Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč ÏÏηΜ ÎŹÎœÏ ÏλΔÏ
ÏÎŹ ÏÎ·Ï ÎČÎŹÏηÏ
ÎŒÎčα ΞΟÎșη ÎłÎčα ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï.
RECARO SMARTCLICK
ECE - Grupu 0+ · 13 kgâa kadar · yakl. 18 aya kadar
ECE ÎÎŒÎŹÎŽÎ± 0+ · αÏÏ Ïη ÎłÎΜΜηÏη ÎÏÏ 13 kg · ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
ÎÏÏ 18 ΌηΜÏΜ
Specyfikacje produktu
Marka: | Recaro |
Kategoria: | fotelik samochodowy |
Model: | SmartClick |
Potrzebujesz pomocy?
JeĆli potrzebujesz pomocy z Recaro SmartClick, zadaj pytanie poniĆŒej, a inni uĆŒytkownicy Ci odpowiedzÄ
Instrukcje fotelik samochodowy Recaro

21 WrzeĆnia 2024

17 WrzeĆnia 2024

14 WrzeĆnia 2024

14 WrzeĆnia 2024

9 WrzeĆnia 2024

8 WrzeĆnia 2024

8 WrzeĆnia 2024

7 WrzeĆnia 2024

5 WrzeĆnia 2024

4 WrzeĆnia 2024
Instrukcje fotelik samochodowy
- fotelik samochodowy Kindercraft
- fotelik samochodowy Dometic
- fotelik samochodowy Ultimate Speed
- fotelik samochodowy Maxi-Cosi
- fotelik samochodowy Lionelo
- fotelik samochodowy Axkid
- fotelik samochodowy Be Cool
- fotelik samochodowy Joie
- fotelik samochodowy Cybex
- fotelik samochodowy Chicco
- fotelik samochodowy Casualplay
- fotelik samochodowy Joolz
- fotelik samochodowy Stokke
- fotelik samochodowy Diono
- fotelik samochodowy Nuna
- fotelik samochodowy Biltema
- fotelik samochodowy Foppapedretti
- fotelik samochodowy Sena
- fotelik samochodowy Graco
- fotelik samochodowy Chipolino
- fotelik samochodowy Safety 1st
- fotelik samochodowy Hauck
- fotelik samochodowy Storchenmuhle
- fotelik samochodowy BeSafe
- fotelik samochodowy Peg Perego
- fotelik samochodowy Bugaboo
- fotelik samochodowy Baby Jogger
- fotelik samochodowy Kinderkraft
- fotelik samochodowy Jane
- fotelik samochodowy InfaSecure
- fotelik samochodowy Bebe Confort
- fotelik samochodowy Evenflo
- fotelik samochodowy Silver Cross
- fotelik samochodowy ABC Design
- fotelik samochodowy Britax
- fotelik samochodowy Lorelli
- fotelik samochodowy Kiddy
- fotelik samochodowy GB
- fotelik samochodowy Nania
- fotelik samochodowy Xomax
- fotelik samochodowy Inglesina
- fotelik samochodowy Fisher Price
- fotelik samochodowy Osann
- fotelik samochodowy Plebani
- fotelik samochodowy Brevi
- fotelik samochodowy Baninni
- fotelik samochodowy Clek
- fotelik samochodowy Hema
- fotelik samochodowy Mountain Buggy
- fotelik samochodowy X-Adventure
- fotelik samochodowy Britax-Romer
- fotelik samochodowy Concord
- fotelik samochodowy Phil And Teds
- fotelik samochodowy Bertoni
- fotelik samochodowy BabyGO
- fotelik samochodowy Xadventure
- fotelik samochodowy Uppababy
- fotelik samochodowy Giordani
- fotelik samochodowy Caretero
- fotelik samochodowy Romer
- fotelik samochodowy Cosatto
- fotelik samochodowy Heyner
- fotelik samochodowy Migo
- fotelik samochodowy Bellelli
- fotelik samochodowy Burigotto
- fotelik samochodowy Ellermeyer
- fotelik samochodowy Disney
- fotelik samochodowy Gesslein
- fotelik samochodowy Takata
- fotelik samochodowy Renolux
- fotelik samochodowy Avova
- fotelik samochodowy Cangaroo
- fotelik samochodowy Beemoo
- fotelik samochodowy Klippan
- fotelik samochodowy Quax
- fotelik samochodowy Kikka Boo
- fotelik samochodowy Hipod
- fotelik samochodowy Walser
- fotelik samochodowy Baby Trend
- fotelik samochodowy Kiwy
- fotelik samochodowy Dreambee
- fotelik samochodowy Hamron
- fotelik samochodowy Apramo
- fotelik samochodowy Mothers Choice
- fotelik samochodowy Petex
Najnowsze instrukcje dla fotelik samochodowy

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

27 Lutego 2025

8 Lutego 2025

6 Lutego 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025