Instrukcja obsługi Pulsar AWO257


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Pulsar AWO257 (4 stron) w kategorii Nie skategoryzowane. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
INSTRUKCJA /ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAŻU
POLSKI/ENGLISH
Kod / code: AWO 257
Nazwa/ Name: 1 Z5 SATEL/GRADE 37/TR 0/
Obudowa metalowa do: SSWiN, KD,….
Metal casing for: alarms, access control....
IM257
Wydanie: 5 z dnia 08.07.2019
Zastępuje wydanie: 4 z dnia 02.11.2017
PL
1. Przeznaczenie:
Obudowy ZAWO 257 spełniają normę PN-EN50131 Stopnia3. aprojektowane zostały jako elementy systemów
SSWiN, KD, itp.
Przeznaczone są do montażu (w zależności od modelu):
płyty centrali alarmowej i opcjonalnie dodatkowych modułów
kontrolera systemu KD i modułów dodatkowych
nadajnika radiowego lub GSM, opcjonalnie modułu zasilacza buforowego
innych dedykowanych urządzeń
2. Montaż:
Obudowa (+ PCB) instalatora, przeznaczona jest do montażu przez wykwalifikowanego posiadającego
odpowiednie (wymagane i konieczne dla danego kraju) zezwolenia ingerencji) i uprawnienia do przyłączania (
w instalacje ~230 V oraz instalacje ni skonapięciowe.
Ponieważ zaprojektowany jest do pracy ciągłej nie posiada wyłącznika zasilania, dlatego należy transformator
zapewnić właściwą ochronę przeciążeniową w obwodzie zasilającym. Należy także poinformować użytkownika o sposobie
odłączenia zasilacza od napięcia sieciowego (najczęściej poprzez wydzielenie i oznaczenie odpowiedniego bezpiecznika w
skrzynce bezpiecznikowej). Instalacja elektryczna powinna być wykonana według obowiązujących norm i przepisów.
Obudowa (+PCB) powinna być montowana w pomieszczeniach zamkniętych, o normalnej wilgotności powietrza
(RH=90% maks. bez kondensacji) i temperaturze z zakresu - 10°C do +40°C.
Przed przystąpieniem do instalacji należy upewnić się, że napięcie w obwodzie zasilającym
~230 V . jest odłączone
Wszelkie prace serwisowe wewn ątrz obudowy należy wykonywać przy odłączonym
zasilaniu ~230 V
1. Zamontować w obudowie PCB w odpowiednich otworach montażowych ( z użyciem kołków dystansowych, wkrętów
montażowych itp.).
2. Zamontować obudowę w dedykowanym miejscu i doprowadzić przewody połączeniowe (~230 V) i sygnałowe poprzez
przepusty kablowe.
Uwagi: obwód zasilania ~230 V należy wykonać przewodem trójżyłowym
(z żółto-zielonym przewodem ochronnym PE ).
3. Przewody zasilania ~230 transformatoraV podłączyć do zacisków ~230 V L-N .
Przewód ochrony przeciwporażeniowej PE podłączyć do zacisku oznaczonego symbolem uziemienia.
Praca zasilacza bez poprawnie wykonanego i sprawnego technicznie obwodu ochrony
t NIEDOPUSZCZALNA! przeciwporażeniowej jes
Grozi to uszkodzeniem urządzeń, porażeniem prądem elektrycznym.
4. Podłączyć wyjście do zacisków (~AC) PCB, używając dołączonych przewodów transformatora
Uwagi: podłączyć wymagane napięcie U1 lub U2 dla danego urządzenia.
5. Wykonać opcjonalnie pozostałe połączenia wymagane dla danego typu urządzenia/systemu.
Uwagi: zgodnie z wymaganiami i zaleceniami producenta.
6. V, akumulatora), regulacje lub konfiguracje: zgodnie Wykonać uruchomienie (załączenie zasilania ~230
z proce producenta systemu durą
7. Po instalacji i uruchomieniu systemu należy zamknąć obudowę.
2
1. Destination: EN
The metal casings are designed as components (supplying) in AWO 257 compliant with EN50131 GRADE3
intruders alarms, access control stems, security systems etc. There are intended for installation: sy
control panel optional with supplementary modules
access control controllers with optional modules
radio or GSM transmitter with optional module PSU
other dedicated devices, components etc.
2. Installation:
The metal casing (+PCB) must be installed by a qualified installer, holding the relevant certificates, required and
necessary in the particular country for connecting (interfering with) the ~230 V systems and low-voltage installations.
Because the transformer is designed for the continuous operation and is not equipped with ON/OFF switch, the
power supply line should have the appropriate overload protection. The user should be informed how to disconnect the
unit from the mains (the most often by separate and mark the adequate fuse in the fuse box). The power supply
installation should conform to the applicable standards and law. be
The casing (+PCB) should be installed indoors, where the air humidity is normal (RH=90% max. without
condensation) and temperature in the range of - o +40 10°C t °C.
Caution! Prior to entering for installation it is necessary to make sure if the voltage
in the ~230 V circuit is disconnected.
All service works inside the housing must be carried out with ~230 V supply voltage
disconnected.
1. Mount the PCB (control panel, etc) with dedicated holes (use distance pins, bracket screw).
2. Install metal casing in dedicated place and bring in the connecting (~230 V) and signal conductors through cables
bushings.
Remarks: supply circuit ~230 V should be carried out with three-core cable
(with yellow-green protective PE conductor).
3. Supply conductors ~230 V should be connected to terminals of the transformers. ~230 V L-N
Protective conductor should be connected to the terminal marked with grounding symbol.
Caution! Operating the power supply without properly made and technically
operational electric shock protection circuit is IMPERMISSIBLE!
This creates hazard of equipment damage and risk of electric shock.
4. Connect the output transformer to the terminals (~AC) on the PCB, using installed cables of
Remarks: connect required voltage U1 or U2 (secondary voltage) for the correct device.
5. If necessary, make other connections required for the correct type of system / device.
Remarks: consistent with requirements and recommendation of the producer.
6. Start the system (switch on ~230 V, battery), adjust or configure: according to procedure the of
producer’s system.
7. After installing and checking the proper operation of the system, close the casing.
3
3. Parametry techniczne / Technical data: PL/EN
PARAMETRY
TECHNICZNE
TECHNICAL
DATA
Napięcie zasilania
Power supply voltage
~230 V, 50 Hz
(-/+15%)
Transformator
Transformer
TRZ 5 16/18/20 0/
Norma transformatora
Transformer norm
EN 61558-2-6
Miejsce dla akumulatora
Space for battery
17 Ah/12 V
Zabezpieczenie antysabotażowe
Tamper protec tion
Obudowa wyposażona jest w zestaw
zawierający wspornik montazowy z
tamperem Enclosure is equipped with /
set including mounting bracket with
tamper
Obciążalność wyjścia TAMPER- max
Output current TAMPER - max
500 mA@50 V DC
Obudowa: IP
Casing: IP
IP 20
Temperatura pracy
Operating temperature
- 10ºC÷40ºC
Wilgotność względna RH max.
Relative humidity RH max.
90 [%]
Wymiary zewnętrzne obudowy
Wymiary zewnętrzne czołówki
External dimensions of the enclosure
External dimensions of the front panel
W=340, H =400, D=110, D1=15
[-/+2mm]
W1=335, H1=405 [+/- 2mm]
Wykonanie
Material description
Blacha DC01, grubość: 0,7mm
Zabezpieczenie antykorozyjne
Kolor: RAL 9003/
Sheet steel DC01, Thickness: 0,7mm,
Protection anticorrosion,
Color: RAL9003
Zastosowanie
Destination
Do wewnątrz/Indoor
Waga netto
Net Weight
~5.7 [kg]
Waga brutto
Gross Weight
~5.9 [kg]
Gwarancja
Warranty
2 lata od daty produkcji
2 year from the production date
Parametry techniczne transformatora: TRZ 50/16/18/20
Technical data of transformer: TRZ 50/16/18/20
NAZWA
NAME
S
U
I
U1 lub U2 lub U3
or or
I1 lub I2 lub I3
or or
F
t
TRZ 50/16/18/20
50 VA
~230 V
0,25 A
16 V lub 18 V lub 20 V
or or
3,0 A lub 2,8 A lub 2,5 A
or or
T 500 mA/250
V
130oC
C- Obudowa transformatora / Transformer casing
S - Moc / Power rating
U - Napięcie zasilania / Supply voltage
I - V / Current draw at nominal load, from network ~230 V Prąd pobierany przy nominalnym obciążeniu z sieci ~230
U1 U2 lub/or lub/or U3 - Napięcia wtórne / Secondary voltage
I1 I2 lub/or lub/or I3 - Nominalny prąd wyjściowy / Nominal output current
F Bezpiecznik F w obwodzie pierwotnym transformatora / Fuse F in the primary windings of the transformer
t- Bezpiecznik termiczny 130oC niepowracalny / non ressetable fuse 130oC
4. Centrale które można zamontować w tej obudowie / panels which can be mounted in the casing.
1) 1) CA6,10, VERSA 5,10,15, INTEGRA 24,32 + 4x CA10E (CA64E, SM, MST
2) CA6,10, VERSA 5,10,15, INTEGRA 24, 32 + 3 x CA10E (CA64E, SM, MST1) + CA64 ( EPS, O-OC, O- ROC, O-R, VGM-
16, SR, ADR, ACC- -PS) KP
3) CA 6, 10, VERSA 5,10,15, INTEGRA 24, 32 + CA64 (E, SM, MST1) + 2 x CA64 ( EPS, O-OC, O-ROC, O-R, VGM- 16, SR,
ADR, ACC- - PS) KP
4) INTEGRA 64, 128 + 3 x CA64E (CA10E, SM, MST1)
5) INTEGRA 64, 128 + CA64E (CA10E, SM, MST1) + CA64 ( EPS, O- OC, O-ROC, O-R, VGM- 16, SR, ADR, ACC- - PS) KP
Moduły/Modules:
1) CA64 ( PP, OPS- OC, OPS-R, OPS- ROC, EPS, O-OC, O-ROC, O-R, VGM- 16, SR, ADR, ACC- -PS) + 4 x CA64E KP
(CA10E, SM, MST1)
2) CA64 ( PP, O -OC, OPS-R, OPS-ROC) + CA64 (EPS, O-OC, O-ROC, O-R, VGM16, SR, ADR, ACC- -PS) + 3 x CA64E PS KP
(CA10E, SM, MST1)
3) 2 x CA64 (EPS, O-OC, O-ROC, O-R, VGM- 16, SR, ADR, ACC- -PS) + 3 x CA64E (CA10E, SM, MST1) KP
4) ACCO-KPWG- PS


Specyfikacje produktu

Marka: Pulsar
Kategoria: Nie skategoryzowane
Model: AWO257

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Pulsar AWO257, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Nie skategoryzowane Pulsar

Instrukcje Nie skategoryzowane

Najnowsze instrukcje dla Nie skategoryzowane