Instrukcja obsługi Pulsar AWO008


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Pulsar AWO008 (4 stron) w kategorii Nie skategoryzowane. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
INSTRUKCJA MONTAŻU/ASSEMBLY INSTRUCTION
POLSKI/ENGLISH
v1.2
Kod / Code: AWO008
Nazwa/ Name: 7/TRP40/PAR/S
Obudowa metalowa do: SSWiN, KD,….
Metal enclosure for: alarms, access control....
IM008
Wydanie/Edition: z dnia/from 27.01.2022 4
Zastępuje wydanie/Supersedes edition: 3 z dnia/from 06.04.2020
PL/EN*
1. Przeznaczenie/ Destination:
Obudowy AWO 008 zaprojektowane zostały jako elementy systemów SSWiN, KD, itp.
Przeznaczone są do montażu (w zależności od modelu):
płyty centrali alarmowej i opcjonalnie dodatkowych modułów
kontrolera systemu KD i modułów dodatkowych
nadajnika radiowego lub GSM, opcjonalnie modułu zasilacza buforowego
innych dedykowanych urządzeń
AWO 008 metal casings are designed as components (supplying) in intrusion alarm system, access control systems,
security systems etc. It is intended for installation:
control panel and optionally additional modules
access control controllers with optional modules
radio or GSM transmitter with optional module PSU
other dedicated devices, components etc.
2. Montaż/ Installation:
Obudowa (+ PCB) przeznaczona jest do montażu przez wykwalifikowanego instalatora, posiadającego odpowiednie
(wymagane i konieczne dla danego kraju) zezwolenia i uprawnienia do przyłączania (ingerencji) w instalacje 230 V oraz
instalacje niskonapięciowe. Ponieważ transformator zaprojektowany jest do pracy ciągłej nie posiada wyłącznika zasilania,
dlatego należy zapewnić właściwą ochronę przeciążeniową w obwodzie zasilającym. Należy także poinformować użytkownika o
sposobie odłączenia zasilacza od napięcia sieciowego (najczęściej poprzez wydzielenie i oznaczenie odpowiedniego bezpiecznika
w skrzynce bezpiecznikowej). Instalacja elektryczna powinna być wykonana według obowiązujących norm i przepisów.
Obudowa (+PCB) powinna być montowana w pomieszczeniach zamkniętych, o normalnej wilgotności powietrza
(RH=90% maks. bez kondensacji) i temperaturze z zakresu - 10°C do +40°C.
Metal enclosure (+PCB) must be installed by a qualified installer, holding relevant certificates, required and necessary
in particular country for connecting (interfering with) 230 V systems and low-voltage installations.
Because transformer is designed for continuous operation and is not equipped with ON/OFF switch, power supply
circuit should have appropriate overload protection. User should be informed how to disconnect unit from mains (most often by
separate and mark adequate fuse in fuse box). Power supply installation should be conform to applicable standards and law.
Enclosure (+PCB) should be installed indoor, where air humidity is normal (RH=90% max. without condensation) and
temperature in range of - 10°C to +40°C.
Przed przystąpieniem do instalacji należy upewnić się, że napięcie w obwodzie zasilającym
230 V jest odłączone.
Wszelkie prace serwisowe wewnątrz obudowy należy wykonywać przy odłączonym
zasilaniu 230 V
Caution! Prior to entering for installation it is necessary to make sure if the voltage in the
230 V circuit is disconnected.
All service works inside enclosure must be carried out with 230 V supply voltage
disconnected.
1. Zamontować w obudowie PCB w odpowiednich otworach montażowych (z użyciem kołków dystansowych, wkrętów
montażowych itp.).
2. Zamontować obudowę w dedykowanym miejscu i doprowadzić przewody połączeniowe (~230 V) i sygnałowe poprzez
przepusty kablowe.
2
Uwagi: obwód zasilania ~230 V należy wykonać przewodem trójżyłowym
(z żółto-zielonym przewodem ochronnym PE ).
3. Przewody zasilania ~230 transformatoraV podłączyć do zacisków 230 L-N V .
Przewód ochrony przeciwporażeniowej PE podłączyć do zacisku oznaczonego symbolem uziemienia.
1. Mount the PCB (control panel, etc) with dedicated holes (using pins, screws etc.)
2. Mount enclosure in a dedicated location, lead the connection wires (~230 V) and signal cables through the cable openings.
Remarks: supply circuit ~230 V should be carried out with three-core cable (with yellow-green protective PE conductor).
3. Supply conductors ~230 V should be connected to terminals of the transforme 230 V L-N r.
Protective conductor should be connected to the terminal marked with grounding symbol.
Praca zasilacza bez poprawnie wykonanego i sprawnego technicznie obwodu ochrony
przeciwporażeniowej jest NIEDOPUSZCZALNA!
Grozi to uszkodzeniem urządzeń, porażeniem prądem elektrycznym.
Caution! Operating the power supply without properly made and technically
operational electric shock protection circuit is IMPERMISSIBLE!
This creates hazard of equipment damage and risk of electric shock.
4. Podłączyć wyjście do zacisków (~AC) PCB, używając dołączonych przewodów transformatora
Uwagi: podłączyć wymagane napięcie U1 lub U2 dla danego urządzenia.
5. W ykonać opcjonalnie pozostałe połączenia wymagane dla danego typu urządzenia/systemu.
Uwagi: zgodnie z wymaganiami i zaleceniami producenta.
6. V, akumulatora), regulacje lub konfiguracje: zgodnie z Wykonać uruchomienie (załączenie zasilania ~230
procedurą producenta systemu
7. Po instalacji i uruchomieniu systemu należy zamknąć obudowę
4. Connect the output transformer to the terminals (~AC) on the PCB, using installed cables of
Remarks: connect required voltage U1 or U2 (secondary winding voltage) for the correct device.
5. If necessary, make other connections required for the correct type of system / device.
Remarks: consistent with requirements and recommendation of the equipment producer.
6. Start the system (switch on ~230 V, battery), adjust or configure: according to procedure the of producer’s
system.
7. After installing and checking the proper operation of the system, close enclosure.
3. Parametry techniczne / Technical data:
PARAMETRY
TECHNICZNE
TECHNICAL
DATA
Napięcie zasilania
Power supply voltage
Transformator
Transformer
Norma transformatora
Transformer norm
Miejsce dla akumulatora
Space for battery
Zabezpieczenie antysabotażowe
Tamper switch protection
Obciążalność wyjścia TAMPER – max
Output current TAMPER max
Obudowa: IP
Enclosure: IP
Temperatura pracy
Operating temperature
Wilgotność względna RH – max.
Relative humidity RH max.
Wymiary zewnętrzne obudowy
External dimensions of enclosure
Wymiary zewnętrzne czołówki
External dimensions of front panel
Wykonanie
Material description
Zastosowanie
Destination
Waga netto/brutto
Net/gross weight
Deklaracje, gwarancje
Declarations, warranty
3
Parametry techniczne transformatora: TRP 40/16/18
Technical data of transformer: TRP 40/16/18
NAZWA
NAME
C
S
U
I
U1 lub U2
U1 or U2
I1 lub I2
I1 or I2
F
t
TRP 40/16/18
PC/ABS
UL94 V-0
IP30
40VA
230 V
0,20 A
16 V V lub 18
16 V or 18 V
2,2 A lub 2,0 A
2,2 A or 2,0 A
T 315mA/250 V
130oC
C Obudowa transformatora / Transformer casing
S Moc / Power rating
U – Napięcie zasilania / Supply voltage
I – Prąd pobierany przy nominalnym obciążeniu z sieci ~230 V / Current draw at nominal load, from network ~230 V
U1 lub/or U2 winding voltage – Napięcia wtórne / Secondary
I1 lub/or I2 – Nominalny prąd wyjściowy / Nominal output current
F Bezpiecznik F w obwodzie pierwotnym transformatora / Fuse F in the primary winding of the transformer
t Bezpiecznik termiczny 130 oC niepowracalny / non ressetable fuse 130 oC
4. Centrale które można zamontować w tej obudowie / Panels which can be mounted in enclosure.
PARADOX:
Centrale / Alarm control panels EVOHD, EVO192, MG5000, MG5050, SP65, SP4000, SP5500, SP6000, SP7000. :
Moduły / Modules ACM12, ZX8, ZX8SP, PGM4, HUB2, PS817.:
Dokumentacja informuje, jakie urządzenia mogą być instalowane w danej obudowie. Nie określa, ile różnych urządzeń można
zainstalować w jednej obudowie. Ilość zamontowanych urządzeń zależna jest od ich wielkości i rozmieszczenia.
Documentaon shows which devices can be installed in a given enclosure. It does not dene how many dierent devices can be
installed in one enclosure. Number of installed devices depends on their size and arrangement
Dokumentacja nie uwzględnia mocy transformatora niezbędnej do prawidłowego działania montowanych urządzeń.
Moc transformatora naly zwerykować z danymi producenta montowanych urządzeń.
Documentaon does not take into account the transformer power required for the correct operaon of installed devices. It should be
veried with the manufacturerʹs data of the devices.


Specyfikacje produktu

Marka: Pulsar
Kategoria: Nie skategoryzowane
Model: AWO008

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Pulsar AWO008, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Nie skategoryzowane Pulsar

Instrukcje Nie skategoryzowane

Najnowsze instrukcje dla Nie skategoryzowane