Instrukcja obsługi Philips AJ3120

Philips radio AJ3120

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Philips AJ3120 (4 stron) w kategorii radio. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
RADIO
You can use this set solely as a radio!
1
Adjust RADIO OFF
ON to ON to switch on the radio.
2
Select your waveband by adjusting the switchBAND
.
3
Adjust TUNING to tune to your desired station
.
4
Turn the control to adjust the volume levelVOLUME
.
5
Adjust RADIO OFF
ON to OFF to switch off the radio.
To improve reception:
FM:
use the antenna built in the power cord. Adjust the position of the
power cord for optimum reception
.
AM:
uses a built-in antenna inside the set. Direct the antenna by adjusting
the position of your set
.
SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES
The time is displayed using the 12 hour clock.
IMPORTANT!
To adjust the clock and alarm times accurately, always make sure
you press the and buttons separately and not simultane-HR MIN
ously.
1
Turn the to or to set the clock or alarm timeclock control TIME ALARM
respectively.
2
Press or HR MIN repeatedly or hold down on the respective button to adjust
the hours and minutes.
3
Release or HR MIN when you reach the correct setting.
4
After you have set both the hour and minutes, turn the clock control to
CLOCK to run on clock time.
SELECTING THE ALARM MODE
GENERAL
If you wish to use the alarm, you must first set the alarm time first. You can
choose from two different alarm modes to wake you up: by radio (RAD) or buzzer
(BUZ).
Select your choice of alarm mode by adjusting to or ALARM RAD BUZ.
SWITCHING OFF THE ALARM
There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm
completely, the will be automatically selected after24 hour alarm reset option
1 hour and 59 minutes, from the time your alarm time first goes off.
24 HOUR ALARM RESET
If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the
same alarm setting for the following day:
Press ALARM RESET during the alarm call.
CANCELING THE ALARM COMPLETELY
To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call:
Adjust ALARM to OFF position.
REPEAT ALARM
This repeats your alarm call at 9-minute intervals.
1
During the alarm call, press SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
2
Repeat if desired for up to 1 hour and 59 minutes.
SLEEP
About Sleep
This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched
off during radio playback after a fixed period of 59 minutes. This allows you to lie
back, listen and fall asleep.
Setting SLEEP
1
Check that the is in the position.clock control clock
2
Set RADIO to OFF position.
3
Press SLEEP to activate the sleep function.
To cancel sleep, or to switch off the sleep period ends press
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
RADIO
Vous pouvez utiliser le radio-horloge uniquement comme un radio
!
1
Ajustez le bouton OFF
ON du à pour mettre en marche le radio.RADIO ON
2
Sélectionnez votre bande en ajustant la touche BAND
.
3
Ajustez TUNING pour trouver votre station de radio
.
4
Tournez le bouton du pour ajuster le volume.VOLUME
5
Ajustez le bouton OFF
ON du à pour fermer le radio.RADIO OFF
Pour améliorer la réception:
FM:
utilisez l’antenne qui se trouve dans le cordon d’alimentation. Ajustez la
position du cordon d’alimentation pour réception optimum
.
AM:
utilise une antenne incorporée dans l’appareil. Dirigez l’antenne en
ajustant la position de votre appareil
.
RÉGULATION DE L’HEURE DE L’HORLOGE ET DE L’ALARME
L’heure est affichée en utilisant l’horloge de 12 heures
.
IMPORTANT!
Afin d’ajuster les heures de l’horloge et de l’alarme avec précision,
soyez toujours certains d’appuyer sur les touches et HR MIN
parément et non simultanément.
1
Tournez le bouton du à ou bien pourcontrôle de l’horloge TIME ALARM
régler l’heure respective de l’horloge ou de l’alarme.
2
Appuyez les touches ou à répétition ou appuyez continuellement leHR MIN
bouton respectif pour ajuster les heures et minutes.
3
Relâchez les touches ou lorsque vous atteindrez le réglage désiré.HR MIN
4
Lorsque vous aurez réglé les heures et les minutes, tournez le bouton du con-
trôle de l’horloge CLOCK à pour retourner à l’heure de l’horloge.
CHOISIR LE MODE ALARME
GÉNÉRAL
Si vous désirez utiliser l’alarme, vous devrez premièrement régler l’heure de
l’alarme. Vous pouvez choisir deux différents modes d’alarme pour vous réveiller
soit par radio (RAD) ou bien par sonnerie (BUZ).
Sélectionnez votre choix du mode d’alarme en ajustant l’ à ou ALARM RAD BUZ.
POUR FERMER L’ALARME
Il y a trois façons de fermer l’alarme. A moins que vous annulez l’alarme
complètement, sera automatiquementl’option “reset” 24 heure de l’alarme
sélectionné après 1 heure et 59 minutes, à partir du temps où votre alarme
sonnera pour la première fois.
“RESET” D’ALARME 24 HEURES
Si vous désirez que le mode d’alarme soit arrêté immédiatement mais vous
désirez également garder le même réglage pour la journée suivante:
Appuyez le bouton pendant le cri de l’alarme.ALARM RESET
ANNULER L’ALARME COMPLÈTMENT
Pour enlever l’heure réglée de l’alarme avant qu’il s’active, ou pendant le cri de
l’alarme:
Ajustez la touche à la position OFF.ALARM
ALARME DE RÉPÉTITION
Ceci répète votre appel d’alarme à des intervales de 9 minutes.
1
Durant l’appel d’alarme, appuyez SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
2
Répétez si désiré pour jusqu’à 1 heure et 59 minutes.
S
OMMEIL
A
propos du Sommeil
Cet appareil à un minuteur inné qui permet à l’appareil de se fermer automatique-
ment durant le réécoute du radio après un temps fixe de 59 minutes. Ceci vous
permet de vous recoucher, écouter et vous endormir.
Réglage du SOMMEIL
1
Assurez-vous que est en position le contrôle de l’horloge horloge.
2
Réglez le à la position OFF.RADIO
3
Appuyez SLEEP pour activer la fonction sommeil.
Pour annuler le sommeil, ou pour fermer les bouts de la période
de sommeil, appuyez SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
Ce produit a été cou et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de
qualité très strictes. Il existe toutefois des précautions d'installation et de fonction-
nement qu'il est important de connaître et de respecter.
1. Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire toutes les consignes de sécu-
rité et les instructions de fonctionnement avant d'utiliser l'appareil.
2. Conservez ces instructions. - Il est recommandé de conserver ces con-
signes de sécurité et instructions de fonctionnement pour référence
ultérieure.
3. Respectez les avertissements. - Tous les avertissements inscrits sur l'ap-
pareil lui-même ou figurant dans les instructions de fonctionnement doivent
être respectés.
4. Suivez toutes les instructions. - Il est impératif de suivre toutes les
instructions de fonctionnement et d'utilisation.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source d'eau - comme
par exemple, une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un baquet de lin-
gerie, ou dans une cave humide, près d'une piscine, etc.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon humide. - Cet appareil
doit être nettoyé uniquement selon la procédure recommandée par le fabri-
cant.
7. Installez l'appareil selon les instructions du fabricant. N'obstruez
aucun orifice de ventilation. - Par exemple, l'appareil ne doit pas être po
sur un canapé, un lit, un tapis, ou autre surface dume type ; il ne doit pas
non plus être pla dans un meuble intégré comme un ensemble bibliothèque
ou autre où le système de ventilation de l'appareil serait bloqué.
8. N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur comme par
exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils
(même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne détruisez pas la
sécuri incorpoe dans la prise de terre ou prise
polarisée fournie - Une prise polarisée est dotée de
deux lames dont une plus large que l'autre. Une
prise de terre est doe de deux fiches semblables
et d'une troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité.
Si la prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consul-
tez un électricien pour remplacer et adapter votre prise murale.
10. Progez le cordon d'alimentation pour
éviter de marcher dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des pris-
es, mâles et femelles, et au point de raccordement sur l'appareil lui-même.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support,
un pied, une étagère ou une table de type recommandé par le
fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le
déplacer avec précaution afin d'éviter tout accident corporel si
l'équipement se renversait.
13. Débranchez l'appareil pendant les orages ou s'il doit rester inutilisé pen-
dant une période de temps prolongée.
14. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation
sera nécessaire si l'appareil a subi des dommages tels que détérioration du
cordon d'alimentation ou de la prise, liquide renver sur l'appareil, ou encore
si un objet est tombé dessus, si l'appareil a été expo à la pluie ou à l'humid-
ité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait une chute.
15.
PRÉCAUTIONd’emploi des piles Afin déviter toute fuite des piles
qui risquerait de causer des blessures corporelles ou dendommager lappareil :
I .nstallez toutes les piles correctement, + et - tels qu’indiqués sur l’appareil
Ne mélangez pas les piles pas de piles avec des ou de(neuves usagées
piles au avec des , etc.carbone alcalines ).
Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une longue période.
EL 4562-F004: 99/3
MAINTENANCE
If you do not intend to use the set for a long time, withdraw the power plug
from the wall outlet.
Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive heat caused by
heating equipment or direct sunlight.
To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not use
any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as
these may harm the housing.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
We have reduced packaging to the minimum for easy separation into two materi-
als: paper and cardboard.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a special-
ized company. Please observe local regulations on the disposal of packing materi-
als and old equipment.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or
service center.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this
will invalidate the warranty.
Problem
Possible Cause
• Remedy
No sound/power
Volume not adjusted
Adjust the volume
Occasional crackling sound during FM broadcast
Weak signal
Adjust the position of the power cord
Continuous crackling/hiss disturbance during AM broadcast
Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp, etc.
Move set away from other electrical equipment
The alarm does not function
Alarm time not set and or alarm mode not selected
See
the alarm time and / select alarm mode
Volume too low for RADIO
Adjust the volume
Radio alarm not adjusted to radio station
Tune to a radio station
ENTRETIEN
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil pour une longue période,
débranchez le cordon électrique de la prise de courant au mur.
N’exposez pas l’appareil à l’humidité, la pluie, le sable ou une chaleur
excessive provenant d’équipement chauffant ou bien du soleil direct.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chamois de cuir doux et légèrement
humide. N’utilisez aucun nettoyant contenant de l’alcohol, de l’ammoniac,
benzine, ou de tels abrasifs, puisque ceux-ci pourraient endommager le boîtier.
INFORMATION ÉCOLOGIQUE
Pour faciliter le triage, nous avons réduit l’emballage à un minimum en deux
matières: papier et carton.
Votre appareil consiste en des matières pouvant être recyclées si l’appareil est
démonté par une compagnie spécialisée. Veuillez s’il-vous-plait observer les
règlements locaux concernant la disposition de matériels d’emballage et
d’équipement usagé.
GUIDE DU CONCILIATEUR
Si un défaut se produit, vérifiez premièrement les points suivants avant d’apporter
votre appareil pour réparation.
S’il vous est impossible de remédier au problème en suivant ces suggestions,
consultez votre distributeur ou centre de service.
AVERTISSEMENT
:
Vous ne devriez, en aucune circonstance, tenter de réparer
l’appareil vous-même puisque ceci rendra votre garantie
nulle et sans effet
.
P
roblème
Cause possible
Solution
Son / alimentation absents
Volume non ajus
• A
justez le volume
Crépitement occasionnel pendant la diffusion FM
Signal faible
Ajustez la position du cordon d’alimentation
Crépitements/sifflement continus pendant la diffusion AM
Interférence électrique d’une télévision, d’un ordinateur, lampe
fluorescente, etc.
Placez l’appareil à un endroit éloigné d’autre équipement électrique
L’alarme ne fonctionne pas
L’heure de l’alarme n’est pas fixé et/ou le mode de l’alarme n’est pas
lectionné
Fixez l’heure de l’alarme et sélectionnez le mode d’alarme
Volume trop bas pour le RADIO
• A
justez le volume
L’alarme Radio n’est pas ajusté au station de radio
Réglez TUNING pour trouver une station
English
CONTROLS
1SLEEP -
activates the radio for sleep function
2Clock control
- CLOCK :
for clock function
- SET ALARM :
sets the alarm time
- SET TIME :
sets the clock time
- HR/MIN :
adjusts the hours/ minutes for the clock and alarm times
3ALARM RESET -
stops the active alarm for 24 hours
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
-
switches off the radio sleep function
-
switches off the active alarm for a 9 minute period
5DISPLAY - show the clock/ alarm times and status of the set
6VOLUME - adjusts the sound level
7BAND - select FM/AM waveband
8TUNING - tunes to radio stations
9RADIO
OFF
ON
-
switches the radio off/on
0ALARM
OFF switches off the alarm
RAD activates the radio for alarm setting
BUZ activates the buzzer for alarm setting
!Battery door -
opens to store a type battery (not included) for9 volt 6F22
clock memory backup
@Power cord -
for power supply and to improve FM reception
INSTALLATION
POWER SUPPLY
1
Check if the power supply, as shown on the type plate located on the bot-
tom of the set, corresponds to your local power supply. If it does not, consult
your dealer or service center.
2
Connect the power cord to the wall outlet.
3
To disconnect the set from the power supply completely, remove the plug from
the wall outlet.
CLOCK MEMORY BACKUP
The clock memory backup allows your alarm and clock time settings to be stored
for up to a day when there is a power interruption e.g. power failure. The com-
plete clock radio and display illumination will be switched off. As soon as the
power supply returns, the display will indicate the correct time.
1
Remove the battery door to insert a type battery (not included) for9 volt 6F22
backup.
2
Replace the battery door.
NOTE:
If no backup battery is installed or the power interruption is prolonged, you
will need to set the clock and alarm times again.
Batteries contain chemical substances so should be disposed of
properly.
Français
BOUTONS DE COMMANDE
1SLEEP -
active la fonction sommeil du radio
2
Mise à l`heure de l’horloge
- CLOCK :
pour faire fonctionner à l’heure de l’horloge
- SET ALARM :
pour fixer l’heure de l’alarme
- SET TIME :
pour fixer l’heure de l’horloge
- HR/MIN :
adjuste les heures/ minutes pour l’horloge et l’alarme
3ALARM RESET -
arrête l’alarme our une période de 24 heures
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
-
ferme/éteint le mode sommeil de l’appareil
-
ferme/éteint l’alarme pour une période de 9 minutes
5
ÉCRAN AFFICHEUR
-
démontre les heures de l’horloge/l’alarme et le statut
de réglage du radio-réveil
6VOLUME -
ajuste le niveau du son
7BAND -
sélectionne la bande de fréquence FM/ AM
8TUNING -
réglage pour stations de radio
9RADIO
OFF
ON
-
pour mettre en marche ou fermer le radio
0ALARM
OFF éteint l’alarme
RAD active le radio pour le réglage de l’alarme
BUZ active la sonnerie pour réglage de l’alarme
!
Couvercle du logement de la pile
-
s’ouvre pour placer une pile de type
9 volt 6F22 (non-incluse) pour mémoire de secours de l’horloge
@
Cordon électrique
-
pour source d’alimentation et pour améloriation de la
réception FM
INSTALLATION
SOURCE D’ALIMENTATION
1
Vérifiez si la source d’alimentation, telle que démontrée sur la plaque-type
située au dessous de l’appareil, correspond à votre source d’alimentation
locale. Sinon, consultez votre marchand ou centre de service.
2
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant au mur.
3
Pour débrancher l’appareil complètement de la source d’alimentation, enlevez
le cordon de la prise de courant au mur.
MÉMOIRE DE SECOURS DE L’HORLOGE
La mémoire de secours de l’horloge permet de garder en mémoire le réglage de
votre alarme et de votre horloge pour jusqu’à une journée quand il y a interruption
du courant électrique, p.ex. défaut du secteur. Le radio-réveil au complet et
l’éclairage de l’écran afficheur seront fermés. Lorsque le courant électrique
reviendra en vigueur, l’heure correcte sera indiquée sur l’écran afficheur.
1
Retirez le couvercle de logement de la pile afin d’y introduire une pile de type
9 volt 6F22G (non-incluse) pour mémoire de secours de l’horloge.
2
Replacez le couvercle de piler.
NOTE:
Si pile de mémoire de secours de l’horloge n’est installée ou l’interruption
du courant électrique est prolongée, vous devrez régler les temps de
l’horloge et de l’alarme à nouveau.
Les piles contiennent des substances chimiques et devraient
être jetées adéquatement.
Printed in Hong Kong
Meet Philips at the Internet
http://www.philipsusa.com
1
!
2 4 5 6 783
@
AL AR M
88 92 96
100 104 108
FM
MW
Ki lo he r tz
Me g a he r tz
530 630 800 1000 1300 1600
K i l o h e r t z
M e g a h e r t z
FM
MW
S L E E P
O F F •••
A L A R M R E S E T
S E T T I M E
S E T A L A R M
C L O C K
VOLUME
T UNING
BAND
MW•FM
FM A M C L OCK R A DI O
AJ3 120
SLE E P
AJ 3120 - Clock radio
English
Français
Español
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Know these s
s
s
s
sa
a
a
a
af
f
f
f
fe
e
e
e
et
t
t
t
ty
y
y
y
y symbols
C AUT I ON
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
DO NOT OPEN
Cet «éclair à pointe de flèche» indique qu’un matériau
non isolé, sità l’intérieur de l’unité, risque de provoquer
un choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous
prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
Le «point d’exclamation» attire votre attention sur des
sujets risquant de provoquer des problèmes de
fonctionnement et d’entretien si vous ne lisez pas les
informations s’y reportant.
DANGER: NE PAS EXPOSER CET ÉQUIPEMENT A LA PLUIE
NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire
la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la
prise et pousser jusqu’au fond.
Connaissez ces symboles de s
s
s
s
sé
é
é
é
éc
c
c
c
cu
u
u
u
ur
r
r
r
ri
i
i
i
it
t
t
t
te
e
e
e
e
A T T E N T I O N
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
The set complies with the FCC-Rules, Part 15.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
CANADA
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the
Canadian Department of Communications.
Français: Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le
Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
This “bolt of lightningindicates uninsulated material with-
in your unit may cause an electrical shock. For the safety
of everyone in your household, please do not remove
product covering.
The “exclamation point” calls attention to features for
which you should read the enclosed literature closely to
prevent operating and maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of
plug to wide slot, and fully insert.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read before operating equipment
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety
standards. There are, however, some installation and operation precautions which
you should be particularly aware of.
1. Read these instructions All the safety and operating instructions should
be read before the appliance is operated.
2. Keep these instructions The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
3. Heed all warnings All warnings on the appliance and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow all instructions All operating and use instructions should be fol-
lowed.
5. Do not use this apparatus near water – for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming
pool, etc.
6. Clean only with a damp cloth. The appliance should be cleaned only as
recommended by the manufacturer.
7. Install in accordance with the manufacturers instructions. Do not block
any of the ventilation openings. For example, the appliance should not be sit-
uated on a bed, sofa, rug, or similar surface or placed in a built-in installation,
such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ven-
tilation openings.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the
safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are pro-
vided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, con-
sult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particulary at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the appara-
tus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
15. Battery usage
CAUTION To prevent battery leakage which may
result in bodily injury or damage to the unit:
Install all batteries correctly, as marked on the unit.+ - and
Do not mix batteries ( and or and , etc.).old new carbon alkaline
Remove batteries when the unit is not used for a long time.
EL 4562-E004: 99/3
AC Polarized
Plug
SAFETY SÉCURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESA lire avant toute utilisation du matériel
Prise
polarisée C. A.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15.
Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu
satisfaisant.
RADIO
OFF• ON
ALARM
OFF•RAD•BUZ
0 9
Clock Radio
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
AL ARM
88 92 96
100 104 108
FM
MW
Ki lo h ertz
Megahert z
530 630 800 1000 1300 1600
K i l o h er tz
Meg a h er t z
FM
MW
• • • S L E E P
O F F •
A LA R M R E S E T
S E T T I M E
S E T A LA R M
C L O C K
VOLUME
T UNIN G
BAND
MW•FM
FM AM CL OCK RA DI O
AJ 3120
SLE E P
AJ 3120
AJ 3120
AJ3120/17 12/2/01 12:27 Page 2
RADIO
¡Usted puede usar el radio reloj como solamente radio
!
1
Cambie RADIO OFF
ON a ON para encender el radio.
2
Para seleccionar la banda solo ajuste el interruptor de BAND
.
3
Adjuste TUNING para encontrar su estacion de radio
.
4
Gire el control de para ajustar el nivel del volumenVOLUME
.
5
Ajuste RADIO OFF
ON a OFF para apagar el radio.
Para mejorar la recepción:
FM:
use la antena interna en el cable de alimentación. Ajuste la posición
del cable de alimentación para optimizar la recepción
.
AM:
use la antena interna dentro de la unidad Dirija la antena para ajustar la
posición de su unidad
.
PROGRAMANDO LA HORA DE SU RELOJ Y ALARMA
La hora visualizada usa un reloj de 12-horas
.
¡I
IMPORTANTE!
Para ajustar con precisión la hora de su reloj y alarma,
asegúrese de oprimir siempre los botones de y HR MIN de
manera separada y no simultáneamente.
1
Para programar su reloj y alarma respectivamente cambie de clock control a
TIME ALARMo .
2
Oprima repetitivamente o o mantenga presionado los botonesHR MIN
respectivos para ajustar los dígitos de las horas y minutos.
3
Cuando termine con los ajustes deseados, suelte o HR MIN.
4
Después de ajustar ambos la hora y minutos, cambie de clock control a
CLOCK para activar la hora del reloj.
SELECCIONANDO EL MODO ALARMA
GENERAL
Si desea usar la alarma, primero debe ajustar su alarma. Puede escoger entre
dos modos diferentes de alarma para despertar: con radio (RAD) o zumbador
(BUZ).
Seleccione el modo deseado de alarma ajustando a o ALARM RAD BUZ.
APAGANDO LA ALARMA
Hay tres maneras de apagar la alarma. En caso que desea apagar completamente
su alarma, la se seleccionará automáticamenteopcn de 24 hour alarm reset
después de 1 hora y 59 minutos, a partir de la hora que su alarma se apague.
PARA CANCELAR LA ALARMA DE 24 HORAS
Si desea que el modo de alarma se detenga inmediatamente pero desea retener
las características de la misma alarma para el día siguiente:
Oprima ALARM RESET cuando la alarma suene.
PARA APAGAR LA ALARMA COMPLETAMENTE
Para apagar la función de la alarma antes de su desactivación, o cuando la alar-
ma suene:
Ajuste ALARM a la posición de apagado OFF.
REPETIR ALARMA
Es para activar el repetidor de la alarma por intervalos de 9 minutos.
1
Cuando se active el zumbador de la alarma, oprima SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
2
Repite en caso deseado hasta por 1 hora y 59 minutos.
S
LEEP (Sueño)
A
cerca de Sleep (Sueño)
Esta unidad tiene un temporizador interno que le permite apagar su unidad
automáticamente durante la ejecución de el radio después de un período fijo de
59 minutos. Esto permite que usted puede descansar, escuchar y quedarse
dormido.
Programación de SLEEP
1
Revise que esta en la posición de clock control clock.
2
Ajuste RADIO a la posición OFF.
3
Oprima SLEEP para activar la función de sueño.
Para cancelar la función de sueño, o para apagar los períodos de sueño
oprima SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
9.
No anule la seguridad
de la clavija de corriente (ya sea de tipo polarizado
o con toma de tierra). Las clavijas polarizadas tienen
dos patillas, una más ancha que la otra. Las que
disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una
tercera que es la de conexión a tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de
tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija
suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a
un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja debidamente el cable impidiendo que pueda pisarse o incluso per-
forarse, especialmente en la partes pxima a la clavija y en el punto de sali-
da del equipo.
11 Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios recomenda-
dos por el fabricante.
12 Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros,
bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comer-
ciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga
cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a
ser utilizado durante largo tiempo.
14.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El
equipo debe repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera,
como por ejemplo por dos en el cable o en la clavija, por derrame de líquido
sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por
exposición del equipo a la lluvia o a ambientesmedos, cuando el equipo no
funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
15. Uso de las pilas
PRECAUCIÓN
Para prevenir escapes en las
pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas o daños en la unidad
:
Instale todas las pilas correctamente, + y -como está marcado en la unidad.
No mezcle las pilas ( con o y , etc.).viejas nuevas de carbono alcalinas
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo.
EL 4562-S004: 99/3
MANTENIMIENTO
Si no va a usar su unidad por un período largo, desenchúfelo de la fuente de
potencia.
No exponer la unidad a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por
aparatos de calefacción o luz directa.
Para limpiar su unidad, use a paño de gamuza ligeramente humedecido. No
use agentes de limpiezas que contengan alcohol, amoníaco, benceno, o
abrasivos que causan daños a la casa.
INFORMACIÓN AMBIENTAL
Hemos reducido el embalaje al mínimo para la fácil separación en dos material:
papel y cartón.
Esta unidad contiene material que se pueden reciclar si son desmontados por
compañías especializadas.
Observe las regulaciones locales en lo referente a la disposición de materiales de
embalaje y aparatos usados.
SOLUCIONANDO PROBLEMAS
En caso de falla, revise primero los puntos enumerados a continuación, antes de
llevar su unidad para reparación
.
En caso que usted no pueda remediar el problema siguiendo los pasos menciona-
dos, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA
:
Bajo ninguna circunstancias trate de arreglar la unidad usted
mismo, esto invalidará la garantía
.
Problema
P
osible causa
Solución
No hay sonido/ alimentación
V
olumen no ajustado
• A
juste el volumen
Distorsiones esporádicas en sonido al sintonizar FM
Señal débil
Ajuste la posición del cable
Distorsiones continuas / Sonido de silbido durante la recepción de AM
Interferencias eléctricas de TV, computadoras, lámparas fluorescentes, etc.
Aleje la unidad de otros equipos eléctricos
La alarma no funciona
La alarma no p2-ha sido programada o el modo alarma no p2-ha sido seleccionado
Programe la hora de la alarma y / seleccione el modo alarma
V
olumen demasiado bajo para RADIO
• A
juste el volumen
La alarma de el radio no p2-ha sido ajustada a estaciones de radio
Sintonice a estaciones de radio
Español
CONTROLES
1SLEEP -
activa el radio para la función de sueño
2C
ontroles del Reloj
- CLOCK :
enciende la hora del reloj
- SET ALARM :
programa la hora de la alarma
- SET TIME :
programa la hora del reloj
- HR/MIN :
ajusta las horas/ minutos de la hora del reloj y la alarma
3ALARM RESET -
detiene la alarma activada por 24 horas
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
-
apaga la función de adormitar de el radio
-
apaga la alarma activada por un período de 9 minutos
5DISPLAY -
visualiza la hora del reloj/alarma y el estatus de la unidad
6VOLUME -
ajusta el nivel del sonido
7BAND -
selecciona las bandas de FM/ AM
8TUNING -
sintoniza estaciones de radio
9RADIO
OFF
ON
-
enciende/apaga el radio
0ALARM
OFF apaga la alarma
RAD enciende el radio para los ajustes de la alarma
BUZ enciende el zumbador para los ajustes de la alarma
!
Puerta de Batería
-
retire para la instalación de batería tipo 9 volt 6F22
( no incluida)
@
Cable de Potencia
-
para suministro de alimentación y mejorar la señal de
recepción de FM
INSTALACION
Suministro de alimentacn
1
Revise si el suministro de alimentación, como se muestra en la placa de la
parte inferior de la unidad, corresponda al suministro de fuente de
alimentación local. En caso que contrario, consulte a su distribuidor o centro
de servicio.
2
Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente de la pared.
3
Para desconector la unidad de la fuente de alimentación completamente,
remueva el interruptor del tomacorriente de la pared.
RESPALDO DE LA MEMORIA
El respaldo de la memoria mantendrá las características de su alarma y reloj
hasta un día en caso de interrupción en la fuente de alimentación, por ejemplo un
apagón. La completa iluminación del radio reloj y alarmas serán apagadas. Tan
pronto retorne la fuente de alimentación, la pantalla indicará la hora correcta.
1
Retire la puerta de las baterías para insertar una batería tipo 9 Vcc 6F22
( no incluida) como respaldo de la memoria.
2
Coloque la puerta de las baterías.
NOTA:
En caso de que no se haya instalado la batería de respaldo de memoria o
la interrupción se haya prolongado, necesitará programar la hora del reloj
y la alarma nuevamente.
Se debe desechar la batería de manera correcta, p2-ya que contiene
sustancias químicas.
Este producto p2-ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en
materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas
precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el equipo,
deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones - Las instrucciones relativas al manejo y a
la seguridad del equipo deberán conservarse para su posterior utilización
como material de referencia.
3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse todos los avisos existentes tanto
en las instrucciones de manejo como en el propio equipo.
4. Siga todas las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones
relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua
- Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies
mojadas, zonas próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo - Para limpiar el
equipo deberán seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabri-
cante. No tape las aperturas de ventilacn - Por ejemplo, el equipo no
deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados,
como estanterías, armarios, etc. si con ello se impidiese la libre circulación
de aire por las aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor - Como radiadores, calen-
tadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) gener-
ador de calor.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 .
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
LIMITED WARRANTY
PORTABLE AUDIO
90 days Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt
or other document showing that you purchased the product is consid-
ered proof of purchase.Attach it to this owner’s manual and keep both
nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For 90 days
thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new,
renewed or comparable product at no charge to you.A replacement
product is covered only for the original warranty period.When the war-
ranty on the original product expires, the warranty on the replacement
product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
labor charges for installation or setup of the product, adjustment of
customer controls on the product, and installation or repair of anten-
na systems outside of the product.
product repair and/or part replacement because of misuse, accident,
unauthorized repair or other cause not within the control of Philips
Consumer Electronics Company.
reception problems caused by signal conditions or cable or antenna
systems outside the unit.
a product that requires modification or adaptation to enable it to
operate in any country other than the country for which it was
designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of
products damaged by these modifications.
incidental or consequential damages resulting from the product.
(Some states do not allow the exclusion of incidental or consequen-
tial damages, so the above exclusion may not apply to you.This
includes, but is not limited to, prerecorded material, whether copy-
righted or not copyrighted.)
a product used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is offi-
cially distributed by Philips Consumer Electronics Company. In countries
where Philips Consumer Electronics Company does not distribute the
product, the local Philips service organization will attempt to provide a
replacement product (although there may be a delay if the appropriate
product is not readily available).
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an exchange.
Adjustments of the controls discussed there may save you a trip.
GARANTIE LIMITÉE
SYSTÈME SONORE PORTABLE
Échange gratuite pendant 90 jours
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir néficier des services de la
garantie. Le ru,la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve
que vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher
à ce manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
QUEST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour vous achetez le produit.
Pendant 90 jours à compter de cette date, tout produitfectueux ou qui ne
fonctionne pas sera rempla par un produit neuf, renouvelé ou un produit com-
parable sans frais aucun au consommateur. Un produit de remplacement n’est
couvert que pendant la période noncoulée de garantie d’origine. Lorsque la
garantie du produit d’origine vient à terme,la garantie du produit de remplace-
ment est terminée aussi.
QUEST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
les frais de main dœuvre pour installer ou préparer, pour régler les comman-
des et pour installer ou réparer les sysmes d’antenne à l’extérieur du pro-
duit.
la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi,d’ac-
cident,de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être
contrôlée par Philips Consumer Electronics Company.
des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,auble ou aux
sysmes dantenne à l’exrieur de l’unité.
un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre
de fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fab-
riqué,agréé et/ou autorisé,ou la réparation des produits endommas par de
telles modifications.
des dommages indirects ou conséquents quisultent du produit. (Certains
états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou
conséquents. Il est donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au
cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements,
qu’ils soient progés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
un appareil acheté,utilisé ou réparé en dehors des États-Unis,de Porto Rico,
des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institution-
nelles (y compris mais non limités aux appareils utilisés pour la location).
OÙ LÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays le produit est distribué officielle-
ment par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer
Electronics Company ne distribue pas le produit,l’organisme local de service Philips
tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si
le bon produit n’est pas facilement disponible).
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product,
insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed,to the
address listed below.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including
implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are
limited in duration to the duration of this express warranty. But, because
some states do not allow limitations on how long an implied warranty may
last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other
warranties are expressed or implied, including any implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose. Philips is not liable
under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or con-
sequential damages, howsoever incurred, even if notified of the possibility
of such damages.)
TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service Company
at (800) 531-0039 to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then care-
fully pack the product and ship it to the Small Product Service Center
(address listed above). In Canada, call the phone number listed above under
“Exchanging a Product in Canada” to obtain the cost of out-of-warranty
exchange.
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the product below.
Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It
will be easier for us to notify you if necessary.
MODEL # __________________________________
SERIAL # __________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.
Philips Service Solutions Group,P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
LIMITED WARRANTY
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit
d’échange. Un petitglage d’une des commandes expliq dans le manuel d’in-
structions pourrait éviter de faire un trajet.
POURNÉFICIER DE LÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,AU
PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien,renvoyer le produit,
frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse,à l’adresse ci-dessous :
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
(Aux É.-U.,au Puerto Rico et aux Îles Vierges,toute garantie implicite, y compris
des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique, est limie à la
durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que certains états et
provinces ne permettent pas de limi la durée d’une garantie implicite,cette lim-
itation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
POURNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…
Veuillez contacter Philips á :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.Aucune
autre garantie n’est done, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie
implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun
cas, responsable des dommages,qu’ils soit directs ou indirects,spéciaux, secondaires
ou conséquents,quels que soient leurs origines, même en présence d’une notification
de la possibili de tels dommages.)
POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE
Aux É.-U.,au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines,contacter Philips Service
Company au (800)
531-0039
pour savoir le prix dune échange non couverte par
la garantie. Puis emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product
Service Center (adresse ci-dessus).Au Canada, téléphonez au numéro qui se trou-
ve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une échange garantie au Canada » pour
obtenir le prix dun échange hors garanti.
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et derie qui se trouvent sur
le produit même. De plus,veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte denreg-
istrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de
besoin.
DE MODÈLE _______________________________
DE SÉRIE _______________________________
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Solutions Group,P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, É.-U., (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
GARANTIE LIMITÉE
POLIZA DE GARANTÍA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato p2-ha sido cuidadosamente diseñado y se p2-ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto
control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista
en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta póliza incluye la reparación o
reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra
necesaria para su reparación, misma que se hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio
autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su
domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al tel.: 57 28 42 52, y en el
interior del país LADA sin costo al 01800 506 9200 en donde con gusto le indicaremos el cetro de servicio
autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted
su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la
orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los
trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio
autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada y firmada por la casa
vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación de su
factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
• Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que manifestase sean
causados por mal trato, descuido o mal uso.
• Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso, en donde se señalan las
condiciones normales de operación, los valores nominales y las tolerancias de las tensiones (voltaje),
frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares.
• Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V.
• Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.
• Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como: temblores, inundaciones, incendios,
descargas eléctricas, rayos, etc.
PERIODOS DE GARANTÍA
36 MESES. – Monitores para computadora.
12 MESES. – Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco compacto,
video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD),
televisor para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares,
pagers, equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena de recepción de satélite,
DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette portátil,
reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto estéros y teléfonos
inalámbricos.
3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia.
MC-719-ARCO
México
México
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Léalas antes de poner en marcha el equipo
Clavija
polarizada de CA
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Descripción
:
Radio reloj
Modelo
:
AJ 3120/17
Alimentación
:
110-127V ~60Hz
Bateria De Respaldo 9Vcc
Consumo
:
3W
Importador
:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Domicilio
:
Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo
Localidad y Telefono
:
C.P. 02300 México D.F., Tel. 57284200
Exportador
:
Philips Electronics Hong Kong Ltd.
País de Origen
:
China
de Serie
:
__________________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
Centro de Informacion al Consumidor
Tel.5368-7788 Lada sin Costo 01 800 504 6200
No abrir, riesgo de choque eléctrico
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA

Specyfikacje produktu

Marka: Philips
Kategoria: radio
Model: AJ3120

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Philips AJ3120, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje radio Philips

Instrukcje radio

Najnowsze instrukcje dla radio

Sunstech

Sunstech RPS1 Instrukcja

30 Września 2024
Sunstech

Sunstech RPDS800 Instrukcja

30 Września 2024
Sunstech

Sunstech RPD23 Instrukcja

30 Września 2024
Sunstech

Sunstech RPBT450 Instrukcja

30 Września 2024
Sunstech

Sunstech RPS44 Instrukcja

30 Września 2024
Sunstech

Sunstech RPS411 Instrukcja

30 Września 2024
Sunstech

Sunstech FRD35U Instrukcja

30 Września 2024
Sunstech

Sunstech RPR1170 Instrukcja

30 Września 2024
Sunstech

Sunstech RPDS500 Instrukcja

30 Września 2024
Sunstech

Sunstech FRD17 Instrukcja

30 Września 2024