Instrukcja obsługi Oregon Scientific RRA 320PK
Oregon Scientific
radio
RRA 320PK
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Oregon Scientific RRA 320PK (4 stron) w kategorii radio. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
LCD Clock with Projection &
Analogue AM/FM Radio
Model: RRA320P
USER MANUAL
EN
OVERVIEW
FRONT VIEW (FIG. 1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. Clock
3. Radio ON
4. Sleep mode ON
5. Alarm 1 / 2 ON
6. Low Battery indicator
BACK VIEW (FIG. 2)
1
2
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. Wheel: Adjust Projection FocusFOCUS
2. : Turn radio On / Off, Select AM / FMRADIO
3. and : Select alarm type, BEEP / OFF /ALARM 1 2
RADIO
4. : Increase / decrease values of the selected + / -
setting
5. / / , : Change settings /SET
display / View respective alarm status; set alarm
6. : Select display brightness LO / HIDIMMER
7. : Enable / disable continuousPROJECTION ON
projection
8. : flip image180°180° ROTATION
9. : Reset unit to default settingsRESET
10. AC / DC Socket
11. Battery compartment
TOP VIEW (FIG. 3)
1
2
3
1. : Mute / adjust radio volumeVOL
2. : silence alarm for 8 minutesSNOOZE / SLEEP
3. : Select radio frequencyTUNE
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Plug AC / DC adaptor into socket.
Memory backup:
2. Remove the battery compartment cover.
3. Insert the batteries, matching the polarities (FIG. 2).
SET CLOCK
1. Press .
2. Press + or - to change the settings.
3. The settings order is: 12/24 hr format, hour, minute.
ALARM
To set the alarm:
1. Press and hold desired SET / .
2. Press + / - to set hour / minute.
3. Press (or 10 seconds of inaction) to return
display to clock mode.
To activate / deactivate alarm:
Slide to:
• – disable alarmOFF
• - beep alarmBEEP
• – Radio alarmRADIO
To silence the alarm:
• Press SNOOZE / SLEEP to silence it for 8 minutes
OR
• Press , / , to turn the SET + / -
alarm off and activate it again after 24 hours.
RADIO
To activate / deactivate radio:
1. Slide RADIO ON/OFF to turn on the radio.
2. Slide AM / FM to select.
3. Turn TUNE rotary dial to select frequency
To adjust volume:
• Turn VOL rotary dial to mute / adjust volume.
To activate sleep timer:
• Press SNOOZE / SLEEP to enter sleep mode.
• Press SNOOZE / SLEEP to change the sleep time.
setting (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
PROJECTION
This unit projects time information for your convenience.
For continuous projection:
• Slide PROJECTION switch when adaptor is
connected, to enable / disable.
To flip projected image by 180°:
• Press 180° Flip.
To focus image:
• Turn FOCUS wheel.
NOTE If projection is illuminated, do not look directly into
the projector.
RESET
Press to return to the default settings.RESET
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the unit ’s internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
• Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer’s care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
L x W x H 183 x 67 x 81mm
(72 x 26.4 x 31.9in)
Weight 386 g (13.6 oz)
without battery
Power 6 V AC adaptor
2 x UM-4 (AAA)
1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this LCD Clock with
Projection & Analogue AM/FM Radio (Model: RRA320P) is in
compliance with EMC directive 89/336/CE.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity
is available on request via our Oregon Scientific Customer
Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RRA320P
Product Name: LCD Clock with Projection &
Analogue AM/FM Radio
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., Hung
Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Orologio LCD con Proiezione e
Radio AM/FM analogica
Modello: RRA320P
MANUALE UTENTE
IT
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE (FIG.1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. Orologio
3. Radio ON
4. Modo Sleep ON
5. Allarme ON 1 / 2
6. Indicatore batteria basso
VISTA POSTERIORE (FIG. 2)
1
2
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. : regola la proiezioneSINTONIZZATORE
2. : accende/spegne la radio, seleziona AM / RADIO
FM
3. e : seleziona il tipo di allarme, BEEP / ALLARMI 1 2
OFF / RADIO
4. : aumenta/diminuisce i valori dell’impostazione + / -
selezionata
5. / / : modifica impostazioni / SET
display / stato dell’allarme; impostazione allarme
6. : seleziona la luminosità del display LO / HI DIMMER
(alta/bassa)
7. : attiva/disattiva la proiezione PROJECTION ON
continua
8. : ruota l’immagine di 180°180° ROTATION
9. : ripristina le impostazioni iniziali dell’unitàRESET
10. Presa CA / DC
11. Vano batteria
VISTA DALL’ALTO (FIG. 3)
1
2
3
1. : silenzioso/regola il volume della radioVOL
2. : intervallo allarme di 8 minutiSNOOZE / SLEEP
3. : seleziona la frequenza della radioTUNE
PER INIZIARE
INSERIRE LE BATTERIE
1. Inserire l’adattatore CA/DC nella presa.
Backup di memoria:
2. Rimuovere il coperchio del vano batteria.
3. Inserire le batterie, facendo corrispondere i poli (FIG.
2).
IMPOSTARE L’OROLOGIO
1. Premere .
2. Premere o per cambiare le impostazioni. + –
3. L’ordine delle impostazioni è: formato 12/24 hr, ora,
minuti.
ALLARME
Per impostare l’allarme:
1. Tenere premuto SET or .
2. Premere + / - per impostare ora/minuti.
3. Premere (o 10 secondi di inattività) per
ritornare al display del modo orologio.
Per attivare/disattivare l’allarme:
Utilizzare:
• – disattiva allarmeOFF
• – allarme beep BEEP
• – allarme radioRADIO
Per rendere l’allarme silenzioso:
• Premere per spegnere l’allarme SNOOZE / SLEEP
per 8 minuti
OPPURE
• Premere , SET / , + / - per disattivare
l’allarme e riattivarlo dopo 24 ore.
RADIO
Per accendere/spegnere la radio:
1. Scorrere RADIO ON/OFF per accendere la radio.
2. Scorrere AM / FM per selezionare.
3. Ruotare il selettore TUNE per selezionare la
frequenza.
Per regolare il volume:
• Ruotare il selettore VOL per rendere silenzioso/
regolare il volume.
Per attivare il timer sleep:
• Premere SNOOZE / SLEEP per inserire il modo
sleep.
• Premere SNOOZE / SLEEP per modificare
l’impostazione oraria sleep (120, 90, 60, 30, 15, 0
minuti).
PROIEZIONE
Questo prodotto proietta informazioni utili sull’orario.
Per la proiezione continua:
• Scorrere l’interruttore PROJECTION su ON quando
l’adattatore è collegato, per attivare/disattivare.
Per ruotare l’immagine proiettata di 180°:
• Premere ruota di 180°.
Per focalizzare l’immagine:
• Ruotare il selettore FOCUS.
NOTE Se la proiezione è illuminata, non guardare
direttamente nel proiettore.
FUNZIONE RESET
Premere per ripristinare le impostazioni predefinite RESET
dell’unità.
AVVERTENZE
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o a umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del produttore.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
UNITA’ PRINCIPALE
Lung x Larg x Alt 183 x 67 x 81 mm
(72 x 26.4 x 31.9 in)
Peso 386 g (13.6 oz)
senza batteria
Alimentazione Adattatore CA 6 V
Batterie: 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
Orologio LCD con Proiezione e Radio AM/FM analogica
(modello: RRA320P) è conforme alla direttiva EMC 89/336/
CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di
Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio
clienti della Oregon Scientific.
Horloge de projection LCD avec
Radio AM / FM analogique
Modèle : RRA320P
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT (FIG.1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. Horloge
3. Radio activée
4. Mode sleep activé
5. Alarme 1/2 activée
6. Indicateur de faiblesse des piles
FACE ARRIERE ( FIG. 2)
1
2
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. : ajuste la mise au point de la Molette FOCUS
projection
2. active / désactive la radio, sélectionne la RADIO:
bande AM/FM
3. sélectionne le type d’alarme, par ALARME 1 et 2 :
BIP, RADIO ou désactivée
4. Augmente / diminue les valeurs du réglage + / - :
sélectionné
5. : modifie les réglages / / SET ,
l’affichage / le statut de l’alarme ; règle l’alarme
6. : ajuste la clarté de l’affichage HI / LO DIMMER
7. active / désactive la projection PROJECTION ON :
continue
8. permet de renverser l’image à 180° ROTATION :
180°
9. réinitialise l’appareil aux RESET (REINITIALISER) :
réglages par défaut
10. Prise adaptateur
11. Compartiment des piles
VUE DU HAUT (FIG. 3)
1
2
3
1. : muet / ajuste le volume de la radio VOL
2. : éteint l’alarme pour 8 minutes SNOOZE / SLEEP
3. : sélectionne la fréquence radio TUNE
POUR COMMENCER
MISE EN PLACE DES PILES
1. Branchez l’adaptateur CA/CC dans la prise.
Protection de la mémoire :
2. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
3. Insérez les piles, en respectant les polarités (voir FIG.
2).
RÉGLER L’HORLOGE
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur + –ou pour modifier les réglages.
3. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : Format
12/24 h, heure, minute.
ALARME
Pour régler l’alarme :
1. Maintenez appuyé SET ou .
2. Appuyez sur + / - pour régler l’heure / les minutes.
3. Appuyez sur (ou ne rien faire pendant 10
secondes) pour revenir à l’affichage du mode horloge.
Pour activer/ désactiver l’alarme :
Placez l’encoche sur :
• – pour désactiver l’alarmeOFF
• – pour l’alarme par bip BEEP
• – pour l’alarme par radio RADIO
Pour couper le son de l’alarme :
• Appuyez sur SNOOZE / SLEEP, pour éteindre l’alarme
pendant 8 minutes
OU
• Appuyez sur , SET / , , pour + / -
éteindre l’alarme et pour qu’elle se déclenche 24
heures plus tard.
RADIO
Pour activer/ désactiver la radio :
1. Positionnez l’encoche RADIO ON sur pour activer la
radio.
2. Positionnez l’encoche sur AM / FM pour sélectionner la
bande désirée.
3. Tournez la molette TUNE pour sélectionner la
fréquence.
Pour ajuster le volume :
• Tournez la molette pour mettre le volume sur muet VOL
ou pour l'ajuster.
Pour activer le compteur sleep :
• Appuyez sur pour entrer dans le SNOOZE / SLEEP
mode sleep.
• Appuyez sur SNOOZE / SLEEP pour modifier le réglage
du temps sleep (120, 90, 60, 45, 30, 15, 0 minutes).
PROJECTION
Cet appareil projette l’heure pour votre commodité.
Projection continue :
• Positionnez l’encoche sur ON une PROJECTION
fois l’adaptateur branché, pour activer / désactiver la
projection continue.
Renverser l’image projetée par 180° :
• Appuyez sur 180° Flip.
Mettre au point l’image :
• Tournez la molette FOCUS.
REMARQUE Si la projection est activée, ne regardez pas
directement dans le projecteur.
REINITIALISATION
Appuyer sur pour revenir aux réglages par défaut.RESET
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc…
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut pas être
reproduit sans la permission du fabriquant.
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit
et le contenu de ce manuel peut être soumis à modifications
sans préavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
APPAREIL PRINCIPAL
L x l x H 183 x 67 x 81mm
(72 x 26,4 x 31,9 pouces)
Poids 386 g (13,6 onces)
sans les piles
Alimentation Adaptateur CA 6 V
2 piles UM-4 (AAA) 1,5V
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Oregon Scientific déclare que Horloge
de projection LCD avec Radio AM / FM analogique
Model: RRA320P est conforme à la directive européenne
89/336/CE. Une copie signée et datée de la déclaration
de conformité est disponible sur demande auprès de notre
Service Client.
Uhr mit Radiowecker, Projektion und
analogem MW-/UKW-Radio
Modell: RRA320P
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT (ABB.1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. Uhr
3. Radio EIN
4. Einschlafmodus EIN
5. Alarm 1 / 2 EIN
6. Batterieladeanzeige
RÜCKANSICHT (ABB. 2)
1
2
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. : Projektionsschärfe einstellenFOCUS-Rad
2. Radio ein- / ausschalten, AM / FM RADIO:
auswählen
3. ALARM 1 and 2: Alarmtyp auswählen, BEEP / OFF
/ RADIO
4. Werte der gewählten Einstellung erhöhen / + / - :
verringern
5. : Einstellungen / Anzeige / SET ,
ändern betreffenden Alarmstatus anzeigen; Alarm /
einstellen
6. : Anzeigehelligkeit LO / HI auswählenDIMMER
7. : Dauerprojektion aktivieren / PROJECTION ON
deaktivieren
8. : Bild um 180 drehen180° ROTATION °
9. : Gerät auf Standardeinstellungen RESET
zurücksetzen
10. Anschluss für Netzadapter
11. Batteriefach
OBERE ANSICHT (ABB. 3)
1
2
3
1. : Radiolautstärke stummschalten / regulieren VOL
2. : Alarm 8 Minuten lang SNOOZE / SLEEP
ausschalten
3. : Radiofrequenz auswählen TUNE
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1. Stecken Sie den Netzadapter in den dafür
vorgesehenen Anschluss.
Speichersicherung:
2. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten (ABB. 2).
UHR EINSTELLEN
1. Drücken Sie auf .
2. Drücken Sie auf + - oder , um die Einstellungen zu
ändern.
3. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: 12-/24-
Stundenformat, Stunde, Minute.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Halten Sie die gewünschte Taste SET oder
gedrückt.
2. Drücken Sie auf + / -, um Stunde / Minute
einzustellen.
3. Drücken Sie auf (oder bei Inaktivität von
10 Sekunden), damit die Anzeige zum Uhrmodus
zurückkehrt.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
Verschieben Sie den Schalter auf:
• – Alarm deaktivierenOFF
• – SignaltonalarmBEEP
• – RadioalarmRADIO
So schalten Sie den Alarm stumm:
• Drücken Sie auf , um den Alarm SNOOZE / SLEEP
8 Minuten lang stummzuschalten
ODER
• Drücken Sie auf , SET / , + / - um
den Alarm auszuschalten, und ihn nach 24 Stunden
erneut zu aktivieren.
RADIO
So aktivieren / deaktivieren Sie das Radio:
1. Verschieben Sie , um das Radio RADIO ON/OFF
einzuschalten.
2. Wählen Sie AM / FM aus.
3. Drehen Sie das Einstellrad TUNE, um die Frequenz
auszuwählen.
So regulieren Sie die Lautstärke:
• Drehen Sie das Einstellrad , um die Lautstärke VOL
stummzuschalten / zu regulieren.
So aktivieren Sie den Einschlaftimer:
• Drücken Sie auf , um den SNOOZE / SLEEP
Einschlafmodus aufzurufen.
• Drücken Sie auf , um die SNOOZE / SLEEP
Einstellung der Einschlafzeit zu ändern (120, 90, 60,
30, 15, 0 Min.).
PROJEKTION
Dieses Gerät projiziert die Uhrzeit zu Ihrem Komfort.
Für Dauerprojektion:
• Verschieben Sie den Schalter PROJECTION bei
angeschlossenem Netzadapter auf ON, um diese zu
aktivieren / deaktivieren.
So drehen Sie das projizierte Bild um 180°:
• Drücken Sie auf 180° Flip.
So verstellen Sie die Schärfe des Bildes:
• Drehen Sie das FOCUS-Rad.
HINWEIS Blicken Sie nicht direkt in den Projektor, wenn
die Projektion beleuchtet ist.
RESET
Drücken Sie auf , um das Gerät auf die RESET
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
BASISEINHEIT
L x B x H 183 x 67 x 81mm
Gewicht 386 g (ohne Batterie)
Stromversorgung Netzadapter 6 V
2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5 V
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zum Verlust der
Garantie führen kann.
• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original abweichen.
• Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
• Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im
Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Uhr mit
Radiowecker, Projektion und analogem MW-/UKW-Radio
Modell RRA320P mit den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien EMC
89/336/CE übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen
und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific
Kundendienst.
RRA320P EU MANUAL R12.indd 1 8/29/07 3:17:03 PM
Reloj proyector LCD y radio analógica
AM / FM
Model: RRA320P
USER MANUAL
ES
RESUMEN
VISTA FRONTAL (FIG. 1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. Reloj
3. Radio ON (encendida)
4. Temporizador de desconexión ON
5. Alarma 1/2 ON
6. Indicador de pila gastada
VISTA TRASERA (FIG. 2)
1
2
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. Rueda : ajuste del enfoque del proyectorFOCUS
2. : Encender / Apagar la radio, seleccionar AM RADIO
/ FM
3. y : elegir tipo de alarma, PITIDO / OFF / ALARM 1 2
RADIO
4. : Incrementa / disminuye los valores de los + / -
ajustes seleccionados
5. / , : Cambiar ajustes / pantalla / SET
Ver estado de la alarma; ajustar la alarma
6. : Seleccione si la luminosidad de la ATENUADOR
pantalla será LO / HI
7. : activar / desactivar proyección Proyección ON
continua
8. : girar la imagen 180°ROTACIÓN 180°
9. : La unidad vuelve a los ajustes RESET
predeterminados
10. Toma CA/CC
11. Compartimento para las pilas
VISTA SUPERIOR (FIG. 3)
1
2
3
1. : Silenciar / ajustar el volumen de la radioVOL
2. REPETICIÓN DE ALARMA / TEMPORIZADOR
DE DESCONEXIÓN: silencia la alarma durante 8
minutos
3. : Selección de frecuencia de radioTUNE
PARA EMPEZAR
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS
1. Conecte el adaptador de corriente AC/CC a la toma.
Recuperar memoria:
2. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
3. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad
(FIG. 2).
AJUSTE DEL RELOJ
1. Pulse .
2. Pulse + - o para modificar la configuración.
3. La secuencia de configuración es: formato de 12 ó 24
horas, hora, minuto.
ALARMA
Para configurar la alarma:
1. Pulse SET o y manténgalo pulsados.
2. Pulse + / - para configurar hora / minuto.
3. Pulse (o no pulse ningún botón en 10
segundos) para volver al Modo Reloj.
Para activar o desactivar la alarma:
Deslice el interruptor a:
• – desactivar la alarmaOFF
• – alarma de pitidoPITIDO
• – Alarma de radioRADIO
Para silenciar la alarma:
• Pulse SNOOZE/SLEEP para silenciarla durante 8
minutos
O bien
• Pulse , SET / , + / - para silenciar la
alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.
RADIO
Para activar o desactivar la radio:
1. Deslice el interruptor RADIO ON / OFF para encender
la unidad.
2. Deslice AM / FM para elegir.
3. Gire el dial rotatorio TUNE para elegir la frecuencia.
Cómo ajustar el volumen:
• Gire el dial rotatorio VOL para silenciar o ajustar el
volumen.
Para activar el temporizador de desconexión:
• Pulse SNOOZE / SLEEP para acceder al Modo de
desconexión automática.
• Pulse SNOOZE / SLEEP para cambiar el ajuste de
desconexión automática (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
PROYECCIÓN
Esta unidad proyecta la hora para que le sea más cómodo
verla.
Proyección continua:
• Deslice el interruptor PROJECTION a ON con el
adaptador conectado para activar o desactivar la
proyección.
Para dar la vuelta en 180º a la imagen proyectada:
• Pulse 180º Flip.
Para enfocar la imagen:
• Haga girar la rueda FOCUS.
NOTA Si la proyección está iluminada, no mire directamente
al interior del proyector.
REINICIO
Pulse para volver a la configuración RESET
predeterminada.
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimiento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TYPE TIPO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
MAIN UNIT UNIDAD PRINCIPAL
L X A X A
183 x 67 x 81mm
(72 x 26,4 x 31,9 pulgadas)
Peso 386 g (13,6 oz) sin pilas
Alimentación
Adaptador CA de 6 V
2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si
está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.
oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-
853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el
Reloj proyector LCD y radio analógica AM / FM (Modelo:
RRA320P) cumple con los requisitos esenciales de la
directiva EMC 89/336/CE. Tiene a su disposición una
copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
Relógio LCD com projeção e
rádio AM/FM analógico
Modelo: RRA320P
MANUAL DO USUÁRIO
POR
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL (FIG. 1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. Relógio
3. Rádio ativado (ON)
4. Modo Sleep (Dormir) ativado (ON)
5. Alarme 1 / 2 ativado (ON)
6. Indicador de pilha fraca
VISTA TRASEIRA (FIG. 2)
1
2
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. : ajusta o foco da projeçãoRoda de FOCUS
2. ativa/desativa o rádio, seleciona AM / FMRADIO:
3. seleciona o tipo de alarme, BIPE / ALARM 1 e 2:
DESATIVADO / RÁDIO
4. aumenta/diminui os valores do ajuste + / - :
selecionado
5. : altera os ajustes / display e / SET ,
exibe o status do alarme respectivo; ajusta o alarme
6. : seleciona o brilho do display LO / HI (baixo/DIMMER
alto)
7. PROJECTION ON: ativa / desativa a projeção
contínua
8. : gira a imagem 180180° ROTATION °
9. : retorna a unidade aos valores de ajuste RESET
padrão
10. Tomada CA / CC
11. Compartimento de pilha
VISTA SUPERIOR (FIG. 3)
1
2
3
1. : mudo / ajusta o volume do rádio VOL
2. : silencia o alarme por 8 minutos SNOOZE / SLEEP
3. TUNE: seleciona a freqüência de rádio
INTRODUÇÃO
INSERÇÃO DAS PILHAS
1. Conecte o adaptador CA/CC na tomada.
Backup de memória:
2. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
3. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
polaridades (FIG. 2).
AJUSTE DO RELÓGIO
1. Pressione .
2. Pressione + - ou para alterar os ajustes.
3. A ordem de ajuste é: formato de 12/24 horas, hora,
minuto.
ALARME
Para ajustar o alarme:
1. Pressione e segure SET ou desejado.
2. Pressione + / - para ajustar a hora / minuto.
3. Pressione (ou 10 segundos de inação) para
retornar ao modo Relógio.
Para ativar / desativar o alarme:
Deslize para:
• – desativa o alarmeOFF
• – alarme de bipeBEEP
• – alarme de rádioRADIO
Para silenciar o alarme:
• Pressione para silenciá-lo por 8 SNOOZE / SLEEP
minutos
OU
• Pressione , SET / , + / - para desativar
o alarme e ativá-lo novamente após 24 horas.
RÁDIO
Para ativar / desativar o rádio:
1. Deslize RADIO ON/OFF para ativar o rádio.
2. Deslize AM / FM para selecionar.
3. Gire TUNE para selecionar a freqüência.
Para ajustar o volume:
• Gire VOL para mudo / ajustar o volume.
Para ativar o temporizador de dormir:
• Pressione SNOOZE / SLEEP para entrar no modo
Sleep (Dormir).
• Pressione SNOOZE / SLEEP para alterar o ajuste do
tempo para dormir (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
PROJEÇÃO
Esta unidade projeta as informações de hora para sua
conveniência.
Para projeção contínua:
• Deslize o interruptor de PROJECTION para ON quando
o adaptador estiver conectado, para ativar / desativar.
Para girar a imagem projetada em 180°:
• Pressione o giro de 180°.
Para focalizar a imagem:
• Gire a roda de FOCUS.
NOTA Se a projeção estiver iluminada, não olhe
diretamente para o projetor.
RESET
Pressione para retornar aos ajustes padrão.RESET
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e
que não solte fiapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
• Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará.
Consulte as instruções de cuidados do fabricante do
móvel para obter informações.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As especificações técnicas para este produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração
sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
UNIDADE PRINCIPAL
C x L x A 183 x 67 x 81mm
(72 x 26,4 x 31,9 pol)
Peso 386 g (13,6 oz)
sem pilha
Energia Adaptador de 6 V CA
2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone 11 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Relógio LCD com
projeção e rádio AM/FM analógico (Modelo: RRA320P)
está de acordo com a EMC diretiva 89/336/CE. Uma cópia
assinada e datada da Declaração de Conformidade está
disponível para requisições através do nosso SAC.
LCD Klok met Projectie &
Analoge AM/FM Radio
Model: RRA320P
HANDLEIDING
NL
OVERZICHT
VOORKANT (FIG.1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. Klok
3. Radio AAN
4. Slaapmodus AAN
5. Alarm 1 / 2 AAN
6. Batterij-indicator
ACHTERKANT (FIG. 2)
1
2
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. Wiel: Stelt projectie scherpFOCUS
2. : Zet radio Aan / Uit, Kies AM / FMRADIO
3. ALARM 1 en 2: Selecteer alarmtype, ZOEMER / UIT
/ RADIO
4. : Verhoog /verlaag geselecteerde waarden+ / -
5. / , : Wijzig instelling / scherm / SET
Alarmstatus bekijken; alarm instellen
6. : Selecteer helderheid scherm LO / HIDIMMER
7. : Continue projectie in- / PROJECTION AAN
uitschakelen
8. : beeld 180° omklappen180° ROTATIE
9. : Het apparaat terugzetten op RESET
standaardinstellingen
10. Adapteringang
11. Batterijvak
BOVENKANT (FIG. 3)
1
2
3
1. : Mute / radiovolume aanpassenVOL
2. het alarm gedurende 8 minuten SNOOZE / SLEEP:
uitzetten
3. : Selecteer RadiofrequentieTUNE
STARTEN
PLAATS DE BATTERIJEN.
1. Sluit de wisselstroomadapter aan.
Geheugenreserve:
2. Verwijder het klepje van het batterijvak.
3. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit
(FIG. 2).
KLOK INSTELLEN
1. Druk .
2. Druk op of om de instellingen te wijzigen.+ -
3. De volgorde van instellingen is: 12 / 24-uurs formaat,
uren, minuten.
ALARM
Om het alarm in te stellen:
1. Houd gewenste of knop ingedrukt.SET
2. Druk + / - om uren / minuten in te stellen.
3. Druk (of doe 10 seconden niets) om terug te
keren naar klokmodus.
Activeren / deactiveren alarm:
Schuif naar:
• - uitschakelen alarmOFF
• – zoemeralarmBEEP
• – RadioalarmRADIO
Om het alarm te stoppen:
• Druk om het alarm 8 minuten uit SNOOZE / SLEEP
te zetten
OF
• Druk op , / , om het alarm SET + / -
helemaal te stoppen, waarna het pas na 24 uur weer
zal afgaan.
RADIO
Activeren / deactiveren radio:
1. Schuif RADIO ON / OFF om de radio aan te zetten.
2. Schuif de schakelaar naar AM / FM om te kiezen.
3. Draai de TUNE knop om de frequentie te kiezen.
Het volume aanpassen:
• Draai de VOL knop om het volume te kiezen / uit te
zetten.
Om de slaaptimer te activeren:
• Druk SNOOZE / SLEEP om de slaapmodus te
openen.
• Druk de SNOOZE / SLEEP knop om de slaaptimer in
te stellen (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
PROJECTIE
Dit apparaat projecteert de tijd voor uw gemak.
Voor continue projectie:
• Schuif de PROJECTION schakelaar naar ON
wanneer de adaptor is aangesloten, om aan / uit te
zetten.
Om het geprojecteerde beeld 180° om te klappen:
• Druk op 180° Flip.
Om het beeld scherp te stellen:
• Draai aan het FOCUS Wiel.
NB Kijk niet rechtstreeks in de projector wanneer deze aan
staat.
RESET
Druk om de standaardinstellingen te gebruiken.RESET
KENMERKEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc..
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het
opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
BASISSTATION
L x B x H 183 x 67 x 81mm
(72 x 26,4 x 31,9 in)
Gewicht 386 g (13,6 oz)
zonder batterij
Voeding 6 V Wisselstroomadaptor
2 x UM-4 (AAA)1,5 V batterijen
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt
u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het
geval u ons wenst te contacteren.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze LCD Klok
met Projectie & Analoge AM/FM Radio (Model: RRA320P)
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van EMC richtlijn 89/336/CE. Een kopie van de
getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op
verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
service.
LCD Projektionsklocka &
analog AM/FM radio
Modell: RRA320P
BRUKSANVISNING
SWE
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA (FIG. 1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2. Klocka
3. Radio ON
4. Sleepläge ON
5. Alarm 1 / 2 ON
6. Indikator för låg batterinivå
VY BAKSIDA (FIG. 2)
1
2
3
5
4
6
7
8 9 10 11
1. Justera fokus för projektionVred:
2. : Slå PÅ / AV radion, välj AM / FMRADIO
3. och : Välj alarmtyp, PIP / FRÅN / ALARM 1 2
RADIO
4. : Öka / minska värden för den valda + / -
inställningen
5. / SET / : Ändra inställningar/ display
/ visa respektive alarmstatus; alarminställning
6. : Välj displayintensitet LÅG / HÖGDIMMER
7. : Aktivera / Inaktivera kontinuerlig PROJEKTION PÅ
projektion
8. : flippa bilden 180°180° ROTATION
9. : Återställ enheten till fabriksinställningRESET
10. AC/DC uttag
11. Batterifack
VY UPPIFRÅN (FIG. 3)
1
2
3
1. : Mute / justera radiovolymVOL
2. : tysta alarmet i 8 minuterSNOOZE / SLEEP
3. : Välj radiofrekvensFREKVENSINSTÄLLNING
ATT KOMMA IGÅNG
SÄTTA I BATTERIER.
1. Sätt AC/DC adaptern i uttaget.
Minnesbackup:
2. Öppna batteriluckan.
3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (se
figur 2).
STÄLL IN KLOCKAN
1. Tryck .
2. Tryck + - eller för att ändra inställningar.
3. Ordningen för inställningarna är: 12/24 timformat,
timme, minut.
ALARM
Att ställa alarmet:
1. Tryck och håll inne önskad SET eller .
2. Tryck + / - för att ställa timme / minut.
3. Tryck (eller 10 sekunders inaktivitet) för
återvända till klockläget.
För att aktivera / avaktivera alarmet:
Välj för att:
• – avaktivera alarmOFF
• – pipalarmBEEP
• – RadioalarmRADIO
För att stänga av alarmet:
• Tryck för att stänga av alarmet i SNOOZE / SLEEP
8 minuter
ELLER
• Tryck , / , för att slå av SET + / -
alarmet och återaktivera det efter 24 timmar.
RADIO
För att aktivera / avaktivera radio:
1. Skjut RADIO TILL / FRÅN för att slå på radion.
2. Skjut AM / FM för att välja.
3. Vrid TUNE-ratten för att välja frekvens.
Att justera volymen:
• Vrid VOL-ratten för att justera volymen.
Att aktivera sleeptimer:
• Tryck SNOOZE / SLEEP för att gå in i sleep-läget.
• Tryck för att ändra SNOOZE / SLEEP
sleepinställningen (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
PROJEKTION
Denna enhet projicerar tiden bekvämt för dej.
För kontinuerlig projektion:
• Skjut PROJEKTIONSKNAPPEN till ON när adaptern
är ansluten, för att aktivera.
Att flippa projektionen 180°:
• Tryck 180° Flip.
Fokusering av projektionsbilden:
• Justera FOKUS vredet.
NOTERA Titta ej in i projektorn när projektorn är på.
RESET (ÅTERSTÄLLNING):
Tryck för att återställa produkten till RESET
grundinställning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
• Övertäck inte ventilationshål med tidningar, gardiner
e.d.
• Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska
på produkten skall den omedelbart torkas torr med en
luddfri trasa.
• Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehåller repande eller korroderande material.
• Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar
garantin.
• Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och
nya batterier.
• Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten.
• Denna produkt skall vid kassering sorteras som
elektronikskrot.
• Placering av denna produkt på vissa träytor kan
resultera i skador på ytan, för vilka Oregon Scientific ej
ansvarar. Konsultera möbeltillverkaren för information.
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
• Släng inte förbrukade batterier som vanligt
restavfall. De bör slängas i avsedd behållare på en
återvinningsstation.
• Observera att vissa enheter har en plastremsa för att
spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan
första användning.
NOTERING De tekniska specifikationerna och innehållet
i denna manual kan komma att ändras utan vidare
upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
HUVUDENHET
L x B x H 183 x 67 x 81mm
(7,2 x 2,64 x 3,19 tum)
Vikt 386 g utan batteri
Drift 6 V•AC adapter
2 x UM-4 (AAA) 1.5V batterier
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller
också information för våra kunder i de fall ni behöver ta
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientific intygar härmed att LCD Projektionsklocka
& analog AM/FM radio Modell: RRA320P överensstämmer
med EMC direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av
“Declaration of Conformity” kan erhållas vid hänvändelse till
Oregon Scientific servicecenter.
© 2007 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L005040-013
RRA320P EU MANUAL R12.indd 2 8/29/07 3:17:14 PM
Specyfikacje produktu
Marka: | Oregon Scientific |
Kategoria: | radio |
Model: | RRA 320PK |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Oregon Scientific RRA 320PK, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje radio Oregon Scientific
14 Września 2024
11 Września 2024
10 Września 2024
10 Września 2024
10 Września 2024
Instrukcje radio
- radio Sony
- radio Yamaha
- radio AEG
- radio Sven
- radio Motorola
- radio Stabo
- radio Logitech
- radio Sharp
- radio Pioneer
- radio Milwaukee
- radio Philips
- radio SilverCrest
- radio Technics
- radio JBL
- radio Onkyo
- radio Easy Home
- radio Scott
- radio Festool
- radio Kärcher
- radio Bose
- radio Panasonic
- radio Muse
- radio SW-Stahl
- radio Nedis
- radio Stanley
- radio Medion
- radio Tangent
- radio Boss
- radio OK
- radio Lenco
- radio Adler
- radio Marquant
- radio Majestic
- radio Jensen
- radio August
- radio ILive
- radio Garmin
- radio Blaupunkt
- radio Terris
- radio Salora
- radio DeWalt
- radio Dual
- radio Grundig
- radio Soundmaster
- radio Hyundai
- radio DAP-Audio
- radio Manhattan
- radio ECG
- radio Matsui
- radio Makita
- radio Denon
- radio Audac
- radio Kenwood
- radio Icy Box
- radio RYOBI
- radio Alpine
- radio Zebra
- radio Cobra
- radio JVC
- radio BLUEPALM
- radio Memphis Audio
- radio Furrion
- radio DEDRA
- radio Oricom
- radio Hilti
- radio TechniSat
- radio Auna
- radio Vimar
- radio Schneider
- radio Krüger&Matz
- radio OneConcept
- radio Renkforce
- radio Pure
- radio BaseTech
- radio Uniden
- radio Clarion
- radio Thomson
- radio La Crosse Technology
- radio Velleman
- radio Ferguson
- radio Fusion
- radio Intertechno
- radio DreamGEAR
- radio Manta
- radio Pyle
- radio CRUX
- radio Midland
- radio Sennheiser
- radio Camry
- radio Lenoxx
- radio Imperial
- radio Monitor Audio
- radio Audio Pro
- radio Nevir
- radio TriStar
- radio ION
- radio Delta
- radio Harman Kardon
- radio Audio-Technica
- radio Maginon
- radio SPC
- radio GoGen
- radio Sonoro
- radio Parrot
- radio Aiwa
- radio JL Audio
- radio AKAI
- radio Sanyo
- radio ICOM
- radio Acoustic Energy
- radio Majority
- radio Teufel
- radio Clatronic
- radio Tronic
- radio Telefunken
- radio Aluratek
- radio Omnitronic
- radio Olympia
- radio Hama
- radio Duronic
- radio Sagemcom
- radio Bush
- radio Schwaiger
- radio Sangean
- radio Navman
- radio Victrola
- radio Elta
- radio Mac Audio
- radio Infinity
- radio Denver
- radio Albrecht
- radio Hitachi
- radio Craftsman
- radio RCA
- radio Klein Tools
- radio Futaba
- radio Trevi
- radio Technaxx
- radio Sirius
- radio Lexibook
- radio GPX
- radio Topcom
- radio PowerPlus
- radio Sencor
- radio Noxon
- radio Vonroc
- radio Tesco
- radio HiKOKI
- radio EasyMaxx
- radio Power Dynamics
- radio Tecsun
- radio Kathrein
- radio Binatone
- radio Rockford Fosgate
- radio JUNG
- radio Timex
- radio Monacor
- radio Daewoo
- radio Audizio
- radio Laser
- radio Kunft
- radio Roberts
- radio H-Tronic
- radio Metabo
- radio Terratec
- radio Axxess
- radio Vitek
- radio Geneva
- radio Clas Ohlson
- radio Reflexion
- radio Crosley
- radio Proline
- radio Artsound
- radio Data-Tronix
- radio Swan
- radio Tevion
- radio GPO
- radio Caliber
- radio Exibel
- radio Logik
- radio Telestar
- radio Sagem
- radio Brigmton
- radio Sunstech
- radio Nordmende
- radio AudioAffairs
- radio Steren
- radio Audiosonic
- radio Coby
- radio Envivo
- radio Bigben Interactive
- radio Technoline
- radio Audiovox
- radio Yaesu
- radio MB Quart
- radio Switel
- radio Bigben
- radio Alba
- radio Naxa
- radio Lexon
- radio Ricatech
- radio Konig
- radio Boston Acoustics
- radio Mpman
- radio Sweex
- radio Nikkei
- radio PerfectPro
- radio Peaq
- radio Freecom
- radio Roadstar
- radio Gira
- radio Dnt
- radio MT Logic
- radio HQ
- radio Noveen
- radio Karcher Audio
- radio PAC
- radio IHome
- radio Ruarkaudio
- radio Tivoli Audio
- radio Go Green
- radio Wolfgang
- radio Linn
- radio Numan
- radio Iluv
- radio TELEX
- radio Multiplex
- radio Clint
- radio Soundstream
- radio Xoro
- radio Zolid
- radio Woxter
- radio View Quest
- radio Harley Davidson
- radio Orava
- radio Wet Sounds
- radio Eissound
- radio Dcybel
- radio JGC
- radio Scansonic
- radio TFA Dostmann
- radio Audisse
- radio Tivoli
- radio ETON
- radio Kruger Matz
- radio Equity
- radio EKO
- radio Pinell
- radio Videologic
- radio Mtx Audio
- radio Aquatic AV
- radio Roswell
- radio Intek
- radio Digitalbox
- radio Whistler
- radio Xact
- radio Ruark Audio
- radio Digitech
- radio GME
- radio NUVO
- radio Narex
- radio Tiny Audio
- radio R-MUSIC
- radio E-bench
- radio Konig Electronic
- radio Peha
- radio SiriusXM
- radio Sanwa
- radio Sailor
- radio SSV Works
- radio Microlab
- radio QFX
- radio Voxx
- radio SACK It
- radio BasicXL
- radio Roth
- radio Ices Electronics
- radio AmpliVox
- radio Elbe
- radio GBS Elettronica
- radio Sang
- radio Gewiss
- radio Lutron
- radio Retekess
- radio Wintal
- radio Acoustic Solutions
- radio Atlantis Land
- radio Ranger
- radio Mebby
Najnowsze instrukcje dla radio
15 Października 2024
15 Października 2024
15 Października 2024
14 Października 2024
13 Października 2024
13 Października 2024
13 Października 2024
12 Października 2024
10 Października 2024
10 Października 2024