Instrukcja obsługi Olight Prowess
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Olight Prowess (2 stron) w kategorii Lampa. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
01
03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 2602
Prowess USB-A
to USB-C Cable
Holster Fixing
Bracket
Detachable Base
Holster
Screws & Plastic
Screw Anchors
A versatile EDC flashlight with dual-direction illumination.
Table 1:
Flashlight
USER
MANUAL
Figure 2
Charge Figure 3
ON/OFF
Figure 4
Lockout/Unlock
OFF ON
Press
Double press
Figure 6
Turbo
Or TURBO
Press and hold
Press and hold
Figure 5
Moonlight
>2 sec
>1 sec
Triple press Press and hold
Figure 8
Strobe
Figure 7
Switch between forward light and reverse light
Strobe
Or
Press and hold
Figure 9
Change brightness level
Figure 10
Change brightness level (stepless dimming)
Figure 11-1
Battery level indicator
Moonlight Turbo
Low
MediumHigh
IN THE BOX
Figure 11-2
Battery level indicator (Moonlight mode)
Forward light operation: Reverse light operation:
1 to 2 sec Moonlight
Multi-language dictionary, see Table 3;
1. Product specifications, see Table 1 and Table 2;
2. Operating instructions as below:
2.1 Remove the insulating film before first use, see Figure 1;
2.2 Charge, see Figure 2;
2.3 ON/OFF, see Figure 3;
Single press the switch quickly to turn on the light. When turned on, the
flashlight will light up at the memorized brightness level. (Moonlight, Low,
Medium, and High modes will be memorized when turned off. Turbo mode will
be memorized as High mode; High mode output will last for 10 minutes before
switching to Medium mode; Strobe mode will not be memorized.) Single press
the switch again to turn off the light. The reverse light retains brightness memory
for 1 minute after turning off and switches to the lowest output upon restart.
2.4 Lockout/Unlock, see Figure 4;
When the flashlight is off, press and hold the switch (for about 2 seconds) to
access lockout mode (the flashlight will enter Moonlight briefly and then switch
off to signal lockout mode activation). In lockout mode, if you operate the
switch for a non-unlock purpose, the indicator at the center of the switch will
briefly light up red to signal that the light is still in lockout mode. To unlock it,
please press and hold the switch for about one second until the Moonlight is on.
2.5 Moonlight, see Figure 5;
When the flashlight is off, press and hold the switch for over one second to
access the Moonlight mode. If the light was turned off in Moonlight mode,
simply press the switch.
2.6 Turbo, see Figure 6;
Forward light: Double press the switch quickly to activate Turbo mode, and
double press again to return to the memorized brightness level. If the battery
level is low, it returns to a lower output.
Reverse light: When the current brightness is ≥70%, double press the
switch quickly to set the flashlight output to the lowest brightness. When the
current brightness is <70%, double press the switch quickly to set it to the
highest available brightness.
2.7 Choose between forward light and reverse light, see Figure 7;
Move the toggle switch upward for the forward light, and downward for the reverse light.
3. Forward light operation
3.1 Strobe, see Figure 8;
Press the switch 3 times or more to activate Strobe mode. To quit this mode,
single press or press and hold the switch.
3.2 Change brightness level, see Figure 9;
When the light is on, press and hold the switch to adjust brightness. The
flashlight will cycle through Low, Medium, and High modes, starting from the
current brightness level. Release the button to select the desired brightness
level. (Note: Moonlight and Turbo modes are not included in this cycle.)
4. Change the brightness level of the reverse light, see Figure 10;
When the light is on, press and hold the switch once to smoothly increase the
brightness, and release to select the brightness level. To decrease the
brightness level, press and hold again to smoothly decrease the brightness
from the current brightness level. When the brightness level reaches its limits
at the brightest or lowest setting, the light will flash twice to indicate that it
has reached the highest or lowest level.
5. Battery level indicator, see Figure 11-1 & 11-2;
6. Detachable base application, see Figure 12;
Figure 1
Remove the insulating film
COOL WHITE CCT: 5500-6500K CRI:70
3 min
100%
5,000
lumens
TURBO
100%
1,200
lumens
HIGH
10 h
100%
300
lumens
MEDIUM
100%
50
lumens
LOW
100%
5
lumens
MOONLIGHT
20 days
50 h
30 min
25%
24%
150 min
140 min
FORWARD LIGHT
WARM WHITE CCT: 2800-3200K CRI:70
100%
2
lumens
LOW 20 days
100%
800
lumens
TURBO
55 min
50%75%
20 min 135 min
REVERSE LIGHT
Table 2:
USB-A to USB-C Cable
Cable length
5V 2A/
Input
Time to fully charge About 2.5 hours
1.2m
Charge Type USB-A to USB-C cable
15,010
cd
245
m
IPX71
m
(L)
143
*(D)
49
mm
(L)
5.63
*(D)
1.93
in
Working temperature
0-40°C
269
g
/9.49
oz
(Including Battery)
Rechargeable Li-ion Battery
5000
mAh
3.6
V (
18
Wh)
Forward light Reverse light
Toggle modes
Figure 14
How to take the holster out of the fixing
bracket
Figure 13
How to use the fixing bracket
Figure 12
Detachable base application
Hang the holster and flashlight
Use tools to punch holes in the wall or wooden board
Insert the screw anchors
Remove the 3M adhesive sticker on the back of the fixing
bracket and align it with the hole on the wall
Secure the bracket in place by screwing in the screws
Press the holster against the fixing bracket
1
(Note: Please stick the 3M adhesive sticker on a flat and smooth wall or car panel)
2
Pull
7. How to use the fixing bracket, see Figure 13;
Begin by using tools to punch holes in the wall or wooden board, then insert
the screw anchors. Next, remove the 3M adhesive sticker on the back of the
fixing bracket and align it with the hole on the wall. Finally, secure the bracket
in place by screwing in the screws.(Note: Please stick the 3M adhesive sticker
on a flat and smooth wall or car panel)
8. How to take the holster out of the fixing bracket, see Figure 14;
Press the holster against the fixing bracket, then pull it up and out of the fixing
bracket.
Stepless dimmingON
* Above data are tested per ANSI/PLATO FL 1-2019 standard in Olight's labs for reference.
Screw
Notice:
The 3M adhesive sticker or cushion pad can be attached to the
bottom of the detachable base.
CONTENTS
01
02
03
04
05
06
08
09
10
12
13
15
16
18
19
21
22
23
24
25
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Românesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR ) 한국어
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
( EN English )
( CN ) 简体中文
多语言字典,参见 Table 3;
1. 产品参数参见 Table 1与Table 2;
2. 操作指引见下:
2.1 使用前移除绝缘片及保护膜,参见Figure 1;
2.2 充电,参见Figure 2;
2.3 开启/关闭,参见Figure 3;
快速单按按键开机。开机时,手电点亮在记忆存储的亮度。(
月光、低、中、高亮档在关机时记忆;Turbo关机记忆为高亮
档,高亮档关机记忆维持10分钟,之后转中亮,Strobe不记
忆) ;单按关机。反向光记忆维持1分钟,之后转至最低档。
2.4 锁定/解锁,参见Figure 4;
关机状态下,按住按键(约2秒)直至见到月光熄灭,手电
进入锁键状态。对于非解锁操作,按键底部红色指示灯短
时间亮起提示。按住按键(约1秒)直至手电亮起月光,手
电自动解锁。
2.5 月光档,参见Figure 5;
关机状态下按住按键1秒以上,月光开启,如前次关机为月
光,单按按键。
2.6 TURBO档,参见Figure 6;
前照光:开机状态下,快速双按按键进入Turbo,再次双按
返回记忆档位。如电量降低,则返回次档位。
反向光:当前亮度≥70%时,快速双击开关,手电筒输出为
最低亮度。 当前亮度<70%时,快速双击开关,手电输出
当前允许的最高亮度。
2.7 选择前照光、反向光,参见Figure 7;
向上移动拨动开关可调节为前照灯,向下移动拨动开关可
调节为反向光。
3. 前照灯模式下操作
3.1 爆闪,参见Figure 8;
快速连按按键三次或以上进入爆闪,单按或长按操作退出
爆闪。返回当前允许的最大亮度。反向全周光无爆闪。
3.2 改变亮度
开机状态下,长按侧按键,输出从当前亮度开始,按月光档
或极亮档 -> 低档-> 中档-> 高档-> 低档顺序改变,释放按
键时选定亮度。(注意月光档,极亮档不在调光循环序列里)。
4. 反向光模式下改变亮度
开机时,默认为低档,长按无极改变亮度,释放按键选择
当前亮度,再次长按,则从当前档位变低无极调节,如需
调节到更高,则再次长按,释放按键选定亮度。反向光调节
到最亮/最低时,闪烁2次,提示已经调至最高/最低。
5. 电量指示灯说明,参见Figure 11-1 & 11-2;
6. 充电底座应用,参见Figure 12;
7. 固定支架的使用,参见Figure 13。
先使用工具在墙或木板上打孔,然后再放入膨胀螺钉,撕开
固定支架背面的3M胶贴纸对准墙上孔位粘贴,最后拧入螺
丝完成固定。(注意:3M胶贴纸请粘于平整光滑的墙面或
车面板上)
8. 如何把 Holster从固定支架里取出,参见Figure 14;
将Hoslter向固定支架按压后,将其向上抽出固定支架。
Monikielinen sanakirjasto, katso taulukko 3;
1. Tuotetiedot, katso taulukko 1 ja 2;
2. Käyttöohjeet alla:
2.1 Poista eristekalvo ennen ensimmäistä käyttökertaa, katso kuva 1;
2.2 Lataus, katso kuva 2;
2.3 On/Off, katso kuva 3;
Sytytä valo painamalla kytkintä nopeasti kerran. Kun taskulamppu on kytketty
päälle, se syttyy muistiin tallennetulla tehotilalla. (Moonlight-, Low-, Medium-
ja High-tilat tallentuvat muistiin, kun valaisin sammutetaan. Turbo-tila
tallennetaan High-tilaksi; High-tila pysyy muistissa 10 minuuttia ennen kuin se
vaihtuu Medium-tilaan; Strobe-tilaa ei tallenneta muistiin.) Yksi kytkimen
painallus sammuttaaksesi valon. Taustavalo säilyttää kirkkausmuistin 1
minuutin ajan sammuttamisen jälkeen ja kytkeytyy alimmalle teholle
uudelleenkäynnistettäessä.
2.4 Näppäinlukko, katso kuva 4;
Kun taskulamppu on sammutettu, paina ja pidä kytkintä painettuna (noin 2
sekunnin ajan) lukitustilaan pääsemiseksi (taskulamppu siirtyy lyhyeksi aikaa
kuunvaloon ja sammuu sitten lukitustilan aktivoinnin merkiksi). Jos käytät
lukitustilassa kytkintä muuhun kuin lukituksen poistamiseen, kytkimen
keskellä oleva merkkivalo palaa lyhyesti punaisena merkiksi siitä, että valo on
edelleen lukitustilassa. Poistaaksesi lukituksen paina kytkintä ja pidä sitä
painettuna noin sekunnin ajan, kunnes kuunvalo syttyy.
2.5 Moonlight, katso kuva 5;
Kun taskulamppu on sammutettu, paina ja pidä kytkintä painettuna yli
sekunnin ajan päästäksesi Moonlight-tilaan. Jos valo on sammutettu
Moonlight-tilassa, kytkimen painallus riittää.
2.6 Turbo, katso kuva 6;
Etuvalo: Aktivoi Turbo-tila tuplaklikkaamalla kytkintä ja palaa muistiin
tallennetulle tehotilalle painamalla painiketta uudelleen. Jos akun varaustaso
on alhainen, valaisin palaa automaattisesti pienemmälle teholle.
Takavalo: Kun nykyinen kirkkaus on ≥70 %, paina kytkintä kahdesti nopeasti
asettaaksesi taskulampun alimmalle tehotilalle. Kun nykyinen kirkkaus on
<70 %, tuplaklikkaa kytkintä asettaaksesi valaisimen suurimmalle
mahdolliselle tehotilalle.
2.7 Valitse etu- ja takavalon väliltä.
Siirrä kytkintä ylöspäin käyttääksesi etuvaloa ja alaspäin käyttääksesi takavaloa.
3. Etuvalon käyttö
3.1 Strobe, katso kuva 8;
( FI Finnish )
Aktivoi Strobe-tila painamalla kytkintä vähintään 3 kertaa. Poistuaksesi tästä
tilasta paina kytkintä kerran tai pidä pohjaan painettuna.
3.2 Tehotilan säätö, katso kuva 9;
Kun valo on päällä, säädä kirkkautta pitämällä kytkintä painettuna.
Taskulamppu selaa Low-, Medium- ja High-tilojen välillä nykyisestä
kirkkaustasosta alkaen. Vapauta kytkin valitaksesi haluamasi kirkkaustason.
(Huomaa: Moonlight- ja Turbo-tilat eivät sisälly tähän kiertoon.)
4. Takavalon tehotilan säätö, katso kuva 10;
Kun valo on päällä, paina ja pidä kytkintä painettuna lisätäksesi kirkkautta
tasaisesti ja vapauta kyktin valitaksesi tehotilan. Vähentääksesi
kirkkaustasoa, paina ja pidä painettuna uudelleen vähentääksesi kirkkautta
tasaisesti nykyisestä kirkkaustasosta. Kun kirkkaustaso saavuttaa rajansa
kirkkaimmalla tai alimmalla asetuksella, valo välähtää kahdesti osoittaen, että
se on saavuttanut korkeimman tai alimman tason.
5. Akun varauksen merkkivalo, katso Figure 11-1 & 11-2.
6. Lataustelakkasovellus, katso kuva 12;
7. Kiinnityskannattimen käyttö, katso kuva 13;
Aloita käyttämällä työkaluja reikien tekemiseen seinään tai puulevyyn ja
kiinnitä sitten laajennusruuvit. Poista seuraavaksi 3M-tarra kiinnityskannatti-
men takaa ja kohdista se seinässä olevaan reikään. Kiinnitä lopuksi kiinnike
paikalleen ruuvaamalla ruuvit. (Huomaa: Kiinnitä 3M-tarra tasaiselle ja
sileälle seinälle tai auton paneeliin)
8. Pystysuoran kotelon poistaminen kiinnityskannattimesta, katso kuva 14;
Paina pystysuora kotelo kiinnityspidikettä vasten ja vedä se sitten ylös ja ulos
kiinnityskannattimesta.
Flerspråklig ordbok, se tabell 3;
1. Produktspesifikasjoner, se tabell 1 og tabell 2;
2. Bruksanvisning som nedenfor:
2.1 Fjern isolasjonsfilmen før første gangs bruk, se figur 1;
2.2 Lading, se figur 2;
2.3 PÅ/AV, se figur 3;
Enkelttrykk på bryteren raskt for å slå på lyset. Når den er slått på, lyser
lommelykten med det lagrede lysstyrkenivået. (Moonlight, Low, Medium og
High vil bli lagret når de er slått av. Turbo-modus vil bli lagret som
High-modus; High-modus-utgang vil vare i 10 minutter før du bytter til
Medium-modus; Strobe-modus vil ikke lagres.) Enkelttrykk bryteren igjen for å
slå av lyset. Baklyset beholder lysstyrkeminnet i 1 minutt etter at det er slått
av og bytter til laveste effekt ved omstart.
2.4 Lockout/Lås opp, se figur 4;
Når lommelykten er av, trykker du på bryteren og holder den inne (i ca. 2
sekunder) for å gå inn i sperremodus (lommelykten går kort inn i Moonlight og
slår seg deretter av for å signalisere at sperremodus er aktivert). Hvis du
bruker bryteren til noe annet enn å låse opp lommelykten i sperremodus, vil
indikatoren midt på bryteren lyse rødt et kort øyeblikk for å signalisere at lykten
fortsatt er i sperremodus. For å låse den opp trykker du på bryteren og holder
den inne i ca. ett sekund til månelyset tennes.
2.5 Måneskinn, se figur 5;
Når lommelykten er av, trykk og hold bryteren i over ett sekund for å få tilgang
til Moonlight-modus. Hvis lyset ble slått av i Moonlight-modus, trykker du bare
på bryteren.
2.6 Turbo, se figur 6;
Frontlys: Dobbelttrykk raskt på bryteren for å aktivere Turbo-modus, og
dobbelttrykk igjen for å gå tilbake til det lagrede lysstyrkenivået. Hvis
batterinivået er lavt, går det tilbake til en lavere effekt.
Bakgrunnslys: Når den gjeldende lysstyrken er ≥70 %, dobbelttrykker du
bryteren raskt for å sette lommelykteffekten til den laveste lysstyrken. Når
gjeldende lysstyrke er <70 %, dobbelttrykker du bryteren raskt for å stille den
til høyeste tilgjengelige lysstyrke.
2.7 Velg mellom frontlys og baklys, se figur 7;
Flytt vippebryteren oppover for frontlyset, og nedover for baklyset.
3. Frontlysdrift
3.1 Strobe, se figur 8;
Trykk på bryteren 3 ganger eller mer for å aktivere Strobe-modus. For å
avslutte denne modusen, trykk ett enkelt eller trykk og hold bryteren.
3.2 Endre lysstyrkenivå, se figur 9;
Når lyset er på, trykk og hold bryteren for å justere lysstyrken. Lommelykten vil
gå gjennom modusene Lav, Middels og Høy, fra gjeldende lysstyrkenivå. Slipp
knappen for å velge ønsket lysstyrkenivå. (Merk: Moonlight og Turbo-modus er
ikke inkludert i denne syklusen.)
4. Endre lysstyrkenivået til baklyset, se figur 10;
Når lyset er på, trykk og hold bryteren én gang for jevnt å øke lysstyrken, og slipp
for å velge lysstyrkenivå. For å redusere lysstyrkenivået, trykk og hold igjen for
jevnt å redusere lysstyrken fra gjeldende lysstyrkenivå. Når lysstyrkenivået når
sine grenser ved den lyseste eller laveste innstillingen, vil lyset blinke to ganger
for å indikere at det har nådd det høyeste eller laveste nivået.
5. Batterinivåindikator, se figur 11-1 og 11-2;
6. Ladedokkingapplikasjon, se figur 12;
7. Hvordan du bruker festebraketten, se figur 13;
Begynn med å bruke verktøy for å slå hull i veggen eller treplaten, og sett
deretter inn ekspansjonsskruene. Fjern deretter 3M-klistremerket på baksiden
av festebraketten og juster det med hullet på veggen. Til slutt fester du
braketten på plass ved å skru inn skruene.(Merk: Vennligst klistre
3M-klistremerket på en flat og glatt vegg eller bilpanel)
8. Hvordan ta det vertikale hylsteret ut av festebraketten, se figur 14;
Trykk det vertikale hylsteret mot festebraketten, og trekk det deretter opp og ut
av festebraketten.
( NO Norwegian )
( SV Swedish )
Flerspråkig ordbok, se tabell 3;
1. Produktspecifikationer, se tabell 1 och tabell 2;
2. Bruksanvisning enligt nedan:
2.1 Ta bort isoleringsfilmen före första användningen, se figur 1;
2.2 Laddning, se figur 2;
2.3 PÅ/AV, se figur 3;
Tryck snabbt på strömbrytaren för att tända lampan. När den är påslagen tänds
ficklampan med den memorerade ljusflödet. (Moonlight, Low, Medium och
High-lägena kommer att lagras i minnet när de stängs av. Turbo-läget kommer
att memoreras som High-läge; High-lägesutgången varar i 10 minuter innan du
växlar till Medium-läge; Strobe-läget kommer inte att memoreras.) Tryck på
strömbrytaren igen för att släcka ljuset. Bakljuset behåller ljusstyrkans minne i
1 minut efter att den stängts av och växlar till lägsta effekt vid omstart.
2.4 Lås/Lås upp, se figur 4;
När ficklampan är släckt, tryck och håll in strömbrytaren (i cirka 2 sekunder)
för att komma åt låsningsläget (ficklampan går in i Moonlight en kort stund och
släcks sedan för att signalera att knapplåset aktiveras). I låst läge, om du använder
strömbrytaren för ett icke-upplåst syfte, lyser indikatorn i mitten av omkopplaren
kort rött för att signalera att lampan fortfarande är i låst läge. För att låsa upp
den, tryck och håll in strömbrytaren i ungefär en sekund tills Moonlight är på.
2.5 Moonlight, se figur 5;
När ficklampan är avstängd, tryck och håll ned strömbrytaren i över en sekund
för att komma åt Moonlight-läget. Om ljuset var avstängt i Moonlight-läge,
tryck helt enkelt på strömbrytaren.
2.6 Turbo, se figur 6;
Frontljus: Dubbeltryck snabbt på strömbrytaren för att aktivera turboläget och
dubbeltryck igen för att återgå till den lagrade ljusflödet. Om batterinivån är låg
återgår den till en lägre ljusflöde.
Bakljus: När den aktuella ljusflödet är ≥70 %, dubbeltryck snabbt på
strömbrytaren för att ställa in ficklampans effekt till lägsta ljusflödet. När det
aktuella ljusflödet är <70 %, dubbeltryck snabbt på strömbrytaren för att
ställa in den på högsta tillgängliga effekt.
2.7 Välj mellan fram- och bakljus, se figur 7;
Flytta vippbrytaren uppåt för framljuset och nedåt för bakljuset.
3. Frontljusdrift
3.1 Strobe, se figur 8;
Tryck på strömbrytaren 3 gånger eller mer för att aktivera Strobe-läget. För att
återgå till normalt läge, tryck en gång eller tryck och håll ned strömbrytaren.
3.2 Ändra ljusflöde, se figur 9;
När lampan är tänd, tryck och håll ned strömbrytaren för att justera ljusflödet.
Ficklampan växlar mellan lägena Low, Medium och High, med början från det
aktuella ljusflödet. Släpp brytaren för att välja önskat ljusflöde. (Obs:
Moonlight och Turbo-lägen ingår inte i denna cykel.)
4. Ändra bakljusets ljusflöde, se figur 10;
När lampan är på, tryck och håll ner strömbrytaren en gång för att öka
ljusflödet mjukt och släpp sedan för att välja ljusstyrka. För att minska
ljusflödet, tryck och håll nere igen för att mjukt minska ljusflödet från den
aktuella ljusstyrkan. När ljusflödet nått sin gräns vid den ljusaste eller lägsta
inställningen kommer lampan att blinka två gånger för att indikera att den har
nått den högsta eller lägsta nivån.
5. Batterinivåindikator, se figur 11-1 & 11-2;
6. Applikation för laddningsdocka, se figur 12;
7. Hur man använder fästet, se figur 13;
Börja med att använda lämpligt verktyg för att borra hål i väggen eller önskad
plats för att sedan sätt in en expansionsskruvar. Ta sedan bort den
självhäftande 3M-klisterdekal på baksidan av fästet och rikta in den mot hålet
på väggen. Fäst slutligen fästet på plats genom att skruva i skruvarna.(Obs:
Vänligen fäst 3M självhäftande dekalen på en platt och slät vägg eller panel)
8. Hur man tar ut det vertikala hölstret ur fästet, se figur 14;
Tryck det vertikala hölstret mot fästet och dra det sedan upp och ut ur fästet.
( NL ) Nederlands
Meertalig woordenboek, zie tabel 3;
1. Productspecificaties, zie Tabel 1 en Tabel 2;
2. Bedieningsinstructies, zie hieronder:
2.1 Verwijder de isolatiefolie voor het eerste gebruik, zie afbeelding 1;
2.2 Opladen, zie afbeelding 2;
2.3 AAN/UIT, zie afbeelding 3;
Druk één keer snel op de schakelaar om het licht aan te zetten. Na het
inschakelen zal de zaklamp branden op het opgeslagen helderheidsniveau.
(Maanlicht-, Lage, Middelmatige en Hoge standen worden opgeslagen wanneer
ze uitgeschakeld worden. Turbomodus wordt opgeslagen als Hoge modus; de
uitvoer in Hoge modus duurt 10 minuten voordat wordt overgeschakeld naar
Medium modus; Stroboscoop-modus wordt niet opgeslagen). Druk nogmaals
op de schakelaar om het licht uit te schakelen. De achterverlichting onthoudt
de helderheid tot 1 minuut na het uitschakelen en schakelt bij het opnieuw
inschakelen over naar de laagste stand.
2.4 Vergrendelen/ontgrendelen, zie afbeelding 4;
Als de zaklamp uit is, houd dan de schakelaar ingedrukt (ongeveer 2 seconden)
om de vergrendelingsmodus te activeren (de zaklamp gaat kort naar de
maanlichtmodus en schakelt dan uit om de activering van de vergrendelingsmo-
dus aan te geven). Als je in de vergrendelingsmodus de schakelaar bedient voor
een ander doel dan ontgrendelen, zal de indicator in het midden van de
schakelaar kort rood oplichten om aan te geven dat de lamp nog steeds in de
vergrendelingsmodus staat. Om de vergrendeling op te heffen, moet je de
schakelaar ongeveer een seconde ingedrukt houden totdat het maanlicht brandt.
2.5 Maanlicht, zie afbeelding 5;
Als de zaklamp uit is, houdt u de schakelaar langer dan een seconde ingedrukt
om de Maanlichtmodus te openen. Als het licht uit was in de Maanlichtmodus,
druk dan gewoon op de schakelaar.
2.6 Turbo, zie afbeelding 6;
Voorlamp: Druk snel tweemaal op de schakelaar om de Turbomodus te
activeren en druk nogmaals tweemaal op de schakelaar om terug te keren
naar het opgeslagen helderheidsniveau. Als de batterij bijna leeg is, keert hij
terug naar een lager vermogen.
Achterlicht: Wanneer de huidige helderheid ≥70% is, druk je snel tweemaal op
de schakelaar om de uitvoer van de zaklamp in te stellen op de laagste
helderheid. Wanneer de huidige helderheid <70% is, drukt u snel twee keer op
de schakelaar om de zaklamp in te stellen op de hoogst beschikbare helderheid.
2.7 Kies tussen voor- en achterlicht, zie afbeelding 7;
Beweeg de tuimelschakelaar naar boven voor het voorste licht en naar
beneden voor het achterste licht.
3. Werking koplamp
3.1 Stroboscoop, zie afbeelding 8;
Druk de schakelaar 3 keer of meer in om de Stroboscoop-modus te activeren.
Om deze modus te verlaten, drukt u één keer op de schakelaar of houdt u de
schakelaar ingedrukt.
3.2 Helderheidsniveau wijzigen, zie afbeelding 9;
Wanneer het licht aan is, houd je de schakelaar ingedrukt om de helderheid
aan te passen. De zaklamp zal door de modi Laag, Middel en Hoog gaan,
beginnend bij het huidige helderheidsniveau. Laat de knop los om het
gewenste helderheidsniveau te selecteren. (Opmerking: Maanlicht- en
Turbo-modi maken geen deel uit van deze cyclus).
4. Wijzig het helderheidsniveau van de achtergrondverlichting, zie
Afbeelding 10;
Als het licht aan is, houdt u de schakelaar eenmaal ingedrukt om de
helderheid geleidelijk te verhogen en laat u de schakelaar los om het
helderheidsniveau te selecteren. Om het helderheidsniveau te verlagen, houdt
u de schakelaar nogmaals ingedrukt om de helderheid geleidelijk te verlagen
vanaf het huidige helderheidsniveau. Wanneer het helderheidsniveau zijn
limiet bereikt bij de helderste of laagste instelling, knippert het lampje twee
keer om aan te geven dat het hoogste of laagste niveau bereikt is.
5. Batterijniveau-indicator, zie Afbeelding 11-1 & 11-2;
Słownik wieloj zyczny, patrz Tabel 3;ę ę
1. Specyfikacja produktu, patrz Tabel 1 i Tabel 2;ę ę
2. Instrukcja obsługi:
2.1 Usu foli izolacyjn przed pierwszym u yciem, patrz Rysunek 1;ń ę ą ż
2.2 Ładowanie, patrz Rysunek 2;
2.3 Wł czanie/wył czanie. Patrz Rysunek 3;ą ą
Naci czy czeniu latarka uruchomi si na ś ąnij przycisk, aby wł ś ąwiatło. Po wł ę
zapami tanym poziomie jasno ci. (Tryby Moonlight, Low, Medium i High ę ś
zostan zapami czaniu. Tryb Turbo zostanie zapami tany jako ą ę ątane przy wył ę
tryb High; tryb High b dzie zapami tany przez 10 minut przed przej ciem do ę ę ś
trybu Medium; tryb Strobe nie zostanie zapami tany.) Naci nij przycisk ę ś
ponownie, aby wył czyć wiatło. Tylne wiatło zapamią ś ś ę śtuje jasno ci przez 1
minut cza si na najni szy poziom przy ę ą ą od wył czenia po czym przeł ę ż
ponownym uruchomieniu.
2.4 Blokowanie/odblokowanie, patrz Rysunek 4;
Gdy latarka jest wył nij i przytrzymaj przycisk (przez około 2 ą śczona, naci
sekundy), aby wł czyć blokadą ę ę (latarka na chwil wejdzie w tryb Moonlight, a
nast czy si , sygnalizuj c aktywacj blokady). W trybie blokady, ę ąpnie wył ę ą ę
je li u cznika w celu innym ni odblokowanie, wska nik na chwil ś ż ąyjesz przeł ż ź ę
za wieci si na czerwono, sygnalizuj c, e latarka nadal jest zablokowana. ś ę ą ż
Aby j ą ś ą ą odblokować, naci nij i przytrzymaj przeł cznik przez około jedn
sekund , a tryb Moonlight si czy.ę ż ę ą wł
2.5 Moonlight, patrz Rysunek 5;
Gdy latarka jest wyłą ś ączona, naci nij i przytrzymaj przycisk przez ponad jedn
sekund li czone w trybie ę ś, aby uzyskać tryb Moonlight. Je ś ąwiatło zostało wył
Moonlight, po prostu naci cznik. ś ąnij przeł
2.6 Turbo, patrz Rysunek 6;
Ś światło z przodu: Dwukrotnie naci nij przycisk, aby aktywować tryb Turbo,
ponownie dwukrotnie naci tanego poziomu jasno ci. ś ęnij, aby wrócić do zapami ś
Je szego poziomu jasno ci. ś żli poziom naładowania baterii jest niski, wraca do ni ś
Ś ś światło z tyłu: Gdy aktualna jasno ć wynosi ≥70%, dwukrotnie naci nij przycisk,
aby ustawić jasno ć latarki na najni ć jest <70%, ś ż ą śsz . Gdy aktualna jasno
dwukrotnie naci na najwy szy dost pny poziom. ś ąnij przycisk, aby ustawić j ż ę
2.7 Wybierz pomi dzy wiatłem z przodu a wiatłem z tyłu, patrz Rysunek 7;ę ś ś
Przesu cznik w gór dla ń przełą ę ś światła z przodu i w dół dla wiatła z tyłu.
3. Obsługa wiatła z przoduś
3.1 Stroboskop, patrz Rysunek 8;
Naci nij przycisk 3 lub wiś ęcej razy, aby aktywować stroboskop. Aby z niego
wyj nij lub naci nij i przytrzymaj przycisk.ś ść, naci ś
( PL ) Polska
3.2 Zmiana poziomu jasno ci, patrz Rysunek 9;ś
Gdy czone, naciś ąwiatło jest wł śnij i przytrzymaj przycisk, aby dostosować
jasnoś ęć. Latarka b dzie przechodzić przez tryby Low, Medium i High,
zaczynaj c od bie cego poziomu jasno ci. Puą żą ś ść przycisk, aby wybrać
po dany poziom jasno ci. (Uwaga: Tryby Moonlight i Turbo nie s żą ś ą
uwzgl dnione w tym cyklu.)ę
4. Zmiana poziomu jasno ci wiatła z tyłu, patrz Rysunek 10;ś ś
Gdy czone, naciś ąwiatło jest wł ś ąnij i przytrzymaj przeł cznik, aby płynnie
zwi pnie pu ci. Aby ę ś ększyć jasno ć, a nast ś ść, aby wybrać poziom jasno
zmniejszyć poziom jasno nij i przytrzymaj ponownie, aby płynnie ś ści, naci
zmniejszyć jasno ć z bieś żą ś ącego poziomu. Gdy poziom jasno ci osi gnie swoje
maksymalne lub minimalne ustawienie, światło miga dwukrotnie,
sygnalizuj c, e osi gną ż ą ęło limit.
5. Wska nik poziomu baterii, patrz Rysunek 11-1 i 11-2;ź
6. Aplikacja stacji dokuj cej do ładowania, patrz Rysunek 12;ą
7. Jak korzysta z uchwytu mocuj cego, patrz Rysunek 13;ćą
Zacznij od u ycia narz dzi do wybicia otworów w cianie lub desce ż ę ś
drewnianej, a nast pnie wsu naklejk 3M na tylnej ęń ń kołki rozporowe. Usu ę
stronie uchwytu mocuj cego i dopasuj j do otworów w cianie. Przymocuj ą ą ś
uchwyt w miejscu, dokr caj c ruby. (Uwaga: Prosz 3M na ę ą ś ę ę nakleić naklejk
płaskiej i gładkiej ścianie lub panelu samochodowym.)
8. Jak wyj pionow kabur z uchwytu mocuj cego, patrz Rysunek 14; ąćą ę ą
Doci nij pionow kabur do uchwytu mocuj cego, a nast pnie wyci gnij j do ś ą ę ą ę ą ą
góry i wyjmij z uchwytu mocuj cego. ą
Mehrsprachiges Wörterbuch, siehe Tabelle 3;
1. Produktspezifikationen, siehe Tabelle 1 und Tabelle 2;
2. Bedienung:
2.1 Entfernen der Isolierfolie vor dem Gebrauch, siehe Abbildung 1;
2.2 Aufladen, siehe Abbildung 2;
2.3 Ein/Aus, siehe Abbildung 3;
Den Schalter dreimal drücken, um das Licht einzuschalten. Nach dem
Einschalten leuchtet die Lampe in der gespeicherten Helligkeitsstufe. (Die Modi
Moonlight, niedrig, mittel und hoch werden beim Ausschalten gespeichert. Der
Turbomodus wird als hoher Modus gespeichert; der hohe Modus wird 10
Minuten lang gespeichert, bevor er durch den mittleren Modus ersetzt wird; der
Stroboskopmodus wird nicht gespeichert). Den Schalter erneut drücken, um
die Lampe auszuschalten. Die Lampe speichert die Helligkeit nach dem
Ausschalten für 1 Minute und aktiviert anschließend bei erneutem Einschalten
die niedrigste Helligkeitsstufe.
2.4 Sperren/Entsperren, siehe Abbildung 4;
Bei ausgeschalteter Taschenlampe den Schalter (etwa 2 Sekunden lang)
gedrückt halten, um den Sperrmodus zu aktivieren (die Taschenlampe schaltet
kurz in den Moonlight Modus und dann wieder aus, um die Aktivierung des
Sperrmodus zu signalisieren). Bei Betätigung des Schalters im Sperrmodus zu
einem anderen Zweck als dem Entsperren leuchtet die Anzeige in der Mitte des
Schalters kurz rot auf, um zu signalisieren, dass sich die Lampe noch im
Sperrmodus befindet. Um die Sperre aufzuheben, ist der Schalter etwa eine
Sekunde lang gedrückt zu halten, bis das Mondlicht leuchtet.
2.5 Moonlight Modus, siehe Abbildung 5;
Bei ausgeschalteter Taschenlampe halten Sie den Schalter länger als eine Sekunde
gedrückt, um in den Moonlight Modus zu gelangen. Wenn die Lampe im Moonlight
Modus ausgeschaltet wurde, kann der Schalter einfach gedrückt werden.
2.6 Turbomodus, siehe Abbildung 6;
( DE Deutsch )
Vorderes Licht: Den Schalter zweimal drücken, um den Turbomodus zu
aktivieren, und erneut zweimal drücken, um zur vorherigen Helligkeitsstufe
zurückzukehren. Ist der Ladestand niedrig, kehrt die Lampe zu einer
niedrigeren Helligkeitsstufe zurück.
Rückwärtiges Licht: Ist die aktuelle Helligkeit ≥70%, den Schalter zweimal
drücken, um die Taschenlampenleistung auf die niedrigste Helligkeit
einzustellen. Ist die aktuelle Helligkeit <70%, den Schalter zweimal drücken,
um die höchste verfügbare Helligkeit einzustellen.
2.7 Zwischen vorderem und rückwärtigem Licht umschalten, siehe
Abbildung 7;
Den Modusschalter nach oben schieben, um das vordere Licht einzuschalten,
und nach unten, um das rückwärtige Licht einzuschalten.
3. Bedienung vorderes Licht
3.1 Stroboskop, siehe Abbildung 8;
Den Schalter 3 Mal oder häufiger drücken, um den Strobe zu aktivieren. Zum
Beenden den Schalter einmal drücken oder gedrückt halten.
3.2 Helligkeit ändern, siehe Abbildung 9;
Im eingeschalteten Zustand den Schalter gedrückt halten, um die Helligkeit
einzustellen. Die Lampe wechselt automatisch zwischen den Modi "Niedrig",
"Mittel" und "Hoch", beginnend mit dem aktuellen Helligkeitsniveau. Durch
Loslassen des Schalters kann die gewünschte Helligkeitsstufe gewählt werden.
Bitte beachten: Moonlight und Turbo gehören nicht zum automatischen Wechsel.
4. Ändere die Helligkeitsstufe des rückwärtigen Lichts, siehe Abbildung 10;
Im eingeschalteten Zustand den Schalter drücken und gedrückt halten, um die
Helligkeit stufenlos zu erhöhen, und loslassen, um die Helligkeitsstufe zu
wählen. Zum stufenlosen Verringern der Helligkeit ausgehend von der aktuellen
Helligkeitsstufe den Schalter erneut drücken und gedrückt halten. Das Licht
blinkt zweimal, wenn die höchste oder niedrigste Helligkeitsstufe erreicht wird.
5. Ladestandsanzeige, siehe Abbildung 11-1 & 11-2;
6. Anwendung Ladestation, siehe Abbildung 12;
7. Verwendung der Halterung, siehe Abbildung 13;
Zunächst mit passendem Werkzeug in der richtigen Größe Löcher in die Wand
oder das Holzbrett bohren und die Dübel einsetzen. Als Nächstes das Siegel
der 3M Klebeschicht auf der Rückseite der Halterung entfernen und die
Halterung mit dem Loch an der Wand ausrichten. Die Halterung anschließend
durch Eindrehen der Schrauben anbringen.(Hinweis: Die 3M Klebeschicht bitte
auf einer flachen und glatten Oberfläche anbringen)
8. Vertikales Holster aus der Halterung entfernen, siehe Abbildung 14;
Das vertikale Holster gegen die Halterung drücken und dann nach oben
herausziehen.
Többnyelv szótár, lásd a 3. táblázatot;ű
1. Termékleírások, lásd az 1. és 2. táblázatot;
2. Használati utasítás az alábbiak szerint:
2.1. Az els használat el tt távolítsa el a szigetel fóliát, lásd az 1. ábrát;ő ő ő
2.2 Töltés, lásd a 2. ábrát;
2.3 ON/OFF, lásd a 3. ábrát;
Egyszeri gyors megnyomásával kapcsolja be a lámpát. Bekapcsoláskor a
zseblámpa a megjegyzett fényer sségen világít. (A Holdfény, Alacsony, ő
Közepes és Magas üzemmódok kikapcsoláskor is meg lesznek jegyezve. A
Turbo üzemmód Magas üzemmódként kerül memorizálásra; a Magas
üzemmód kimenete 10 percig tart, miel tt átvált a Közepes üzemmódra; a ő
Stroboszkóp üzemmód nem kerül memorizálásra). A fény kikapcsolásához
nyomja meg ismét egyszer a kapcsolót. A hátsó lámpa kikapcsolás után 1
( HU Magyarország )
percig meg rzi a fényer -memóriát, és újraindításkor a legalacsonyabb ő ő
teljesítményre kapcsol.
2.4 Zárolás/feloldás, lásd a 4. ábrát;
Ha a zseblámpa ki van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsolót
(kb. 2 másodpercig) a lockout üzemmódba való belépéshez (a zseblámpa rövid
id re holdfénybe lép, majd kikapcsol, hogy jelezze a lockout üzemmód ő
aktiválását). Kikapcsolási módban, p1-ha a kapcsolót nem kioldási céllal m ködteti, a ű
kapcsoló közepén lév kijelz rövid ideig pirosan világít, jelezve, hogy a lámpa ő ő
még mindig kikapcsolási módban van. A feloldáshoz nyomja meg és tartsa
lenyomva a kapcsolót körülbelül egy másodpercig, amíg a holdfény fel nem gyullad.
2.5 Holdfény, lásd az 5. ábrát;
Ha a zseblámpa ki van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsolót
több mint egy másodpercig a Moonlight üzemmódba való belépéshez. Ha a
lámpa kikapcsolt a Holdfény üzemmódban, egyszer en nyomja meg a kapcsolót.ű
2.6 Turbo, lásd a 6. ábrát;
Elüls világítás:ő A kapcsolót gyorsan kétszer nyomja meg a Turbo üzemmód
aktiválásához, és ismét kétszer nyomja meg a kapcsolót a megjegyzett
fényer szintre való visszatéréshez. Ha az akkumulátor töltöttségi szintje ő
alacsony, akkor alacsonyabb teljesítményre tér vissza.
Hátsó világítás: Ha az aktuális fényerő ≥70%, nyomja meg kétszer gyorsan
a kapcsolót, hogy a zseblámpa kimenete a legalacsonyabb fényer re álljon. Ha ő
az aktuális fényerő <70%, nyomja meg kétszer gyorsan a kapcsolót, hogy a
legnagyobb elérhet fényer re állítsa.ő ő
2.7 Válasszon az elüls és a hátsó világítás között, lásd a 7. ábrát;ő
A billen kapcsolót az elüls fényhez felfelé, a hátsó fényhez pedig lefelé mozdítsa el.ő ő
3. Az elüls fény m ködéseő ű
3.1 Stroboszkóp, lásd a 8. ábrát;
Nyomja meg a kapcsolót legalább 3-szor a Strobe üzemmód aktiválásához.
Ebb l az üzemmódból való kilépéshez nyomja meg egyszerre vagy tartsa ő
lenyomva a kapcsolót.
3.2 A fényer sség szintjének módosítása, lásd a 9. ábrát;ő
Amikor a fény be van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsolót a
fényer beállításához. A zseblámpa az aktuális fényer sségszintr l kiindulva ő ő ő
végigjárja az Alacsony, Közepes és Magas üzemmódokat. Engedje el a gombot
a kívánt fényer szint kiválasztásához. (Megjegyzés: A Holdfény és a Turbó ő
üzemmódok nem tartoznak ebbe a ciklusba).
4. Módosítsa a hátsó lámpa fényer sségének szintjét, lásd a 10. ábrát;ő
Ha a lámpa be van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsolót
egyszer a fényer fokozatmentes növeléséhez, majd engedje fel a fényer szint ő ő
kiválasztásához. A fényer szint csökkentéséhez nyomja meg és tartsa ő
lenyomva ismét, hogy a fényer fokozatmentesen csökkenjen az aktuális ő
fényer szintr l. Amikor a fényer sség a legfényesebb vagy legalacsonyabb ő ő ő
beállításnál eléri a határértéket, a lámpa kétszer villogva jelzi, hogy elérte a
legmagasabb vagy legalacsonyabb szintet.
5. Az akkumulátor töltöttségi szintjének kijelz je, lásd a 11-1. és 11-2. ő
ábrát;
6. A tölt állomás alkalmazása, lásd a 12. ábrát;ő
7. A rögzít konzol használata, lásd a 13. ábrát;ő
Kezdje azzal, hogy szerszámokkal lyukakat üt a falba vagy a falapba, majd
helyezze be a tágítócsavarokat. Ezután távolítsa el a rögzít konzol hátoldalán ő
lév 3M öntapadós matricát, és igazítsa a falon lév lyukhoz. Végül a csavarok ő ő
becsavarásával rögzítse a rögzít konzolt a helyére (Megjegyzés: Kérjük, hogy a ő
3M ragasztómatricát sima és sima falra vagy autópanelre ragassza fel).
8. A függ leges tartó kivétele a rögzít konzolból, lásd a 14. ábrát;ő ő
Nyomja a függ leges tokot a rögzít konzolhoz, majd húzza fel és vegye ki a ő ő
rögzít konzolból.ő
Многоязычный словарь, см. табл. 3;
1. Технические характеристики продукта, см. табл. 1 и
табл. 2;
2. Руководство по эксплуатации, приведенное ниже:
2.1 Перед первым использованием снимите
изоляционную пленку, см. рис. 1;
2.2 Зарядка, см. рис. 2;
2.3 Включение/выключение, см. рис. 3;
Для включения фонаря быстро нажмите на выключатель.
При включении фонарь загорится на запомненном уровне
яркости. (При выключении запоминаются режимы "Лунный
свет", "Низкий", "Средний" и "Высокий". Режим Turbo будет
записан в память как режим High; яркость режима High
будет сохраняться в течение 10 минут до переключения на
режим Medium; режим Strobe не будет записан в память).
Для выключения фонаря повторно нажмите на
выключатель. После выключения задний фонарь сохраняет
память яркости в течение 1 минуты и при повторном
включении переключается на минимальную мощность.
2.4 Блокировка/разблокировка, см. рис. 4;
Если фонарь выключен, нажмите и удерживайте
переключатель (около 2 секунд), чтобы перейти в режим
блокировки (фонарь на короткое время перейдет в режим
лунного света, а затем выключится, сигнализируя о
включении режима блокировки). В режиме блокировки, если
вы используете переключатель не для разблокировки,
индикатор в центре переключателя будет кратковременно
гореть красным цветом, сигнализируя о том, что фонарь все
еще находится в режиме блокировки. Чтобы разблокировать
его, нажмите и удерживайте выключатель в течение
примерно одной секунды, пока не включится лунный свет.
2.5 Лунный фонарь, см. рис. 5;
Если фонарь выключен, нажмите и удерживайте
переключатель более одной секунды, чтобы перейти в
режим "Лунный свет". Если фонарь был выключен в
режиме Moonlight, просто нажмите переключатель.
2.6 Турбо, см. рисунок 6;
Передняя подсветка: Дважды быстро нажмите на
переключатель, чтобы включить режим Turbo, и еще раз
дважды нажмите, чтобы вернуться к запомненному
уровню яркости. При низком уровне заряда аккумулятора
происходит возврат к более низкому уровню яркости.
Задняя подсветка: Если текущая яркость составляет ≥70%,
дважды быстро нажмите на переключатель, чтобы
установить минимальную яркость фонаря. Если текущая
яркость <70%, дважды быстро нажмите на переключатель,
чтобы установить максимальную яркость.
2.7 Выбор между передним и задним светом, см. рис. 7;
Переместите тумблер вверх для включения переднего
света и вниз для включения заднего света.
3. Работа переднего фонаря
3.1 Строб, см. рис. 8;
Для включения режима "Строб" нажмите на тумблер 3 раза
( RU ) Русский или более. Для выхода из этого режима нажмите или
удерживайте переключатель нажатым один раз.
3.2 Изменение уровня яркости, см. рис. 9;
Когда фонарь включен, нажмите и удерживайте
переключатель для регулировки яркости. Фонарь будет
циклически переходить в режимы Low, Medium и High,
начиная с текущего уровня яркости. Отпустите кнопку,
чтобы выбрать нужный уровень яркости. (Примечание:
режимы "Лунный свет" и "Турбо" не включены в этот цикл).
4. Измените уровень яркости задней подсветки, см. рис. 10;
Когда фонарь включен, нажмите и удерживайте
переключатель один раз для плавного увеличения яркости
и отпустите для выбора уровня яркости. Чтобы уменьшить
уровень яркости, нажмите и удерживайте переключатель
еще раз для плавного уменьшения яркости от текущего
уровня яркости. Когда уровень яркости достигнет своего
предела при самой яркой или самой низкой настройке,
индикатор дважды мигнет, указывая на то, что он достиг
самого высокого или самого низкого уровня.
5. Индикатор уровня заряда батареи, см. рис. 11-1 и 11-2;
6. Приложение для зарядки, см. Рисунок 12;
7. Как использовать крепежный кронштейн, см. рис. 13;
Начните с того, что с помощью инструментов пробейте
отверстия в стене или деревянной доске, затем вставьте
расширительные винты. Затем удалите клейкую наклейку
3M с задней стороны крепежного кронштейна и
совместите ее с отверстием на стене. Наконец, закрепите
кронштейн на месте, ввинтив винты. (Примечание:
Пожалуйста, наклейте клейкую наклейку 3M на ровную и
гладкую стену или панель автомобиля)
8. Как извлечь вертикальную кобуру из крепежного
кронштейна, см. рис. 14;
Прижмите вертикальную кобуру к крепежному
кронштейну, затем потяните ее вверх и выньте из
крепежного кронштейна.
Diccionario multilingüe, consulte la Tabla 3;
1. Consulte las características en la Tabla 1 y Tabla 2;
2. Instrucciones de manejo como se muestra a continuación:
2.1. Retire el plástico de aislamiento antes del primer uso, consulte la
Figura 1;
2.2 Cargue, consulte la Figura 2;
2.3 Encienda/apague, consulte la Figura 3;
Presione una vez el botón rápidamente para encender la luz. Cuando se
enciende, la linterna se iluminará con el nivel de brillo memorizado. (Los
modos Luz de Luna, Bajo, Medio y Alto se memorizarán cuando se apague. El
modo Turbo se memorizará como modo Alto; la salida de potencia del modo
Alto durará 10 minutos y luego cambiará al modo Medio; el modo
Estroboscópico no se memorizará). Presione nuevamente el botón para apagar
la linterna. La luz ambiental conserva la memoria de brillo durante 1 minuto
después de apagarse y cambia a la salida de potencia más baja al reiniciar.
2.4 Bloquee/desbloquee, consulte la Figura 4;
Con la linterna apagada, mantenga presionado el botón (durante
( ES Español )
aproximadamente 2s) para bloquear (la linterna entrará en Luz de luna
brevemente y luego se apagará para indicar la activación del modo de
bloqueo). En el modo de bloqueo, si opera el botón sin fines de desbloqueo, el
indicador en el centro del botón se iluminará brevemente en rojo para indicar
que la linterna todavía está en modo de bloqueo. Para desbloquearlo,
mantenga presionado el botón durante aproximadamente 1s hasta que se
encienda la luz de luna.
2.5 Modo Luz de luna, consulte la Figura 5;
Con la linterna apagada, mantenga presionado el botón durante más de 1s
para acceder al modo Luz de luna. Si la linterna se apagó en modo Luz de
luna, simplemente presione el botón.
2.6 Modo Turbo, consulte la Figura 6;
Luz principal: presione dos veces el interruptor rápidamente para activar el
modo Turbo, y presione dos veces nuevamente para volver al nivel de brillo
memorizado. Si el nivel de la batería es bajo, vuelve a una salida de potencia
más baja.
Luz ambiental: cuando el brillo actual sea ≥70%, presione dos veces el
botón rápidamente para configurar la salida de potencia de la linterna al brillo
más bajo. Cuando el brillo actual sea <70%, presione dos veces el botón
rápidamente para configurarlo al brillo más alto disponible.
2.7 Elija entre luz principal y luz ambiental, consulte la Figura 7;
Mueva el botón de palanca hacia arriba para la luz principal y hacia abajo
para la luz ambiental.
3. Instrucciones de manejo de la luz principal:
3.1 Modo estroboscópico, consulte la Figura 8;
Presione el botón 3 veces o más para activar el modo estroboscópico. Para
salir de este modo, presione una vez o mantenga presionado el botón.
3.2 Cambie el nivel de brillo, consulte la Figura 9;
Con la luz encendida, mantenga presionado el botón para ajustar el brillo. La
linterna pasará por los modos Bajo, Medio y Alto, comenzando desde el nivel
de brillo actual. Suelte el botón para seleccionar el nivel de brillo deseado.
(Nota: los modos Moonlight y Turbo no están incluidos en este ciclo).
4. Cambie el nivel de brillo de la luz principal, consulte la Figura 10;
Con la luz encendida, mantenga presionado el botón una vez para aumentar
suavemente el brillo y suéltelo para seleccionar el nivel de brillo. Mantenga
presionado nuevamente para disminuir suavemente el brillo desde el nivel de
brillo actual. Cuando el nivel de brillo alcanza sus límites en la configuración
más brillante o más baja, la luz parpadeará dos veces para indicar que p1-ha
alcanzado el nivel más alto o más bajo.
5. Indicador de nivel de batería, consulte la Figura 11-1 y la Figura
11-2;
6. Aplicación del muelle de carga, véase la figura 12;
7. Cómo utilizar el soporte de fijación, consulte la Figura 13;
Comience usando herramientas para perforar agujeros en la pared o tabla de
madera, luego inserte los tornillos de expansión. A continuación, retire la
pegatina adhesiva 3M en la parte posterior del soporte de fijación y alinéela
con el orificio de la pared. Finalmente, fije el soporte en su lugar atornillando
los tornillos. (Nota: pegue la etiqueta adhesiva 3M en una pared o panel de
automóvil plano y liso)
8. Cómo sacar la funda vertical del soporte de fijación, consulte la Figura
14;
Presione la funda vertical contra el soporte de fijación, luego tire de ella hacia
arriba y sáquela del soporte de fijación.
Dic ionar multilingv, a se vedea tabelul 3;ț
1. Specifica iile produsului, a se vedea tabelul 1 i tabelul 2;ț ș
2. Instruc iuni de utilizare, conform celor de mai jos:ț
2.1 Îndep rta i folia izolatoare înainte de prima utilizare, a se vedea ă ț
figura 1;
2.2 Înc rca i, a se vedea figura 2;ă ț
2.3 PORNIT/OPRIT, a se vedea figura 3;
Ap sa i o singur dat comutatorul rapid pentru a aprinde lumina. Atunci ă ț ă ă
când este pornit , lanterna se va aprinde la nivelul de luminozitate memorat. ă
(Modurile Moonlight, Low, Medium i High vor fi memorate atunci când este ș
oprit . Modul Turbo va fi memorat ca fiind modul High (ridicat); ie irea în ă ș
modul High (ridicat) va dura 10 minute înainte de a trece la modul Medium
(mediu); modul Strobe (stroboscopic) nu va fi memorat). Ap sa i din nou o ă ț
singur dat comutatorul pentru a opri lumina. Lumina din spate p streaz ă ă ă ă
memoria luminozit ii timp de 1 minut dup oprire i comut la cea mai mic ăț ă ș ă ă
ie ire la repornire.ș
2.4 Blocare/ deblocare, a se vedea figura 4;
Când lanterna este stins , ap sa i i men ine i ap sat comutatorul (timp de ă ă ț ș ț ț ă
aproximativ 2 secunde) pentru a accesa modul de blocare (lanterna va intra
pentru scurt timp în lumina lunii i apoi se va stinge pentru a semnala ș
activarea modului de blocare). În modul de blocare, dac ac iona i comutatorul ă ț ț
în alt scop decât cel de deblocare, indicatorul din centrul comutatorului se va
aprinde pentru scurt timp în ro u pentru a semnala faptul c lanterna este înc ș ă ă
în modul de blocare. Pentru a o debloca, v rug m s ine i ap sat ă ă ă ț ț ă
comutatorul timp de aproximativ o secund pân când lumina lunii se aprinde.ă ă
2.5 Moonlight, a se vedea figura 5;
Când lanterna este stins , ap sa i i men ine i ap sat comutatorul timp de ă ă ț ș ț ț ă
peste o secund pentru a accesa modul Moonlight. Dac lanterna a fost oprit ă ă ă
în modul Moonlight, ap sa i pur i simplu comutatorul.ă ț ș
2.6 Turbo, a se vedea figura 6;
Lumina din fa : ță Ap sa i de dou ori rapid comutatorul pentru a activa modul ă ț ă
Turbo i ap sa i de dou ori din nou pentru a reveni la nivelul de luminozitate ș ă ț ă
memorat. Dac nivelul bateriei este sc zut, se revine la o putere mai mic .ă ă ă
Lumina din spate: Când luminozitatea curent sa i de dou ă ă este ≥70%, ap ț ă
ori rapid comutatorul pentru a seta ie irea lanternei la cea mai mic ș ă
luminozitate. Când luminozitatea curent sa i de dou ori ă ă este <70%, ap ț ă
rapid comutatorul pentru a o seta la cea mai mare luminozitate disponibil .ă
2.7 Alege i între lumina din fa i cea din spate, consulta i Figura 7;ț ță ș ț
Deplasa i comutatorul basculant în sus pentru lumina frontal i în jos pentru ț ă ș
lumina din spate.
3. Func ionarea luminii frontaleț
3.1 Stroboscop, a se vedea figura 8;
Ap sa i comutatorul de 3 ori sau mai mult pentru a activa modul Strobe. ă ț
Pentru a ie i din acest mod, ap sa i o singur dat sau ap sa i i men ine i ș ă ț ă ă ă ț ș ț ț
ap sat comutatorul.ă
3.2 Schimbarea nivelului de luminozitate, a se vedea Figura 9;
Când lumina este aprins , ap sa i i men ine i ap sat comutatorul pentru a ă ă ț ș ț ț ă
regla luminozitatea. Lanterna va trece prin modurile Low (sc zut), Medium ă
(mediu) i High (ridicat), pornind de la nivelul actual de luminozitate. Elibera i ș ț
butonul pentru a selecta nivelul de luminozitate dorit. (Not : modurile ă
Moonlight i Turbo nu sunt incluse în acest ciclu).ș
4. Modifica i nivelul de luminozitate al luminii din spate, consulta i ț ț
Figura 10;
Când lumina este aprins , ap sa i i men ine i ap sat comutatorul o dat ă ă ț ș ț ț ă ă
( RO Românesc ) pentru a cre te u or luminozitatea i elibera i-l pentru a selecta nivelul de ș ș ș ț
luminozitate. Pentru a sc dea nivelul de luminozitate, ap sa i i men ine i ă ă ț ș ț ț
ap sat din nou pentru a sc dea u or luminozitatea de la nivelul actual de ă ă ș
luminozitate. Atunci când nivelul de luminozitate atinge limitele la cea mai
mare sau cea mai mic setare, lumina va clipi de dou ori pentru a indica ă ă
faptul c a atins cel mai înalt sau cel mai sc zut nivel.ă ă
5. Indicatorul nivelului bateriei, a se vedea Figura 11-1 i 11-2;ș
6. Aplica ie pentru docul de înc rcare, a se vedea figura 12;ț ă
7. Modul de utilizare a suportului de fixare, a se vedea figura 13;
Începe i prin a utiliza instrumente pentru a face g uri în perete sau în placa de ț ă
lemn, apoi introduce i uruburile de expansiune. Apoi, îndep rta i autocolantul ț ș ă ț
adeziv 3M de pe spatele suportului de fixare i alinia i-l cu gaura de pe perete. ș ț
În cele din urm , fixa i suportul în pozi ie în urubând uruburile.(Not : V ă ț ț ș ș ă ă
rug m s lipi i autocolantul adeziv 3M pe un perete plat i neted sau pe un ă ă ț ș
panou auto)
8. Cum scoate i husa vertical din suportul de fixare, consulta i Figura 14;ț ă ț
Ap sa i husa vertical de suportul de fixare, apoi trage i-o în sus i ă ț ă ț ș
scoate i-o din suportul de fixare.ț
Багатомовний словник, див. Таблицю 3;
1. Технічні характеристики продукту, див. Таблицю 1 та
Таблицю 2;
2. Інструкції з експлуатації, як показано нижче:
2.1 Перед першим використанням зніміть ізоляційну
плівку, див. Рисунок 1;
2.2 Заряджання, див. Рисунок 2;
2.3 Увімкнення/вимкнення, див. малюнок 3;
Щоб увімкнути світло, швидко натисніть на перемикач.
Коли ліхтарик увімкнено, він світитиметься із
запам'ятовуваним рівнем яскравості. (Режими "Місячне
світло", "Низька", "Середня" і "Висока" запам'ятовуються у
вимкненому стані. Режим Турбо запам'ятовується як
Високий режим; Високий режим триватиме 10 хвилин до
перемикання на Середній режим; Режим Строб не
запам'ятовується). Щоб вимкнути підсвічування, натисніть
перемикач ще раз. Підсвічування зберігає пам'ять
яскравості протягом 1 хвилини після вимкнення і
перемикається на найнижчу потужність після перезапуску.
2.4 Блокування/розблокування, див. малюнок 4;
Коли ліхтар вимкнений, натисніть і утримуйте перемикач
(близько 2 секунд), щоб отримати доступ до режиму
блокування (ліхтар ненадовго перейде в режим місячного
світла, а потім вимкнеться, сигналізуючи про активацію
режиму блокування). У режимі блокування, якщо ви
використовуєте перемикач не з метою розблокування,
індикатор в центрі перемикача ненадовго загориться
червоним кольором, сигналізуючи, що ліхтар все ще
знаходиться в режимі блокування. Щоб розблокувати його,
будь ласка, натисніть і утримуйте перемикач протягом
однієї секунди, поки не увімкнеться місячне світло.
2.5 Місячне сяйво, див. малюнок 5;
Коли ліхтар вимкнений, натисніть і утримуйте перемикач
більше однієї секунди, щоб отримати доступ до режиму
Moonlight. Якщо ліхтар був вимкнений у режимі Moonlight,
( UA Ukrainian )
просто натисніть перемикач.
2.6 Турбо, див. малюнок 6;
Переднє світло: Двічі швидко натисніть перемикач, щоб
активувати режим Турбо, і двічі натисніть ще раз, щоб
повернутися до запам'ятовуваного рівня яскравості. Якщо
рівень заряду батареї низький, він повертається до меншої
потужності.
Заднє підсвічування: Коли поточна яскравість ≥70%, двічі
швидко натисніть перемикач, щоб встановити мінімальну
яскравість ліхтаря. Коли поточна яскравість <70%, двічі
швидко натисніть перемикач, щоб встановити найвищу
доступну яскравість.
2.7 Виберіть між переднім і заднім світлом, див. Малюнок 7;
Перемістіть перемикач вгору для переднього світла, і вниз
для заднього світла.
3. Робота переднього світла
3.1 Стробоскоп, див. малюнок 8;
Натисніть перемикач 3 рази або більше, щоб активувати
режим стробоскопа. Щоб вийти з цього режиму, натисніть
один раз або натисніть і утримуйте перемикач.
3.2 Зміна рівня яскравості, див. Рисунок 9;
Коли ліхтар увімкнений, натисніть і утримуйте перемикач,
щоб відрегулювати яскравість. Ліхтар буде циклічно
перемикатися між низьким, середнім і високим режимами,
починаючи з поточного рівня яскравості. Відпустіть кнопку,
щоб вибрати потрібний рівень яскравості. (Примітка:
режими "Місячне світло" і "Турбо" не включені в цей цикл).
4. Змініть рівень яскравості заднього підсвічування,
див. Малюнок 10;
Коли світло увімкнене, натисніть і утримуйте перемикач один
раз, щоб плавно збільшити яскравість, і відпустіть, щоб вибрати
рівень яскравості. Щоб зменшити рівень яскравості, натисніть і
утримуйте перемикач ще раз, щоб плавно зменшити яскравість
від поточного рівня яскравості. Коли рівень яскравості досягне
граничного значення на найяскравішому або найнижчому
рівні, індикатор блимне двічі, вказуючи на те, що він досяг
найвищого або найнижчого рівня.
5. Індикатор рівня заряду акумулятора, див. Малюнок
11-1 та 11-2;
6. Застосування зарядної док-станції, див. Малюнок 12;
7. Як користуватися кріпильним кронштейном, див.
Малюнок 13.
Почніть з того, що за допомогою інструментів зробіть
отвори в стіні або дерев'яній дошці, а потім вставте
розширювальні гвинти. Потім зніміть наклейку 3М на
задній стороні кріпильного кронштейна і вирівняйте його з
отвором на стіні. Нарешті, закріпіть кронштейн на місці,
вкрутивши гвинти. (Примітка: Будь ласка, наклеюйте
наклейку 3М на рівну і гладку стіну або панель автомобіля)
8. Як вийняти вертикальну кобуру з кріпильного
кронштейна, див. Малюнок 14;
Притисніть вертикальний кронштейн до кріпильного
кронштейна, потім потягніть його вгору і вийміть з
кріпильного кронштейна.
( JP ) 日本語
多言語辞書についてはTable 3をご参照ください。
1. 製品仕様についてはTable 1およびTable 2をご参照く
ださい。
2. 操作手順は以下のとおりです。
2.1 初めて使用する前には絶縁フィルムを取り外してくだ
さい。詳しくはFigure 1をご参照ください。
2.2 充電についてはFigure 2をご参照ください。
2.3 オン/オフについてはFigure 3をご参照ください。
スイッチを1回押すと、ライトが点灯します。オンにする
と、懐中電灯は記憶された明るさで点灯します。(ムーン
ライト、ロー、ミディアム、ハイモードは、電源を切って
も記憶されます。ターボモードはハイモードとして記憶さ
れます。ハイモードの出力は10分間持続した後、ミディア
ムモードに切り替わります。ストロボモードは記憶されま
せん。) スイッチをもう一度押すと消灯します。バック
ライトは消灯後1分間明るさを記憶し、再起動時に最低出
力に切り替わります。バックライトは消灯後1分間明るさ
を記憶し、再起動すると最低出力に切り替わります。
2.4 ロック/ロック解除についてはFigure 4をご参照くだ
さい。
ライトがオフになっている場合に、ロックモードにアク
セスするには、スイッチを長押し(約2秒間)(ライトは
まずムーンモードに入り、オフになってロックモードを
知らせます)。
ロックアウトモードでは、ロック解除以外の目的でスイ
ッチを操作すると、スイッチ中央のインジケーターが一
時的に赤く点灯し、ライトがまだロックモードであるこ
とを知らせます。ロックを解除するには、ムーンライト
が点灯するまでスイッチを約1秒間長押ししてください。
2.5 ムーンライトについてはFigure 5をご参照ください。
ライトがオフになっている場合に、スイッチを 1 秒以上押
し続けると、ムーンライトモードになります。ムーンライ
トモードで消灯した場合は、スイッチを押すだけです。
2.6 ターボモードについてはFigure 6をご参照ください。
フロントライト:
スイッチを素早く2回押すとターボモード
になり、もう一度2回押すと記憶した明るさに戻ります。
バッテリー残量が少なくなると、低出力に戻ります。
バックライト:
現在の明るさが 70%以上の場合、スイッチ
を素早く2回押して、ライトの出力を最低の明るさに設定
します。現在の明るさが70%未満の場合は、スイッチを素
早く2回押して、利用可能な最高の明るさに設定します。
2.7 フロントライトとバックライトの切り替え方について
はFigure 7をご参照ください。
トグルスイッチを上に動かすとフロントライト、下に動
かすとバックライトになります。
3. フロントライトの操作
3.1 ストロボモードについてはFigure 8をご参照ください。
スイッチを3回以上押すとストロボモードになります。こ
のモードを終了するには、スイッチを 1 回押すか、長押
ししてください。
3.2 明るさレベルを変更します。詳しくはFigure 9をご参
照ください。
ランプがオンになっている場合に、スイッチを長押しして
明るさを調整します。現在の明るさレベルから、ロー、ミ
ディアム、ハイの各モードを循環します。指を離して、希
望の明るさレベルを選択します。(注意:ムーンライトとタ
ーボモードはこのサイクルには含まれません)。
4. バックライトの明るさレベルを変更します。詳しくは
Figure 10をご参照ください。
ライトがオンになっている場合に、スイッチを一度長押し
すると、スムーズに明るさが増し、離すと明るさのレベル
が選択されます。明るさレベルを下げるには、もう一度ス
イッチを長押しすると、現在の明るさレベルからスムーズ
に明るさが下がります。最も明るい設定または最も低い設
定で輝度レベルが限界に達すると、ライトが2回点滅し、
最高レベルまたは最低レベルに達したことを示します。
5. バッテリーレベルインジケーターについてはFigure
11-1 および 11-2 をご参照ください。
6. 充電ドックアプリケーション、図12参照;
7. 固定ブラケットの使用方法についてはFigure 13をご参
照ください。
まず、工具を使用して壁または木の板に穴を開け、拡張
ネジを挿入します。次に、固定ブラケットの背面にある
3M 粘着ステッカーを剥がし、壁の穴に合わせます。最後
に、ネジを締めてブラケットを所定の位置に固定します。
(注意: 3M 粘着ステッカーは平らで滑らかな壁または車
のパネルに貼り付けてください)。
8. 垂直ホルスターを固定ブラケットから取り外す方法に
ついてはFigure 14をご参照ください。
垂直ホルスターを固定ブラケットに押し付けてから、引
き上げて固定ブラケットから外します。
( KR ) 한국어
다른 나라 언어로 해당 용어를 확인하시려면 Table 3를
참고해 주세요.
1. 제품 스펙, Table 1 & Table 2 참고.
2. 작동 설명서는 아래와 같습니다.
2.1 첫 사용 전, 절연 필름 제거, Figure 1 참고.
2.2 충전, Figure 2 참고.
2.3 전원 ON/OFF, Figure 3 참고.
스위치를 빠르게 눌러 전원을 켭니다. 라이트를 켜면 마지막에
사용했던 밝기로 켜집니다.
(라이트를 끌 때, 문라이트, 로우, 미디엄, 하이 모드가
저장되고 터보 모드는 하이 모드로 저장됩니다. 하이 모드는
10분간 지속된 후 미디엄 모드로 전환됩니다. 스트로브
모드는 저장되지 않습니다.) 스위치를 다시 한번 눌러
라이트를 끕니다. 라이트가 꺼진 후 1분간은 밝기를 저장하고
있고 그 이후에는 가장 낮은 출력으로 전환됩니다.
2.4 잠금/잠금 해제, Figure 4 참고
라이트가 꺼져 있는 상태에서, 스위치를 길게 누르면(약 2
초간) 잠금 모드로 전환됩니다(라이트가 잠시 문라이트가
켜졌다 꺼지며 잠금 모드로 전환되었음을 알려줍니다). 잠금
모드에서 스위치를 누를 경우 스위치 중앙에 있는 표시등이
빨간색으로 잠시 켜지며 잠금 모드임을 나타냅니다. 잠금을
해제하려면 문라이트가 켜질 때까지 스위치를 약 1초간 길게
눌러주세요.
2.5 문라이트, Figure 5 참고.
라이트가 꺼져 있는 상태에서, 스위치를 1초 이상 길게 누르면
문라이트 모드가 됩니다. 문라이트 모드 상태에서 전원을
껐다면, 다시 켰을 때 문라이트 모드로 켜집니다.
2.6 터보 모드, Figure 6 참고.
프런트 라이트: 빠르게 스위치를 두 번 눌러 터보 모드를
활성화하고 다시 두 번 눌러 저장된 밝기 모드로 돌아갑니다.
배터리량이 적으면 더 낮은 출력으로 돌아갑니다.
백라이트: 현재 밝기가 70% 이상일 때 스위치를 빠르게 두 번
눌러 출력을 가장 낮은 밝기로 설정하고, 현재 밝기가 70%
미만일 때 스위치를 빠르게 두 번 눌러 사용 가능한 가장 높은
밝기로 설정합니다.
2.7 프런트 라이트와 백라이트 선택, Figure 7 참고.
토글스위치를 위쪽으로 하여 프런트 라이트, 아래쪽으로
이동시켜 백라이트를 선택합니다.
3. 프런트 라이트 작동
3.1 스트로브, Figure 8 참고.
스위치를 3회 이상 눌러 스트로브 모드가 켜지고, 다시
스위치를 한 번 누르거나 길게 누르면 꺼집니다.
3.2 밝기 변경, Figure 9 참고.
라이트가 켜져 있는 상태에서, 스위치를 길게 눌러 밝기를
조절합니다. 밝기는 로우, 미디엄, 하이 모드로 순환됩니다.
원하는 밝기에서 손을 버튼에서 떼어 밝기를 선택할 수
있습니다. (참고: 문라이트 및 터보 모드는 순환 주기에
포함되지 않습니다.)
4. 백라이트 밝기 변경, Figure 10 참고.
라이트가 켜져 있는 상태에서, 스위치를 한 번 길게 누르면
밝기가 부드럽게 증가하고, 손을 떼면 밝기가 선택됩니다.
스위치를 다시 길게 누르고 있으면 밝기가 부드럽게
감소합니다. 밝기가 최고 또는 최저에 도달한 경우, 라이트가
2번 깜박이며 최고 또는 최저점에 도달했다는 것을
알려줍니다.
5. 배터리 인디케이터, Figure 11-1 & 11-2 참고.
6. 충전 도크 애플리케이션은 그림 12를 참조하세요;
7. 브라켓 설치 방법, Figure 13 참고.
먼저 공구를 이용하여 벽이나 나무판에 구멍을 뚫은 후 확장
나사를 삽입합니다. 다음으로 고정 브라켓 뒷면의 3M 접착
스티커를 떼어내어 벽에 있는 구멍과 맞춥니다. 마지막으로
나사를 조여 브라켓을 그 자리에 고정합니다. (참고: 평평하고
매끄러운 벽이나 자동차 패널에 3M 접착 스티커를
붙여주세요.)
8. 수직 홀스터 브라켓에서 분리하기, Figure 14 참고.
수직 홀스터를 브라켓 방향으로 밀면서 위로 뽑아
브라켓으로부터 분리합니다.
( TH ) ไทย
ภาษาอื่นๆ ดู Table 3;
1. ข้อมูลจาเพาะผลิตภัณฑ์ ดู Table 1 และ Table 2;
2. คู่มือการใช้งาน:
2.1 ลอกฟิล์มฉนวนออกก่อนใช้งานครั้งแรก ดู Figure 1;
2.2 การชาร์จ ดู Figure 2;
2.3 เปิด/ปิด ดู Figure 3;
กดสวิตช์เร็วหนึ่งครั้งเพื่อเปิดเครื่อง เมื่อเปิดเครื่องไฟฉายจะเปิดด้วยตามค่า
ความสว่างที่บันทึกไว้ (โหมดแสงจันทร์ สว่างต่า สว่างกลาง และสว่างสูงจะถูก
บันทึกเมื่อปิดเครื่อง แต่โหมดเทอร์โบจะถูกบันทึกเป็นโหมดสว่างสูง และโหมด
สว่างสูงจะคงอยู่ 10 นาทีและเปลี่ยนเป็นโหมดสว่างกลาง และโหมดไฟแฟลช
จะไม่ถูกบันทึก) กดสวิตช์อีกครั้งเพื่อปิดเครื่อง ไฟด้านหลังจะบันทึกค่าความ
สว่างไว้เป็นเวลา 1 นาทีหลังจากปิดเครื่อง และสลับไปที่ความสว่างต่าสุดเมื่อ
เปิดเครื่องอีกครั้ง
2.4 การล็อค/ปลดล็อค ดู Figure 4;
ขณะปิดเครื่อง กดสวิตช์ค้างไว้ (ประมาณ 2 วินาที) เพื่อเข้าสู่โหมดล็อค
(ไฟฉายจะเข้าสู่แสงจันทร์ชั่วครู่และดับลงเป็นสัญญาณว่าเปิดใช้งานโหมดล็อ
คแล้ว) ในโหมดล็อค หากคุณใช้งานสวิตช์โดยไม่มีจุดประสงค์ในการปลด
ล็อค ไฟแสดงสถานะตรงกลางสวิตช์จะสว่างเป็นสีแดงชั่วครู่เพื่อส่งสัญญาณว่า
ไฟฉายยังคงอยู่ในโหมดล็อค หากต้องการปลดล็อคให้กดสวิตช์ค้างไว้ประมาณ
หนึ่งวินาทีจนกระทั่งโหมดแสงจันทร์เปิดขึ้น
2.5 โหมดแสงจันทร์ ดู Figure 5;
ขณะปิดเครื่อง กดสวิตช์ค้างไว้นานกว่าหนึ่งวินาทีเพื่อเข้าสู่โหมดแสงจันทร์
หากปิดไฟฉายในโหมดแสงจันทร์ในครั้งล่าสุด ให้กดสวิตช์หนึ่งครั้ง
2.6 โหมดเทอร์โบ ดู Figure 6;
ไฟด้านหน้า: กดสวิตช์เร็วสองครั้งเพื่อเปิดใช้งานโหมดเทอร์โบ และกดอีกสอง
ครั้งเพื่อกลับสู่ค่าความสว่างที่บันทึกไว้ หากระดับแบตเตอรี่ต่าจะกลับสู่ค่า
สว่างที่ต่าลง
ไฟด้านหลัง: เมื่อค่าความสว่างปัจจุบันอยู่ที่ 70% กดสวิตช์เร็วสองครั้งเพื่อ≥
ตั้งค่าความสว่างของไฟฉายที่ความสว่างต่าสุด หากค่าความสว่างปัจจุบันอยู่
ที่ <70% กดสวิตช์เร็วสองครั้งเพื่อตั้งค่าความสว่างสูงสุดที่มีอยู่
2.7 เลือกระหว่างไฟด้านหน้าและไฟด้านหลัง ดู Figure 7;
เลื่อนสวิตช์สลับขึ้นสาหรับไฟด้านหน้า และเลื่อนลงสาหรับไฟด้านหลัง
3.วิธีใช้งานไฟด้านหน้า
3.1 โหมดไฟแฟลช ดู Figure 8;
กดสวิตช์ 3 ครั้งขึ้นไปเพื่อเปิดใช้งานโหมดไฟแฟลช หากต้องการออกจาก
โหมดนี้ ให้กดหนึ่งครั้งหรือกดสวิตช์ค้างไว้
3.2 เปรับระดับความสว่าง ดู Figure 9;
ขณะเปิดเครื่อง กดสวิตช์ค้างไว้เพื่อปรับความสว่าง ไฟฉายจะหมุนเวียนไป
ตามโหมดสว่างต่า สว่างกลาง และสว่างสูง โดยเริ่มจากระดับความสว่าง
ปัจจุบัน และปล่อยปุ่มเพื่อเลือกระดับความสว่างที่ต้องการ (หมายเหตุ: โหมด
แสงจันทร์และเทอร์โบจะไม่รวมอยู่ในวงจรนี้)
4. ปรับระดับความสว่างของไฟด้านหลัง ดู Figure 10;
ขณะเปิดเครื่อง กดสวิตช์ค้างไว้หนึ่งครั้งเพื่อเพิ่มความสว่างขึ้นเรื่อยๆ และ
ปล่อยปุ่มเพื่อเลือกระดับความสว่าง หากต้องการลดระดับความสว่าง ให้กด
ค้างไว้อีกครั้งเพื่อลดความสว่างจากระดับความสว่างปัจจุบันลงเรื่อยๆ เมื่อ
ระดับความสว่างถึงขีดจากัดที่ความสว่างสูงสุดหรือต่าสุด ไฟจะกะพริบสอง
ครั้งเพื่อแสดงว่าถึงขีดจากัดแล้ว
5. ตัวแสดงระดับแบตเตอรี่ ดู Figure 11-1 & 11-2;
6. แอปพลิเคชันแท่นชาร์จ ดู รูปภาพ 12;
7. วิธีการใช้งานขายึด ดู Figure 13;
เริ่มจากการใช้อุปกรณ์เจาะรูผนังหรือกระดานไม้ ใส่สกรูขยาย จากนั้นลอก
สติกเกอร์กาว 3M ที่ด้านหลังของขายึดออก และจัดตาแหน่งให้ตรงกับรูบน
ผนัง สุดท้ายยึดขายึดโดยการขันสกรูให้เข้าที่ (หมายเหตุ: โปรดติดสติกเกอร์
กาว 3M บนผนังเรียบหรือแผงรถยนต์)
8. วิธีถอดซองหนังแนวตั้งออกจากขายึด ดู Figure 14;
กดซองใส่แนวตั้งเข้ากับขายึด จากนั้นดึงขึ้นและนาออกจากขายึด
Dictionnaire multi-langues, voir Table 3 ;
1. Caractéristiques du produit, voir Table 1 et Table 2 ;
2. Instructions d'utilisation comme suit :
2.1 Retirer le film isolant et le film de protection avant utilisation, voir
Figure 1 ;
2.2 Charger la lampe, voir Figure 2 ;
2.3 Allumer/éteindre, voir Figure 3 ;
Appuyez rapidement une fois sur l'interrupteur pour allumer la lampe. La
lampe s'allumera au niveau de luminosité mémorisé. (Les modes Luciole,
Faible, Moyen et Haut seront mémorisés lors de l'extinction. Le mode Turbo
sera mémorisé en tant que mode Haut ; le mode Haut durera 10 minutes avant
de passer en mode Moyen ; le mode Stroboscope ne sera pas mémorisé.)
Appuyez à nouveau rapidement sur l'interrupteur pour éteindre la lampe. Le
rétroéclairage conserve en mémoire la luminosité pendant 1 minute après
l'extinction et bascule ensuite au niveau de luminosité le plus bas pour la
prochaine utilisation.
2.4 Verrouillage/Déverrouillage, voir Figure 4 ;
Lorsque la lampe est éteinte, maintenez enfoncé l'interrupteur (pendant
environ 2 secondes) pour accéder au mode de verrouillage (la lampe passera
brièvement en mode Luciole puis s'éteindra pour signaler l'activation du mode
de verrouillage). En mode de verrouillage, si vous utilisez l'interrupteur à des
fins autres que le déverrouillage, l'indicateur au centre de l'interrupteur
s'allumera brièvement en rouge pour signaler que la lampe est toujours en
mode de verrouillage. Pour la déverrouiller, appuyez et maintenez l'interrupteur
enfoncé pendant environ une seconde jusqu'à ce que le mode Luciole s'allume.
2.5 Mode Luciole, voir Figure 5 ;
Lorsque la lampe est éteinte, appuyez et maintenez l'interrupteur enfoncé
pendant plus d'une seconde pour accéder au mode Luciole. Si la lampe a été
éteinte en mode Luciole, appuyez simplement sur l'interrupteur.
2.6 Mode Turbo, voir Figure 6 ;
Avant : Appuyez deux fois rapidement sur l'interrupteur pour activer le mode
Turbo, et appuyez à nouveau deux fois pour revenir au niveau de luminosité
mémorisé. Si le niveau de la batterie est faible, la luminosité sera réduite.
Arrière : Lorsque la luminosité actuelle est ≥ 70%, appuyez deux fois
rapidement sur l'interrupteur pour régler la luminosité de la lampe au niveau le
plus bas. Lorsque la luminosité actuelle est < 70%, appuyez deux fois
rapidement sur l'interrupteur pour la régler au niveau de luminosité le plus
élevé disponible.
2.7 Choix entre l'éclairage avant et l'éclairage arrière, voir Figure 7 ;
Déplacez l'interrupteur à bascule vers le haut pour l'éclairage avant et vers le
bas pour l'éclairage arrière.
3. Fonctionnement de l'éclairage avant
3.1 Mode Stroboscope, voir Figure 8 ;
Appuyez sur l'interrupteur 3 fois ou plus pour activer le mode Stroboscope.
Pour quitter ce mode, appuyez une fois ou maintenez l'interrupteur enfoncé.
( FR Français )
Dizionario multilingue, vedere Tabella 3;
1. Specifiche del prodotto, vedere Tabella 1 e Tabella 2;
2. Istruzioni operative come di seguito:
2.1 Rimuovere la pellicola isolante prima del primo utilizzo, vedere Figura 1;
2.2 Ricaricare, vedere Figura 2;
2.3 ON/OFF, vedere Figura 3;
Premere rapidamente l'interruttore una sola volta per accendere la luce.
All'accensione la torcia si illuminerà al livello di luminosità memorizzato. (Le
modalità Moonlight, Low, Medium e High verranno memorizzate quando
spente. La modalità Turbo verrà memorizzata come modalità High; l'uscita in
modalità High durerà 10 minuti prima di passare alla modalità Medium; la
modalità Strobe non verrà memorizzata.) Pressione singola nuovamente per
spegnere la luce. La retroilluminazione conserva la memoria della luminosità
per 1 minuto dopo lo spegnimento e passa all'uscita più bassa al riavvio.
2.4 Blocco/Sblocco, vedere Figura 4;
Quando la torcia è spenta, tenere premuto l'interruttore (per circa 2 secondi)
per accedere alla modalità di blocco (la torcia entrerà brevemente in Moonlight
e poi si spegnerà per segnalare l'attivazione della modalità di blocco). In
modalità di blocco, se si aziona l'interruttore per uno scopo non di sblocco,
l'indicatore al centro dell'interruttore si accenderà brevemente in rosso per
segnalare che la luce è ancora in modalità di blocco. Per sbloccarla, tieni
premuto l'interruttore per circa un secondo finché Moonlight non si accende.
2.5 Moonlight, vedere Figura 5;
Quando la torcia è spenta, tieni premuto l'interruttore per più di un secondo per
accedere alla modalità Moonlight. Se la luce era spenta in modalità Moonlight,
basta premere l'interruttore.
2.6 Turbo, vedere Figura 6;
( IT Italiano )
3.2 Changer le niveau de luminosité, voir Figure 9 ;
Lorsque la lampe est allumée, maintenez l'interrupteur enfoncé pour ajuster la
luminosité. La lampe passera successivement et en boucle par les modes Faible,
Moyen et Haut, en commençant par le niveau de luminosité actuel. Relâchez le
bouton pour sélectionner le niveau de luminosité souhaité. (Remarque : les
modes Luciole et Turbo ne sont pas inclus dans cette séquence.)
4. Changer le niveau de luminosité de l'éclairage arrière, voir Figure 10 ;
Lorsque la lampe est allumée, appuyez une fois et maintenez l'interrupteur
enfoncé pour augmenter progressivement la luminosité, puis relâchez pour
sélectionner le niveau de luminosité. Pour diminuer le niveau de luminosité,
appuyez à nouveau et maintenez l'interrupteur enfoncé pour diminuer
progressivement la luminosité à partir du niveau de luminosité actuel. Lorsque
le niveau de luminosité atteint les limites du réglage le plus élevé ou le plus
bas, la lampe clignotera deux fois pour indiquer qu'elle a atteint le niveau le
plus élevé ou le plus bas.
5. Indicateur de niveau de batterie, voir Figure 11-1 et 11-2 ;
6. Application de la station d'accueil, voir figure 12 ;
7. Utilisation du support de fixation, voir Figure 13 ;
Commencez par utiliser des outils pour percer des trous dans le mur ou la
planche en bois, puis insérez les chevilles à expansion. Ensuite, retirez
l'autocollant adhésif 3M à l'arrière du support de fixation et alignez-le avec les
trous percés précédemment. Enfin, fixez le support en place en vissant les vis.
(Remarque : veuillez coller l'autocollant adhésif 3M sur une surface plate et lisse)
8. Comment retirer l'étui vertical du support de fixation, voir Figure 14 ;
Pressez l'étui vertical contre le support de fixation, puis tirez-le vers le haut
hors du support de fixation.
Luce anteriore: premere rapidamente due volte l'interruttore per attivare la
modalità Turbo e premerlo nuovamente due volte per tornare al livello di luminosità
memorizzato. Se il livello della batteria è basso, ritorna a un'uscita inferiore.
Retroilluminazione: quando la luminosità attuale è ≥70%, premere due volte
rapidamente l'interruttore per impostare l'uscita della torcia sulla luminosità più
bassa. Quando la luminosità attuale è <70%, premere due volte rapidamente
l'interruttore per impostarlo sulla luminosità più alta disponibile.
2.7 Scegliere tra luce anteriore e luce posteriore, vedere Figura 7;
Spostare l'interruttore a levetta verso l'alto per la luce anteriore e verso il
basso per la luce posteriore.
3. Funzionamento delle luci anteriori
3.1 Strobo, vedere la Figura 8;
Premere l'interruttore 3 volte o più per attivare la modalità Strobo. Per uscire
da questa modalità, premere una volta o tenere premuto l'interruttore.
3.2 Modificare il livello di luminosità, vedere la Figura 9;
Quando la luce è accesa, tieni premuto l'interruttore per regolare la luminosità. La
torcia passerà attraverso le modalità Bassa, Media e Alta, a partire dal livello di
luminosità corrente. Rilasciare il pulsante per selezionare il livello di luminosità
desiderato. (Nota: le modalità Moonlight e Turbo non sono incluse in questo ciclo.)
4. Modificare il livello di luminosità della retroilluminazione, vedere la
Figura 10;
Quando la luce è accesa, tieni premuto l'interruttore una volta per aumentare
gradualmente la luminosità e rilascialo per selezionare il livello di luminosità.
Per diminuire il livello di luminosità, tenere premuto di nuovo per diminuire
gradualmente la luminosità rispetto al livello di luminosità corrente. Quando il
livello di luminosità raggiunge i suoi limiti con l'impostazione più luminosa o
più bassa, la luce lampeggerà due volte per indicare che p1-ha raggiunto il livello
più alto o più basso.
5. Indicatore del livello della batteria, vedere Figura 11-1 e 11-2;
6. Applicazione del dock di ricarica, vedere Figura 12;
7. Come utilizzare la staffa di fissaggio, vedere la Figura 13;
Inizia utilizzando gli strumenti per praticare dei fori nel muro o nella tavola di
legno, quindi inserisci le viti di espansione. Successivamente, rimuovere
l'adesivo adesivo 3M sul retro della staffa di fissaggio e allinearlo con il foro
sul muro. Infine, fissa la staffa in posizione avvitando le viti. (Nota: incolla
l'adesivo 3M su una parete piana e liscia o su un pannello dell'auto).
8. Come estrarre la fondina verticale dalla staffa di fissaggio, vedere
Figura 14;
Premere la fondina verticale contro la staffa di fissaggio, quindi tirarla verso
l'alto ed estrarla dalla staffa di fissaggio.
Viacjazy ný slovník, pozri tabu ku 3;čľ
1. Špecifikácie produktu, pozri tabu ku 1 a tabu ku 2;ľ ľ
2. Návod na obsluhu, ako je uvedené nižšie:
2.1 Pred prvým použitím odstrá te izola nú fóliu, pozri obrázok 1;ňč
2.2 Nabíjanie, pozri obrázok 2;
2.3 ON/OFF, pozri obrázok 3;
Jedným rýchlym stlačením spínača zapnite svetlo. Po zapnutí sa baterka
rozsvieti na úrovni jasu uloženej v pamäti. (Režimy Moonlight, Low, Medium a
High sa po vypnutí zapamätajú. Turbo režim sa uloží do pamäte ako režim
High; Výstup z režimu High bude trva 10 minút pred prepnutím do režimu ť
Medium; Stroboskop sa neuloží do pamäte.) Jedno stlačenie opätovným
vypínačom svetlo vypnete. Podsvietenie si po vypnutí uchováva jasovú pamäť
1 minútu a po reštarte sa prepne na najnižší výkon.
Dicionário multilingue, ver quadro 3;
1. Especificações do produto, ver quadro 1 e quadro 2;
2. Instruções de funcionamento, como abaixo indicado:
2.1 Remover a película isolante antes da primeira utilização, ver Figura 1;
2.2 Carregar, ver Figura 2;
2.3 Ligar/desligar, ver Figura 3;
Premir rapidamente o interrutor para acender a luz. Quando ligada, a lanterna
( SK Slovenskýjazyk )
( PT ) Português
2.4 Uzamknutie/odomknutie, pozri obrázok 4;
Keď je baterka vypnutá, stlačte a podržte spínač (asi 2 sekundy), aby ste sa
dostali do režimu uzamknutia (svietidlo sa nakrátko prepne do mesačného
svitu a potom sa vypne, čím signalizuje aktiváciu režimu uzamknutia). Ak v
režime uzamknutia použijete spínač na účely neodomknutia, indikátor v strede
spínača sa krátko rozsvieti na červeno, čím signalizuje, že svetlo je stále v
režime uzamknutia. Ak ho chcete odomknú , stlačte a podržte spínač asi jednu ť
sekundu, kým sa Moonlight nerozsvieti.
2.5 Mesa ný svit, pozri obrázok 5;č
Keď je baterka vypnutá, stlačte a podržte prepínač na viac ako jednu sekundu,
aby ste vstúpili do režimu mesačného svitu. Ak bolo svetlo vypnuté v režime
Moonlight, jednoducho stlačte vypínač.
2,6 Turbo, pozri obrázok 6;
Predné svetlo: Dvojitým rýchlym stlačením prepínača aktivujete režim Turbo a
opätovným dvojitým stlačením sa vrátite na úrove jasu uloženú v pamäti. ň
Ak je úroveň nabitia batérie nízka, vráti sa na nižší výkon.
Zadné svetlo: Keď je aktuálny jas ≥70 %, rýchlo dvakrát stlačte prepínač,
aby ste nastavili výkon baterky na najnižší jas. Ke je aktuálny jas < 70 %, ď
rýchlo dvakrát stlačte prepínač, aby ste ho nastavili na najvyšší dostupný jas.
2.7 Vyberte si medzi predným a zadným svetlom, pozri obrázok 7;
Posuňte prepínač nahor pre predné svetlo a nadol pre zadné svetlo.
3. innos predného svetlaČť
3.1 Stroboskop, pozri obrázok 8;
Stlačte spínač 3-krát alebo viackrát, aby ste aktivovali režim Strobe. Ak chcete
ukonči tento režim, stlačte alebo stlačte a podržte prepínač.ť
3.2 Zmena úrovne jasu, pozri obrázok 9;
Keď je svetlo zapnuté, stlačením a podržaním prepínača nastavte jas. Baterka
bude cyklicky prechádzať cez režimy Nízky, Stredný a Vysoký, počnúc od
aktuálnej úrovne jasu. Uvo jasu. ľnením tlačidla vyberte požadovanú úroveň
(Poznámka: Režimy Moonlight a Turbo nie sú zahrnuté v tomto cykle.)
4. Zme te úrove jasu podsvietenia, pozri obrázok 10;ň ň
Keď je svetlo zapnuté, stlačte a podržte spínač raz, aby ste plynulo zvýšili jas, a
uvo nením vyberte úrove úroveľň jasu. Ak chcete znížiťň jasu, znova stlačte a
podržte, čím sa jas plynule zníži z aktuálnej úrovne jasu. Keď úrove jasu ň
dosiahne svoje limity pri najjasnejšom alebo najnižšom nastavení, kontrolka
dvakrát zabliká, čo znamená, že dosiahla najvyššiu alebo najnižšiu úroveň.
5. Indikátor stavu batérie, pozri obrázok 11-1 a 11-2;
6. Aplikácia nabíjacieho doku, pozri obrázok 12;
7. Ako používa upev ovaciu konzolu, pozri obrázok 13ťň ;
Začnite tým, že pomocou nástrojov vyvŕtate otvory do steny alebo drevenej
dosky a potom vložíte rozpínacie skrutky. Potom odstráňte lepiacu nálepku
3M na zadnej strane upev ovacej konzoly a zarovnajte ju s otvorom na stene. ň
Nakoniec zaistite držiak na mieste zaskrutkovaním skrutiek. (Poznámka:
Lepiacu nálepku 3M nalepte na rovnú a hladkú stenu alebo panel auta)
8. Ako vybra zvislé puzdro z upev ovacej konzoly, pozri obrázok 14;ťň
Pritlačte vertikálne puzdro k upevňovacej konzole, potom ho vytiahnite nahor
a von z upev ovacej konzoly.ň
acende-se com o nível de luminosidade memorizado. (Os modos Luar, Baixo, Médio
e Alto serão memorizados quando desligados. O modo Turbo será memorizado como
modo Alto; a saída do modo Alto durará 10 minutos antes de mudar para o modo
Médio; o modo Estroboscópico não será memorizado). Prima novamente o interrutor
para desligar a luz. A luz de fundo retém a memória de luminosidade durante 1
minuto depois de se desligar e muda para a saída mais baixa ao reiniciar.
2.4 Bloqueio/Desbloqueio, ver Figura 4;
Quando a lanterna estiver desligada, prima e mantenha premido o interrutor
(durante cerca de 2 segundos) para aceder ao modo de bloqueio (a lanterna
entra brevemente em Moonlight e depois desliga-se para assinalar a ativação
do modo de bloqueio). No modo de bloqueio, se acionar o interrutor para um
fim que não seja o desbloqueio, o indicador no centro do interrutor acende-se
brevemente a vermelho para indicar que a luz ainda está no modo de bloqueio.
Para o desbloquear, prima e mantenha premido o interrutor durante cerca de
um segundo até que o candeeiro lunar se acenda.
2.5 Luz da lua, ver Figura 5;
Quando a lanterna estiver desligada, prima e mantenha premido o interrutor
durante mais de um segundo para aceder ao modo de luar. Se a luz tiver sido
desligada no modo Moonlight, basta premir o interrutor.
2.6 Turbo, ver Figura 6;
Luz frontal: Prima duas vezes o interrutor rapidamente para ativar o modo
Turbo e prima novamente duas vezes para voltar ao nível de brilho
memorizado. Se o nível da bateria estiver baixo, regressa a uma saída inferior.
Luz traseira: Quando o brilho atual é ≥70%, prima duas vezes o interrutor
rapidamente para definir a saída da lanterna para o brilho mais baixo. Quando
o brilho atual for <70%, prima duas vezes o interrutor rapidamente para o
colocar no brilho mais elevado disponível.
2.7 Escolher entre a luz frontal e a luz traseira, ver Figura 7;
Mova o interrutor basculante para cima, para a luz frontal, e para baixo, para
a luz traseira.
3. Funcionamento da luz frontal
3.1 Estroboscópio, consulte a Figura 8;
Prima o interrutor 3 vezes ou mais para ativar o modo Strobe. Para sair deste
modo, prima uma vez ou prima e mantenha premido o interrutor.
3.2 Alterar o nível de luminosidade, ver Figura 9;
Quando a luz estiver acesa, prima sem soltar o interrutor para ajustar o brilho.
A lanterna passa pelos modos Baixo, Médio e Alto, a partir do nível de brilho
atual. Solte o botão para selecionar o nível de brilho pretendido. (Nota: Os
modos Luar e Turbo não estão incluídos neste ciclo).
4. Alterar o nível de brilho da luz de fundo, ver Figura 10;
Quando a luz estiver ligada, prima e mantenha premido o interrutor uma vez
para aumentar suavemente o brilho e solte-o para selecionar o nível de brilho.
Para diminuir o nível de brilho, prima e mantenha premido novamente para
diminuir suavemente o brilho a partir do nível de brilho atual. Quando o nível
de brilho atinge os seus limites na definição mais brilhante ou mais baixa, a
luz pisca duas vezes para indicar que atingiu o nível mais alto ou mais baixo.
5. Indicador do nível da bateria, ver Figura 11-1 e 11-2;
6. Aplicação da doca de carregamento, ver Figura 12;
7. Como utilizar o suporte de fixação, ver Figura 13;
Comece por usar ferramentas para fazer furos na parede ou na placa de madeira
e, em seguida, insira os parafusos de expansão. Em seguida, remova o adesivo 3M
na parte de trás do suporte de fixação e alinhe-o com o orifício na parede. Por fim,
fixe o suporte no lugar, aparafusando os parafusos (Nota: coloque o autocolante
3M numa parede plana e lisa ou num painel de automóvel).
8. Como retirar o estojo vertical do suporte de fixação, ver Figura 14;
Pressione o estojo vertical contra o suporte de fixação e, em seguida, puxe-o
para cima e para fora do suporte de fixação.
Table 3
Multi-language dictionary
Moonlight
Moonlight-tila
Mode Luciole
mesačny svit
Modo Luar
Modalità chiaro di luna
โหมดแสงจันทร์
Moonlight modus
Moonlight läge
Maanlicht modus
Tryb moonlight
Moonlight-Modus
Holdfény mód
Mod de veghe
문라이트 모드
ムーンライトモード
Modo de luz de luna
Режим мунлайт
Режим Moonlight
月光档
Low
Low-tila
Mode Faible
slaby režim
Modo baixo
Modalità bassa
โหมดความสว่างต่า
Lav modus
Lågläge
Lage Modus
Tryb niski
Niedriger Modus
Alacsony mód
Mod mic
로우 모드
ローモード
Modo de potencia baja
Минимальный
режим
Режим Low
低档
Medium
Medium-tila
Mode Moyen
stredný režim
Modo Médio
Modalità media
โหมดความสว่างปานกลาง
Medium modus
Mellanläge
Gemiddelde Modus
Tryb redniś
Mittlerer Modus
Közepes mód
Mod mediu
미디엄 모드
メディアムモード
Modo de potencia media
Средний режим
Режим Medium
中档
High-tila
Mode Haut
vysoky režim
Modo alto
Modalità alta
โหมดความสว่างสูง
Høy modus
Högt läge
Hoge Modus
Tryb wysoki
Hoher Modus
Magas mód
Mod mare
하이 모드
ハイモード
Modo de potencia alta
Максимальный
режим
Режим High
High
高档
Turbo-tila
Mode Turbo
turbo režim
Modo turbo
Modalità Turbo
โหมดเทอร์โบ
Turbo modus
Turboläge
Turbo Modus
Tryb turbo
Turbo-Modus
Turbó mód
Mod turbo
터보 모드
ターボモード
Modo turbo
Турбо режим
Турбо-режим
Turbo
极亮档
EN
CN
FI
NO
SV
NL
PL
DE
HU
RU
ES
RO
UA
JP
KR
TH
FR
IT
SK
PT
Press
单击
Presione
กด
Pressionar
Stlačenie
Premere
Appuyer
누르기
プレス
Прес
Ap sareă
Нажмите
Megnyomás
Drücken
Naci nijś
Trykk
Tryck
Druk
Napauta
Double press
双击
Presione dos veces
กดสองครั้ง
Pressionar duas vezes
Dvojité stlačenie
Premere due volte
Double pression
2번 누르기
ダブルプレス
Подвійне натискання
Ap sare dublă ă
Двойное нажатие
Dupla megnyomás
Zweimal drücken
Naci nij dwa razyś
Trykk to ganger
Dubbeltryck
Dubbel drukken
Kaksoisnapauta
Press and hold
长按
Mantenga presionado
กดค้างไว้
Manter pressionado
Stlačenie a podržanie
Premere e tenere premuto
Appuyer et maintenir
길게 누르기
押したまま
Натисніть і
утримуйте
Ap sa i i ă ț ș
men ine i ap satț ț ă
Нажмите и
удерживайте
Nyomva tartás
Gedrückt halten
Naci nij i przytrzymajś
Hold inne
Tryck och håll
Houd ingedrukt
Paina ja pidä painettuna
Triple press
三击
Presione tres veces
กดสามครั้ง
Pressionar três vezes
Trojité stlačenie
Premere tre volte
Triple pression
3번 누르기
トリプルプレス
Потрійне натискання
Ap sare triplă ă
Тройное нажатие
Tripla megnyomás
Dreimal drücken
Naci nij trzy razyś
Trykk tre ganger
Trippel Tryck
Driemaal drukken
Kolmoisnapauta
D. 05, 10, 2024
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd.
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No. 6 Zhongnan Road,
Chang'an Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
3.4000.1023
WARRANTY
We are proud to offer a lifetime warranty in Australia,
China, France, Germany, and the USA. We are also working
hard to expand coverage to more countries, where we
provide a 2 or 5-year warranty. The warranty covers
defects in material and workmanship under normal use,
excluding loss, theft, deliberate damage, or cosmetic
damage. For complete warranty information, please visit
Olight.com or your local Olight official website.
AustraliaCustomerSupport
contact@olightstore.com.au
AustriaCustomerSupport
kontakt@olightstore.at
CanadaCustomerSupport
cs@olightstore.ca
China Customer Support
Wechat: olightcs
FranceCustomerSupport
cs@olightstore.fr
GermanyCustomerSupport
kontakt@olightstore.de
ItalyCustomerSupport
contatto@olightstore.it
JapanCustomerSupport
cs@olightstore.jp
KoreaCustomerSupport
olightkorea@olight.com
SpainCustomerSupport
contacto@olightstore.es
ThailandCustomerSupport
cs@olightstore.co.th
UKCustomerSupport
contact@olightstore.uk
USACustomerSupport
cs@olightstore.com
Forothercountriesandregions,pleasecontact
GlobalCustomerSupport
contact@olight.com
Tripod
(Not included)
Unscrew
Insulating Film
Lens Protective Film
USB-C Cable
Note:
Indicator
1. If you have an MCC charging cable and the detachable base is not
available, you can use the MCC charging cable for charging.
2. The MCC is not included in the package. If necessary, please
purchase it from Olight Store.
3. When using the MCC3 charging cable, the charging time is
approximately 4.5 hours.
6. Toepassing oplaaddock, zie Afbeelding 12;
7. Hoe de bevestigingsbeugel te gebruiken, zie Afbeelding 13;
Gebruik eerst gereedschap om gaten in de muur of houten plank te boren en
breng vervolgens de expansieschroeven aan. Verwijder vervolgens de
3M-kleefsticker op de achterkant van de bevestigingsbeugel en lijn deze uit
met het gat op de muur. Zet ten slotte de beugel op zijn plaats door de
schroeven erin te schroeven. (Opmerking: plak de 3M-kleefsticker op een
vlakke en gladde muur of autopaneel)
8. Hoe verwijder je het verticale holster uit de bevestigingsbeugel, zie
Afbeelding 14;
Druk het verticale holster tegen de bevestigingsbeugel en trek het vervolgens
omhoog en uit de bevestigingsbeugel.
EU Declaration of Conformity
Hereby Dongguan Olight E-Commerce Technology Co,Ltd declares
that the equipment[Prowess] is in compliance with Directive
2014/30/EU and RoHS Directive 2011/65/EU & (EU) 2015/863. The
full text of the EU declarabon of conformity is available at the
following internet address:
https://www.olight.com/download
WEEE Disposal and Recycling Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic
equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be
mixed with unsorted household waste. Instead, to protect human
health and the environment, you should dispose of your waste
equipment at a designated collection point for the recycling of
WEEE, appointed by the government or local authorities. Proper
disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please
contact the installer or local authorities for more information about
the location as well as terms and conditions of such collection
points.
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ISED Notice
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt ICES
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux NMB d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-005.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-005 du Canada.
Points de collecte sur www.auefairedemesdechets.fr
Les ampoules et
baerie recyclent
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FRFR
The light source of this luminaire is not replaceable:
when the light source reaches its end of life the whole luminaire
shall be replaced.
CAN ICES-005 (B) / NMB-005 (B)
MCC Cable
3M Adhesive Sticker Cushion Pad
Cushion Pad for Base
3M Adhesive Sticker
for Bracket
3M Adhesive Sticker
for Base
Specyfikacje produktu
Marka: | Olight |
Kategoria: | Lampa |
Model: | Prowess |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Olight Prowess, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Lampa Olight
7 Października 2024
6 Października 2024
5 Października 2024
5 Października 2024
Instrukcje Lampa
- Lampa Sony
- Lampa Ikea
- Lampa Samsung
- Lampa Beurer
- Lampa Sanitas
- Lampa BeamZ
- Lampa Philips
- Lampa Livoo
- Lampa Thule
- Lampa Toolcraft
- Lampa Canon
- Lampa Nedis
- Lampa OK
- Lampa Adler
- Lampa Westinghouse
- Lampa Fenix
- Lampa August
- Lampa Niceboy
- Lampa Einhell
- Lampa Prixton
- Lampa Mesko
- Lampa Honeywell
- Lampa Chauvet
- Lampa Steinel
- Lampa Akasa
- Lampa ArmyTek
- Lampa Petzl
- Lampa Kodak
- Lampa Smart
- Lampa ORNO
- Lampa Dyson
- Lampa Godox
- Lampa Medisana
- Lampa Flex
- Lampa Konig & Meyer
- Lampa Trust
- Lampa DEDRA
- Lampa Hilti
- Lampa Digitus
- Lampa Vimar
- Lampa V-TAC
- Lampa Ledlenser
- Lampa Eurolite
- Lampa Emos
- Lampa NightStick
- Lampa Osram
- Lampa Ansmann
- Lampa Velleman
- Lampa Klarstein
- Lampa Güde
- Lampa Pyle
- Lampa Adviti
- Lampa Nordlux
- Lampa Camry
- Lampa Werma
- Lampa ARRI
- Lampa Ibiza Sound
- Lampa IVT
- Lampa Kanlux
- Lampa Brilliant
- Lampa Genie
- Lampa Rocktrail
- Lampa G3 Ferrari
- Lampa Axis
- Lampa NEO Tools
- Lampa Fuzzix
- Lampa Carson
- Lampa Innoliving
- Lampa Abus
- Lampa Bresser
- Lampa Livarno Lux
- Lampa Elro
- Lampa Hama
- Lampa Zafferano
- Lampa Duronic
- Lampa Cameo
- Lampa Barco
- Lampa Goobay
- Lampa Schwaiger
- Lampa Gravity
- Lampa Elation
- Lampa Denver
- Lampa Berger & Schröter
- Lampa Futurelight
- Lampa Nitecore
- Lampa Tracer
- Lampa Craftsman
- Lampa Black Diamond
- Lampa Media-Tech
- Lampa Levenhuk
- Lampa BenQ
- Lampa Martin
- Lampa PowerPlus
- Lampa HiKOKI
- Lampa Workzone
- Lampa EasyMaxx
- Lampa Alecto
- Lampa Avidsen
- Lampa Aputure
- Lampa Dörr
- Lampa SLV
- Lampa Karma
- Lampa Smartwares
- Lampa Elgato
- Lampa ETC
- Lampa Sygonix
- Lampa Cotech
- Lampa Profoto
- Lampa ATN
- Lampa Brennenstuhl
- Lampa Eglo
- Lampa Lucide
- Lampa Eminent
- Lampa Hähnel
- Lampa Silva
- Lampa Sylvania
- Lampa Steren
- Lampa Hansa
- Lampa Lumie
- Lampa Livarno
- Lampa Royal Sovereign
- Lampa Melinera
- Lampa In Lite
- Lampa Näve
- Lampa Luceplan
- Lampa Massive
- Lampa Runtastic
- Lampa Steinhauer
- Lampa Topeak
- Lampa Zuiver
- Lampa Konig
- Lampa X4-Tech
- Lampa Hella
- Lampa HQ
- Lampa Nanlite
- Lampa Trio Lighting
- Lampa Ranex
- Lampa Globo
- Lampa Paul Neuhaus
- Lampa Neewer
- Lampa Meross
- Lampa Artecta
- Lampa Xoro
- Lampa Laserworld
- Lampa Ozone
- Lampa Garden Lights
- Lampa Eufab
- Lampa Unilux
- Lampa Artemide
- Lampa Batavia
- Lampa Panzeri
- Lampa Honeycomb
- Lampa Elinchrom
- Lampa Auray
- Lampa Mission
- Lampa Paulmann
- Lampa Pixel
- Lampa GAO
- Lampa Wetelux
- Lampa Sagitter
- Lampa Esotec
- Lampa Fabas
- Lampa Neo
- Lampa Ozocozy
- Lampa Hatco
- Lampa DLG
- Lampa Goal Zero
- Lampa Lutec
- Lampa Ibiza Light
- Lampa Polarlite
- Lampa Lightway
- Lampa Broncolor
- Lampa NUVO
- Lampa Omnilux
- Lampa Digital Juice
- Lampa UMAGE
- Lampa Markslöjd
- Lampa Angler
- Lampa Luxform
- Lampa Velamp
- Lampa Lalumi
- Lampa ActiveJet
- Lampa Graypants
- Lampa Raya
- Lampa Rutec
- Lampa Luxo
- Lampa Kartell
- Lampa Rotolight
- Lampa Lightaccents
- Lampa SIGOR
- Lampa King Mungo
- Lampa DPM
- Lampa Maxim
- Lampa Oecolux
- Lampa Megatron
- Lampa Integral LED
- Lampa WiZ
- Lampa Casalux
- Lampa Briloner
- Lampa Frandsen
- Lampa Luctra
- Lampa Lowel
- Lampa Airam
- Lampa Lirio By Philips
- Lampa Westcott
- Lampa Gewiss
- Lampa SecoRüt
- Lampa Fabas Luce
- Lampa Dainolite
- Lampa Signature Design By Ashley
- Lampa Videx
- Lampa Louis Poulsen
- Lampa Fixpoint
- Lampa Kind LED
- Lampa ET2
- Lampa Quoizel
- Lampa Golden Lighting
- Lampa Ridem
- Lampa Fredrick Ramond
- Lampa Crystorama
- Lampa Sonneman
- Lampa AFX
Najnowsze instrukcje dla Lampa
12 Października 2024
12 Października 2024
12 Października 2024
12 Października 2024
11 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024